❷
「ね、お姉さん、臭豆腐一つください」
「売ってへんわ🤪」
このTシャツ着て臭豆腐の店に行ったらやばいで
店員さんと思われちゃう😂😂😂
↩︎
きたっちめっちゃ好きな台湾の服屋さんです
@taiwanize 知ってた後ペアルックをくれた
ありがとうございます♡
きたっちの好みに合わせて臭豆腐を選んだ
コロナ終わったらこの臭豆腐のペアルックで遊ぶならめっちゃ面白そう🤣
↩︎
服の質感まじでめっちゃ良かった🥺
🚚日本でも販売してますー
ネットショップ・送料無料
🔗https://bit.ly/3kzJiG3
-
「不好意思,來一份臭豆腐」
「我沒再賣啦🤪」
穿了這Tshirt不能去吃臭豆腐
會被誤認為店員😂😂😂
↩︎
北先生很喜歡這家衣服,都會發落他們
@taiwanize 知道後,很貼心的送我們情侶衣
超開心的,謝謝♡
配合北先生喜好挑了臭豆腐
想到我們穿這件臭豆腐情侶衣的畫面就很ㄎㄧㄤˉ🤣
↩︎
衣服質感真的很好,喜歡Tshirt的可以考慮
目前男款比較多圖案~
🔗 https://bit.ly/3kzJiG3
-
#ぺこり台湾 #台湾🇹🇼 #台湾土産 #ペアルック #taiwanize
「taiwanize意思」的推薦目錄:
- 關於taiwanize意思 在 一天一佩 Facebook 的精選貼文
- 關於taiwanize意思 在 [轉錄][問題] 台灣人的英文Taiwanese/Taiwaner - 看板GRE 的評價
- 關於taiwanize意思 在 [單字] "台灣化"該用Taiwanize或Taiwanesify? - eng-class 的評價
- 關於taiwanize意思 在 taiwanese意思的原因和症狀,YOUTUBE、PTT - 醫院診所網路 ... 的評價
- 關於taiwanize意思 在 taiwanese意思的原因和症狀,YOUTUBE、PTT - 醫院診所網路 ... 的評價
- 關於taiwanize意思 在 經濟部- #TAIWANIZE 就是「台灣化」... 的評價
- 關於taiwanize意思 在 [男問] 壯壯男穿搭- 看板Mix :: taiwanize ptt - 旅遊台灣 的評價
- 關於taiwanize意思 在 阿滴英文 - YouTube 的評價
- 關於taiwanize意思 在 [單字] "台灣化"該用Taiwanize或Taiwanesify? - 看板Eng-Class 的評價
- 關於taiwanize意思 在 貼身四角褲ptt在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的評價
- 關於taiwanize意思 在 貼身四角褲ptt在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的評價
- 關於taiwanize意思 在 Gossiping - [問卦] 有沒有美國人的掛 - PTT生活政治八卦 的評價
taiwanize意思 在 [單字] "台灣化"該用Taiwanize或Taiwanesify? - eng-class 的推薦與評價
[單字] "台灣化"該用Taiwanize或Taiwanesify? ; 看板 Eng-Class ; 作者 PTTHappy ; 時間 2020-12-12 21:03:00 ; 留言 8則留言,6人參與討論 ; 推噓 5 ( 5推 0噓 3→ ). ... <看更多>
taiwanize意思 在 經濟部- #TAIWANIZE 就是「台灣化」... 的推薦與評價
更多台灣服飾品牌,請見www.taipeiinstyle.com TAIWANIZE官網:... ... 此圖以外都要漲,此圖過完年才漲的意思嗎. 12 hrs Report. ... <看更多>
taiwanize意思 在 [轉錄][問題] 台灣人的英文Taiwanese/Taiwaner - 看板GRE 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 Language 看板]
作者: HippieDean (Dean) 看板: Language
標題: [問題] 台灣人的英文 Taiwanese/Taiwaner
時間: Mon May 17 18:17:18 2010
有個作業,要以符號學的觀點來分析網路謠言
所以想確認一下
在英文的使用中,XXXX-er 與 XXXXX-ese 比方說(worker/japanese)
這兩種使用有何不同
ese 是否有隱含貶義呢?
或者這在英文的使用與拉丁文語系的使用有所不同?
謝謝回答!!!!
附上原文如下
I'm a Taiwaner
如果有日本人跟你自我介紹時,他說:我是倭寇;或是你聽到老外講:
我是洋鬼子等,這種自取其辱的自我介紹時,你做何感想。是的,當你
講出:I'm a Taiwanese時,你就是在污辱自己。
記得國中時(14年前),每個英文老師都會跟我們說,Taiwanese是一種
歧視性的用詞,因為那時還沒有台灣人這個詞,所以老師叫我們用
Chinese(殊不知,這也是一種歧視性的用法).英語稱呼另一種劣等
民族時,就是把結尾用 ese,相同的 Japanese、Vietnamese 也是,就
像我們叫老外阿多仔,是因為日本人看不起老外,稱他們 A dog,日文
發音就變成阿多仔, Korean 他們就不用 ese 結尾。 但後來台灣人這個
詞出現,不知道是誰開始用 Taiwanese 這種稱呼劣等民族的用語(也許
現在的英文老師也不知道),就一直延用到今。這種歧視性的用法,我從
很多老外口中証實。
從我第一次跟老外接觸到現在,我都說I'm a Taiwaner. That means
people from Taiwan.Just like New Yorker. 記得前一陣子也有大陸
網友貼不要用 Chinese 的稱呼,他的呼籲有沒有人聽我不知道,因為
我已經把從以前I'm a Chinese到I'm a Taiwanese改成I'm a Taiwaner
我是臺灣客,我的老外朋友向別人介紹我時,也說:He's a Taiwaner,
碰到不懂的,就補一句:Just like New Yorker, people from Taiwan,
你要讓別人知道你是臺灣來的,或許有更好的稱呼,但這個不錯。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.231.164
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.218.218
※ 編輯: joxygen 來自: 140.112.218.218 (05/19 00:22)
... <看更多>