用字遣詞的敏感度
快來看Presentality的最新英語寫作分析~
特別敏感的時刻,我們的用字遣詞也要特別小心。今天的「閱讀筆記」,我們來看前一陣子轟動矽谷的事件:知名軟體公司老闆在部落格的一篇 po 文,讓三分之一員工離職。他到底寫了什麼?
📌 總結幾個重點:
1. 在敏感時刻,用字跟語氣,甚至可能比內容還要重要。
2. 用簡短無修飾的句子,會顯得比較強硬,較長而且有修飾的句子,反而比較溫和。
3. 主詞非常,非常重要。你用的是 I, us vs them,還是 "we" and "our"?
如果以後你在情緒高漲的時刻寫文,也不妨寄給英文好而且中立的朋友,請他們評估文字所帶著的情緒,會很有幫助。
★★★★★★★★★★★★
📌 前一陣子,Basecamp 事件震驚美國科技/新創圈。
Basecamp 是一家團隊協作軟體公司,創辦人 Jason Fried 跟 David Heinemeier Hansson 一直都很願意為自己的理想及理念說話。他們寫的 Rework 一書影響了非常多的人,我在台灣認識的好幾位創業家都曾經跟我分享這本書。
但他們四月底在部落格上公告 Basecamp 一系列政策改變之後,引來非常大的反彈。
我第一時間就有去他們的部落格看他們寫的文章,覺得文筆非常好,而且是用說道理的語氣,很 reasonable。但發布不久,公司超過30%的員工,決定離職,其中包括好幾位高階主管!
What happened? 那篇文章,很顯然觸發了一個危機。我回去再把文章看了一次,發現天啊... 那篇文章的語氣,根本沒有我第一次看感覺的溫和。
Changes at Basecamp: https://bit.ly/2SNN6Kr
很多魔鬼都藏在細節裡。
★★★★★★★★★★★★
📌 主要的改變 = 工作時別討論政治或社會議題
讓大家最氣憤的政策改變,其實就只有一個:
No more societal and political discussions on our company Basecamp account.
在這個時空背景下,美國社會立場分歧這麼深,從左右派政治議題,到種族歧視問題,Basecamp 領導人大膽決定,禁止員工在公司內部的線上溝通頻道,討論社會及政治議題。
要去弄社會政治議題,可以,但請別在公司內。
★★★★★★★★★★★★
📌 開頭還算溫和:說服大家把公司當產品看待
一開頭,Fried 就寫:
At Basecamp, we treat our company as a product. It's not a rigid thing that exists, it's a flexible, malleable idea that evolves. We aren't stuck with what we have, we can create what we want. Just as we improve products through iteration, we iterate on our company too.
Hmmm,為什麼要這樣開頭?為什麼要把「公司」跟「產品」劃上等號?
我們可以想像,Fried 肯定為了這篇文煩惱了一陣子。很多想法不斷的在他腦中盤旋,不同的開場,不同的句子...
但這個開頭,是一個很不錯的 framing:因為 Basecamp 的員工肯定很多 product fanatics - 就是最在乎產品好不好的 "builders"。Product lovers 的一個共同點,就是了解產品是會不斷改變的東西。如果說公司也是,就可以理解,公司也會改變。
然後,他非常小心的挑選最正面的說法。每一字每一句都是 product lovers 會認同的:
•flexible
•malleable
•evolve
•we can create what we want
•improve products
•iterate
用了一連串正面的同義字,就是要塑造 change = positive 的氣氛。
★★★★★★★★★★★★
📌 連大改變,都用「改版」來形容
下一步,就是用一個大家理解的方式,來描述「非常大的改變」:
Recently, we've made some internal company changes, which, taken in total, collectively feel like a full version change. It deserves an announcement.
什麼是大的改變?就有點像「改版」的意思。而且注意到,他不是寫 "We're making a full version change" 喔,而是說:"changes... taken in total, collectively feel like a full version change."
也就是說,在中間加了很多緩衝的字眼,淡化 "full version change"。
就像你如果要跟一個人說他是混蛋,哪一種說法比較直接:
The way you act sometimes, when people don't know you yet, can feel like you're a bit of an asshole. 或是 You're an asshole.
講完這個,他就要給大家打預防針了。
而且又是從「產品」開始:
In the product world, not all changes are enjoyed by all customers. Some changes are immediately appreciated. Some changes take time to steep, settle in, and get acquainted with. And to some, some changes never feel quite right — they may even be deal breakers.
哇噻,好幾劑預防針啊!
而且他用了三個意思差不多的字,鼓勵大家「耐心的習慣新的改變」:Some changes take time to steep, settle in, and get acquainted with。
Again 他的用字很細心。"Get acquainted with" 就好像跟我們說,
改變其實是我們的朋友,只要我們願意好好認識它。
但他們其實知道,有些改變是一些人完全,完全無法接受的。
所以才有最後一句:"They may even be deal breakers"。
They totally knew what was coming...
★★★★★★★★★★★★
📌 溫和就到這裡... 語氣開始轉變
接下來,他選擇美國人非常愛用的寫法,就是引用一位大家尊敬的人的話,來幫自己助陣:
As Huxley offers in The Doors of Perception, "We live together, we act on, and react to, one another; but always and in all circumstances we are by ourselves. The martyrs go hand in hand into the arena; they are crucified alone. Embraced, the lovers desperately try to fuse their insulated ecstasies into a single self-transcendence; in vain. By its very nature every embodied spirit is doomed to suffer and enjoy in solitude."
這裡藏了點玄機。
如果他的目的是說服大家接受這些改變,那為什麼要引用這一段!?
讀起來,這段話反應了他的心情:在做困難決定時的「孤獨」。如果是這樣,那這段話的用途就是「療癒」而不是「說服」。
因為如果目的是說服,為何不引用某個你的員工/讀者都非常敬佩的人的故事,這個人做了一個不受歡迎,但大部分讀者都會認同是正確的決定?
個人猜測:他上面好話已經寫完了。真正的意涵是:We're going forward, alone if necessary。
而且,他們還把自己的決定,frame 成 navigating somewhere,同時把另一邊寫成 circling nowhere
We all want different somethings. Some slightly different, some substantially. Companies, however, must settle the collective difference, pick a point, and navigate towards somewhere, lest they get stuck circling nowhere.
★★★★★★★★★★★★
📌 語氣變的很硬:No More
然後他就開始寫改革本身。
如果把所有改變的第一句話看過去,會發現全部都是 "No more..." 開頭。這個硬到不行了。
完整文章: https://bit.ly/3wT6x3z
圖片出處: https://bit.ly/34wWkO5
★★★★★★★★★★★★
Presentality每天都在追蹤與分析跟英文溝通/寫作有關的文章,如果想要透過我們這些「閱讀筆記」一起學習,可在 FB 追蹤我們:https://www.facebook.com/presentality/
📌 Presentality系列文章:
1. 看貝佐斯致亞馬遜股東的最後一封信,學一些英文寫作小撇步
https://bit.ly/3xCN1cC
2. 英文演講實用的結構與技巧
https://bit.ly/2PHu3Ax
3. 在演講中的四種敘述角度
https://bit.ly/39tNUtv
4. 詩人Amanda Gorman的英文演講技巧
https://bit.ly/39sI3on
5. 從 Most Dangerous Place 文章,看經濟學人寫作邏輯
https://bit.ly/3htqJEs
6. 寫作的終極目標是「提供價值」
https://bit.ly/3yA3gYe
7. 看 Bloomberg學資深記者如何寫文章
https://bit.ly/3i3am1P
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅頴珊頻道 | The Wingshantsui Channel,也在其Youtube影片中提到,The 18 generations of Chinese ancestors. Complicated family tree. We've got a special name for all family members...but sometimes we don't even remem...
「stuck with意思」的推薦目錄:
- 關於stuck with意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於stuck with意思 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於stuck with意思 在 HimeChar 曉玲 Facebook 的最讚貼文
- 關於stuck with意思 在 頴珊頻道 | The Wingshantsui Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於stuck with意思 在 stuck中文的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK和網紅們 ... 的評價
- 關於stuck with意思 在 stuck中文的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK和網紅們 ... 的評價
- 關於stuck with意思 在 飛德英日語- 「Stuck」 困住;無法脫離某狀況Stuck為stick... 的評價
- 關於stuck with意思 在 Stuck with U《黏在你身邊》 - YouTube 的評價
stuck with意思 在 Facebook 的最佳貼文
『作家H:會因為一時的心情,就再度和那位自以為不適合自己的對象,或是曾經否定過自己的對象溫存!』
網友問
Dear H:
我和他在一起有半年時間左右了,我們都住在美國,他也剛從台灣把他的資金準備好,然後回美國買房子,他是天蠍座的,我是牡羊,由於我們也不是年輕小朋友了,所以覺得雙方應該是在有未來規劃的前提下交往的,而我們倆彼此條件都算不錯。他是台大,MIT及史丹福博士,相貌也很體面。我也是留美碩士,今年又拿了個EMBA的學位,身材高挑。一開始約會時,他老是用英文跟我說:you are stuck with me now.(中文的意思就是:我以後就跟定妳了)後來他帶我去度假時,他一直跟我說以後我們無論如何都要不離不棄。當我們人都在一起的時候,我們相處都沒問題,(因為畢竟還算是熱戀期),但後來他回去台灣處理事情時,總共2個月之久,我才開始覺得怎麼還在熱戀期就離開我這麼久,(以前從未遇到這樣久的分離,尤其是才剛開始在一起時)雖然有點擔心但也在他要求下而耐心的等他回來美國,原本是打算一同慶祝他生日的,但他又說銀行的事情還沒處理完,又推遲了回美的時間,還說回來後會好好補償我。而他回美國後,我們也如同以往的甜蜜約會,也陪他一起看房子,但有幾天發現他好像鬼鬼祟祟的在發簡訊,我一般不會小心眼的去計較,但有回發現他騙我,說是要和他男性朋友約了下午見面,結果我看到他手機是跟一個女的約了,我問他怎麼回事,但他一直到今天都沒有給我一個交代,後來他還很幼稚的提分手,說是個性不合,然後把所有我送給他的東西全部退還。說他覺得我是想一、二年就結婚生子,而他不是那個人,祝福我找到比他更好的一堆廢話。後來我就到別的城市去散心想把他忘了,然後他又一直發簡訊來報告他每天在幹嘛,然後什麼聖誕快樂的⋯⋯我想要知道的是到底他是害怕婚姻壓力大而逃跑,還是他根本這輩子就沒愛過任何人除了他自己以外?我應該繼續走下去還是分開好呢?
作家H x 山水SANSUI 空氣循環電暖器
https://meim.ai/9f05ab
作家H x KINYO藍牙健康管理體重計:團購價:599
https://meim.ai/9661b7
👀追蹤「作家H」的IG
https://www.instagram.com/h0711writer/
📺訂閱「作家H」的youtube頻道
https://www.youtube.com/channel/UCmwqyDPJ6T2Jdu22LDrzhJA…
🔑付費訂閱方格子專題看更多精彩小說與優先感情回文
https://vocus.cc/ScentofaWoman/introduce
💊生命靈數諮詢感情與數字占卜測未來
https://reurl.cc/b6d8kd
❤️最新創作「真。愛的平行宇宙」全面發行。
博客來:https://reurl.cc/4g9xbK
https://iamwriterh.com/when-i-feel-bad/
stuck with意思 在 HimeChar 曉玲 Facebook 的最讚貼文
開始追劇的夏天。即將滿三歲半的蓓兒迷上了看表演、音樂劇、話劇,回來會一直跟我討論劇情人物,說還想再看。兒藝節有好多不同的免費場次,真好~~我們被困在大雨中三小⋯時她都沒有抱怨,耐心的等待然後坐定的看完表演,wow!這次是好有意思用回收用品製作的螃蟹們想回大海的故事,生動又可愛~
-
Bleh. We went to the city, met up with Bell’s favorite aunt, chilled at bookstore, playground, saw a stage performance for free. She loves watching these musical shows now. We were stuck in the rain for 3 full hrs.
#Diary281
stuck with意思 在 頴珊頻道 | The Wingshantsui Channel Youtube 的最佳貼文
The 18 generations of Chinese ancestors. Complicated family tree.
We've got a special name for all family members...but sometimes we don't even remember who's who beyond our different kinds of cousins. Well, I came up with a way to help us remember. Maybe if I manage to get it stuck in your head, you can finally call your older relatives by the correct name.
祖宗十八代
曲詞:wing shan tsui
祖宗十八代
各有各精彩
祖宗十八代
我要分得開
唐人關係零缷多
近親遠戚一大籮
姨媽姑姐表姨婆
咁多稱呼咪嗌錯
生我個個叫呀媽
另外一半叫呀爸
呀媽個邊都係表
呀爸一半用堂來叫
呀爺係老豆既爸爸
老豆呀媽我叫嫲嫲
佢地所有兄弟姊妹
我會向你一一介紹
呀爺呀哥係我伯爺
呀爺細佬係我叔公
佢D姊妹係我姑婆
呢D關係唔算好難jeh~
嫲嫲個邊就有D唔同
佢D兄弟我叫舅公
佢既姊妹係我姨婆
呢D一定要搞清楚
四代同堂真好嘢
最老個個叫太爺
我最後生叫做塞
Get到呢度very骨
果個年代真係怪
兄弟姊妹有齊哂
伯公叔公and姑婆
順序落去冇甩拖
英文所謂既auntie
其實好多個意思
所以西人根本唔會知
姨媽並非我姨姨
---
喜歡看頴珊頻道的話,就請LIKE & COMMENT啦! 仲有,記得用你嘅方法SHARE!
Please feel free to LIKE, COMMENT, & SHARE with your friends!
頴珊頻道 |The Wingshantsui Channel
http://www.youtube.com/wingshantsui
http://www.facebook.com/wstchannel
下集見!
Sincerely,
The WST Channel
stuck with意思 在 飛德英日語- 「Stuck」 困住;無法脫離某狀況Stuck為stick... 的推薦與評價
Stuck 為stick 的過去分詞,在此表「被困住」的意思。表示「困住」時,通常用被動語態stuck,常見的句型有:. * be stuck as + 某身分、職務 ... ... <看更多>