【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過57的網紅Tung I-Fen,也在其Youtube影片中提到,60 A Minute 在作品『與時間牽手』的結構核心,是採用心理學角度作為出發,觀者在60個一分鐘的結構裡,體驗大腦對時序、時距和時點的不同感知,證明時間是主觀和人性化的,不同人對其意識程度和認知也有不同。 在董怡芬的編舞經驗中,「時間」一直在她的創作元素裡佔有極大且重要的位置,時間長度地掌握...
time constant定義 在 新聞人 黃旭昇 Facebook 的最讚貼文
【台灣人物誌 054 生態工法基金會】
我們正在寫歷史
財團法人台灣生態工法發展基金會 副執行長 邱銘源
節氣大雪的那天早上,我還困在工作的泥沼,只能利用短短的一個小時,準備行李和攝影器材,行色匆匆的趕往機場,準備前往中國江西的鄱陽湖,和保護區管理單位、當地白鶴研究學者以及國際鶴類基金會(ICF)的專家,進行一場關於小白鶴未來的請益與對談。
這一年來,國內外的奔波,已經讓我已經養成備戰的狀態,總有一個背包,隨時準備出發遠行打仗,我們就像小白鶴的地球防衛隊。
我們搭著渡輪,穿著雨鞋腳踩著泥濘,走了十多公里的草澤與灘地,在一片迷霧與寒風中抵達鄱陽湖的保護區,江西省永修縣吳城鎮的荷溪村周邊,一個面積一萬倍於金山清水濕地的保護區,一個比台北市大十倍的候鳥王國,全世界百分之九十九點九的白鶴,都在這裡渡冬。
我帶了張尋鶴啟事給當地的管理單位,我想小白鶴的爸爸媽媽一定也在這裡,白鶴都是成鳥與幼鳥組成飛行單位,空中飛翔著總是三鳥成伍的戰鬥編隊,我拿著望遠鏡,竭盡眼力,搜尋少了一隻亞成鳥的家庭,期待能告訴他們,在台灣還有一個白鶴孤兒,離家六千里,但他在台灣過得很好,請大家放心。
今年的鄱陽湖雨水太多,造成白鶴渡冬的主食「苦草」淹在水面下,無法供白鶴食用,這群八十多隻的白鶴,只能辛苦的回到休耕的農地,一顆一顆的找尋掉落的稻穀,研究的學者告訴我們,因為這樣的氣候變遷,造成白鶴覓食的時間拉長,每天至少要花近十二個小時覓食,也因此特別怕人。
離我們最近的白鶴族群,距離也有三百公尺,這天,因為我們的出現,害他們不斷的起飛警戒,浪費更多的體力,拉長覓食的時間,讓我深感愧疚。也讓我更感同身受小白鶴在台灣的幸福,距離那麼的近,吃得那麼的好。
小白鶴抵台的週年,心裡頭有很多的感動,這一年來,雖然不斷和公部門對談與拉扯,但總算能感動少數有心的公務人員,一起擘劃願景,找出解決問題的方法,減少農民與地主的餘慮,向有俠義之風的中央社黃旭昇先生,在我們與公部門一路的折衝與困境中,總能貼心的適時出手,讓事情往對的方前進,雖然改變還是很慢,雖然政府對於執法的決心總讓人有更多的期待。
但很高興農業局的李玟局長,是一個有擔當願意做事的好長官,讓我們一路走來有最棒的支持。 過去我也在公職服務近二十年,心裡頭一直很清楚一個重要的價值,「懲惡揚善」才能帶領民心走向未來,對於基層公務人員,我總是不斷的鼓勵他們,如何從「屢戰屢敗」的消極心態,轉換成「屢敗屢戰」積極作為,因為,我們都在寫歷史,我們都在實踐「人在公門好修行」的傳統價值。
野生動物保育法實施這麼多年以來,我們還沒看到任何一宗,因為騷擾瀕危鳥類而執法確認的案例,只因為「騷擾」兩字,太主觀判定,缺乏更明確的法令條文定義,以致無法移送。導致惡人仍然橫行,而誣衊了大多數守法的拍鳥人。
有了判例,在第一線執法的同仁,才能更有尊嚴的執法。 公部門過去的無力感,讓我想起台灣的食安危機,所有問題的源頭,都因為公民的漠視,造成公部門的顢頇無能,所有的問題都因為,大家自掃門前雪,而終究受害的是我們自己。
於是傻瓜基金會不願當網路的酸民,我們站出來扛重擔,我們自己善盡公民的角色,讓一隻來自西伯利亞的孤兒,在台灣受到最好的照顧,因為一隻鳥,改變了一個老農,改變了一塊土地的未來,鼓勵了更多勇於任事的公務人員,這個美麗的故事,甚至登上了俄國西伯利亞時報的頭版,標題大字清楚的寫著「Thanks people of Taiwan」,感謝我們照顧來自他們故鄉的孤兒,這是多麼動人的一刻,民間的努力,讓台灣的愛心登上了國際新聞的頭版。
只要有心,只要老實的實踐,我們都在為台灣寫歷史,難道政府還要花大筆預算,買媒體公關行銷台灣嗎?
這一年來感謝很多貴人的幫忙,在小白鶴抵台週年的前夕,老天爺又派來一隻丹頂鶴,告訴我們功不唐捐,這一段走來的努力沒有白費,民心望治,最後一里路,就只差急待「打掉重練」的政府心態。
要感謝的人很多,實在無法逐一列名,更何況還有許多知名不具的俠客與女俠,但我要特別提出來的是,我人生的貴人「緯創人文基金會」的長期支持,在我們最關鍵的時刻,雪中送炭,給我們最溫暖的鼓勵,感謝林憲銘董事長,除了財務上的支持之外,更讓我們感動的是他們還派出一整團的「地球防衛隊」志工,無條件的付出,協助所有的農務;地方上,最讓我感動的則是金山區的李偉人區長和賴建興先生,區長到任之後,揚棄過去的官僚作風,用同理心幫民眾解決各種問題,劍及履及,讓我感受到他的誠意與熱誠。
建興兄則是地主黃老伯的公子,他看到傻瓜基金會的努力,也捐出自己的所得,出錢出力,有了在的年輕人的支持,讓我銘感五內,當然在週年的前夕,最辛苦的應該是守護員莊國樑先生,小白鶴白了,莊先生黑了,小白鶴胖了,莊先生瘦了,小白鶴樂得到處飛,莊先生就更苦了。
這一切的改變,讓我更清楚的體認,台灣要好,需要各位熱情的支持與鼓勵,問題的源頭,在於公民的力量的凝聚,讓我們一起寫下這歷史不朽的一頁,就從支持台灣的環境復興運動開始。
這本攝影集的出版,除了專業的飛羽攝影之外,我們更想留下來的是這一年多來,人的努力與走過的痕跡,這本書更是鳥人們與NGO團體合作的最佳典範,我們不再是過去對立的兩邊,只要有心,專業攝影者的資料,更是絕佳的研究紀錄,台灣很小,我非常期待大家捐棄成見,一起為這塊土地努力。
這本書的出版,不僅見證台灣人的愛心,更開創了鳥人間合作的新典範,只要有心,只要大家願意存異求同,一起攜手向前,在這裡我特別感謝所有願意無償提供精彩紀錄的鳥友們,我們正在寫歷史!
邱大俠於江西鄱陽湖保護區
2015.12.11 小白鶴抵台週年前夕
We are writing the history
Taiwan Ecological Engineering Development Foundation
Chiu, Ming-Yuan/Deputy CEO
The feast snow day of the morning on the lunar calendar, I was still trapped in mud during work. With only one hour time, I got to pack my baggage and photographic equipments. Rushing to the airport, I was ready to go to Poyang Lake in Jiangxi of China to meet the management team of protected area, local crane researchers, and specialists of International Crane Foundation (ICF) for a discussion of the future for a small crane. The past year, coming back and forth from Taiwan to overseas, I have been preparing myself in a standby position with a backpack always. We are just like the Earth Defense Force for the small crane and ready to go on a fight.
We took ferry and were wearing rubber boots in the mud to walk through marshes and beaches for more than ten kilometers. With cold and fog, we arrived in the protected area of Poyang Lake, Dutch Village of Yongxiu County in Jiangxi Province. This is the wetland protected area for cranes with the size about ten thousand times of Jinshan wetland and ten times bigger than Taipei City. 99.9% of the cranes in the world will be spending the winter here. I took a crane searching notice to the local management unit. I think this small crane’s parents should be in here. Cranes usually group themselves with grown birds and little birds as a flying unit in the sky. They are always composed by 3 birds into a flying formation. I took the binoculars and tried to look for the family missing a member. I wanted to tell them that their missing kid, six thousand miles away from home, is doing fine in Taiwan now and they don’t need to worry.
Too much rain in Poyang Lake this year caused their main food-Vallisneria natans to be covered by water that it’s not enough for the cranes. More than eighty cranes could just go back to the rest farms to look for falling rice. Research scholars told us that the climate change causes the extension for cranes to look for food. They have to spend at least 12 hours to find food everyday, therefore, they are afraid of people particularly. The nearest crane ethic group is about 300 meters away from us. Because of our presence, they have been alert and kept on taking off. Wasting more physical energy and lengthening foraging time due to our visit has made me feel guilty. It also made me feel the happiness of the small crane in Taiwan since its closer and it eats so well.
Upon the anniversary of the small crane’s arrival, I have so much sensation in my heart. For the past one year, despite of constant discussion and talk with public sector, we could be able to find the solution and map out the vision to reduce the doubts from farmers and landlords with some kind-hearted government servants. For example, chivalrous reporter, Mr. Xusheng Huang from CAN always extend his hands to move the things to the right direction while we were in the hardship. Although the change is very slow, and we have more expectation on the government’s determination of law enforcement, it’s so grateful that we get the best support along the way from a very responsible government official, Mr. Li Wen, the bureau chief of Agricultural Department of New Taipei City Government.
I have been working in the public sector for nearly two decades. I understand a very important value “Punish evil and propagate good” that would lead the people into the future. For those government servants on the basic level, I always encourage them to convert the negative attitude as “repeating defeats after each fight “ to “keep on fighting”. That’s because we are writing the history and in the practice of traditional value-Practice good in the public sector. Many years of implementation of Wildlife Conservation Law, there is no one law enforcement confirmed case seen caused by harassing endangered birds. “Harassment” is a subjective word that people can’t be sued due to lacking of clearer definition of the provisions of the Act. It also made the wicked rampant and slander most law-abiding bird photographers. Only with the real seen case, the first line of law enforcement officials can be more dignified to do their job.
The sense of powerless from the public sector over the past years reminds me of food security crisis in Taiwan. All the source of problems is from people’s indifference that causes the powerless of the government. Everyone is minding their own business, which makes everyone the victim eventually. Therefore, we the silly foundation does not want to be troll on the internet, instead, we stand out to carry the burden and fulfill the role as good citizen. We make the orphan from Siberia to be well taken care of in Taiwan. A bird has changed an old farmer and the future of a land, furthermore, it also encourages more government servants to be more bold. This beautiful story is even published in the front page of Russian Siberia Times. The title stated “Thanks people of Taiwan”. They appreciate us caring for orphans from their home. It’s such a touching moment. The effort from the private sector made Taiwan’s love to be published on the front page of international news.
If we truly want it to happen and practice in action, we are all writing the history. Does the government really need to spend large budget to pay for media to promote Taiwan? We thank very much for many people’s help for the past one year. On the eve of anniversary of the small crane’s arrival, there is another red-crowned crane came. It’s just like a sign delivered from God saying our effort is not in vain. Toward the last mile trip to the destination for making it happen, the only element we are waiting is the government’s mentality “Tear down and start again”. There are so many people we are so thankful for that can’t be listed one by one, and not to talk about some well-known chivalrous ladies and gentlemen. I want to mention especially the long term support from Wistron Foundation. We appreciate the chairman, Lin, Xian-Ming for his warm encouragement during our critical moment. They not only support us financially, but also send a group of volunteers “Earth Defense Force” to assist all the agricultural services unconditionally. Most impressive help I got locally is from the mayor of Jinshan District, Li Wei and Mr. Jianxing Lai. After the mayor’s arrival on his duty, he abandons the past bureaucracy and helps people to solve many issues with sympathy. I truly feel his sincerity and enthusiasm.
Jianxin is the son of the landlord, Mr. Huang. He has seen our effort and even donated his income. With the support from the young man, I feel so touched and grateful. Of course, Mr. Kuoliang Jhuang, the guardian has been through the most difficult time through the whole year. The crane gets more white and choppy, while Mr. Jhuang gets more black and thin. The crane flies all over happily, and Mr. Jhuang is even more bitter with it.
All the changes had made me realized that we need everyone’s passionate support and encouragement to make Taiwan better. The source of the problem lies in the power of united citizen. Let’s write this immortal history together and start from supporting environmental revival movement in Taiwan. The publication of this photographic collection is not only to provide professional photos, but also to leave the trace of people’s effort for this past year. This book also set up a great example for the cooperation between NGOs and bird shooting photographers. We are no more the opposing sides each other as in the past. For those professional photographers looking for detail resources, this is the best research record. Taiwan is a small place and I very much look forward to see everyone’s hardworking together for this piece of land. The book’s publication not only witnesses the love of Taiwanese people, but also creates a new model of cooperation of the bird world. In here, I especially want to thank the friends providing their precious collection for free. As long as everyone could join hands and move forward with same goal, we are writing the history!
2015.12.11 The eve of anniversary of the small crane’s arrival
Mr. Chiu, Protected Area of Poyang Lake in Jiangxi Province
time constant定義 在 新聞人 黃旭昇 Facebook 的最讚貼文
【台灣人物誌 054 台灣生態工法基金會】
我們正在寫歷史
財團法人台灣生態工法發展基金會 副執行長 邱銘源
節氣大雪的那天早上,我還困在工作的泥沼,只能利用短短的一個小時,準備行李和攝影器材,行色匆匆的趕往機場,準備前往中國江西的鄱陽湖,和保護區管理單位、當地白鶴研究學者以及國際鶴類基金會(ICF)的專家,進行一場關於小白鶴未來的請益與對談。
這一年來,國內外的奔波,已經讓我已經養成備戰的狀態,總有一個背包,隨時準備出發遠行打仗,我們就像小白鶴的地球防衛隊。
我們搭著渡輪,穿著雨鞋腳踩著泥濘,走了十多公里的草澤與灘地,在一片迷霧與寒風中抵達鄱陽湖的保護區,江西省永修縣吳城鎮的荷溪村周邊,一個面積一萬倍於金山清水濕地的保護區,一個比台北市大十倍的候鳥王國,全世界百分之九十九點九的白鶴,都在這裡渡冬。
我帶了張尋鶴啟事給當地的管理單位,我想小白鶴的爸爸媽媽一定也在這裡,白鶴都是成鳥與幼鳥組成飛行單位,空中飛翔著總是三鳥成伍的戰鬥編隊,我拿著望遠鏡,竭盡眼力,搜尋少了一隻亞成鳥的家庭,期待能告訴他們,在台灣還有一個白鶴孤兒,離家六千里,但他在台灣過得很好,請大家放心。
今年的鄱陽湖雨水太多,造成白鶴渡冬的主食「苦草」淹在水面下,無法供白鶴食用,這群八十多隻的白鶴,只能辛苦的回到休耕的農地,一顆一顆的找尋掉落的稻穀,研究的學者告訴我們,因為這樣的氣候變遷,造成白鶴覓食的時間拉長,每天至少要花近十二個小時覓食,也因此特別怕人。
離我們最近的白鶴族群,距離也有三百公尺,這天,因為我們的出現,害他們不斷的起飛警戒,浪費更多的體力,拉長覓食的時間,讓我深感愧疚。也讓我更感同身受小白鶴在台灣的幸福,距離那麼的近,吃得那麼的好。
小白鶴抵台的週年,心裡頭有很多的感動,這一年來,雖然不斷和公部門對談與拉扯,但總算能感動少數有心的公務人員,一起擘劃願景,找出解決問題的方法,減少農民與地主的餘慮,向有俠義之風的中央社黃旭昇先生,在我們與公部門一路的折衝與困境中,總能貼心的適時出手,讓事情往對的方前進,雖然改變還是很慢,雖然政府對於執法的決心總讓人有更多的期待。
但很高興農業局的李玟局長,是一個有擔當願意做事的好長官,讓我們一路走來有最棒的支持。 過去我也在公職服務近二十年,心裡頭一直很清楚一個重要的價值,「懲惡揚善」才能帶領民心走向未來,對於基層公務人員,我總是不斷的鼓勵他們,如何從「屢戰屢敗」的消極心態,轉換成「屢敗屢戰」積極作為,因為,我們都在寫歷史,我們都在實踐「人在公門好修行」的傳統價值。
野生動物保育法實施這麼多年以來,我們還沒看到任何一宗,因為騷擾瀕危鳥類而執法確認的案例,只因為「騷擾」兩字,太主觀判定,缺乏更明確的法令條文定義,以致無法移送。導致惡人仍然橫行,而誣衊了大多數守法的拍鳥人。
有了判例,在第一線執法的同仁,才能更有尊嚴的執法。 公部門過去的無力感,讓我想起台灣的食安危機,所有問題的源頭,都因為公民的漠視,造成公部門的顢頇無能,所有的問題都因為,大家自掃門前雪,而終究受害的是我們自己。
於是傻瓜基金會不願當網路的酸民,我們站出來扛重擔,我們自己善盡公民的角色,讓一隻來自西伯利亞的孤兒,在台灣受到最好的照顧,因為一隻鳥,改變了一個老農,改變了一塊土地的未來,鼓勵了更多勇於任事的公務人員,這個美麗的故事,甚至登上了俄國西伯利亞時報的頭版,標題大字清楚的寫著「Thanks people of Taiwan」,感謝我們照顧來自他們故鄉的孤兒,這是多麼動人的一刻,民間的努力,讓台灣的愛心登上了國際新聞的頭版。
只要有心,只要老實的實踐,我們都在為台灣寫歷史,難道政府還要花大筆預算,買媒體公關行銷台灣嗎?
這一年來感謝很多貴人的幫忙,在小白鶴抵台週年的前夕,老天爺又派來一隻丹頂鶴,告訴我們功不唐捐,這一段走來的努力沒有白費,民心望治,最後一里路,就只差急待「打掉重練」的政府心態。
要感謝的人很多,實在無法逐一列名,更何況還有許多知名不具的俠客與女俠,但我要特別提出來的是,我人生的貴人「緯創人文基金會」的長期支持,在我們最關鍵的時刻,雪中送炭,給我們最溫暖的鼓勵,感謝林憲銘董事長,除了財務上的支持之外,更讓我們感動的是他們還派出一整團的「地球防衛隊」志工,無條件的付出,協助所有的農務;地方上,最讓我感動的則是金山區的李偉人區長和賴建興先生,區長到任之後,揚棄過去的官僚作風,用同理心幫民眾解決各種問題,劍及履及,讓我感受到他的誠意與熱誠。
建興兄則是地主黃老伯的公子,他看到傻瓜基金會的努力,也捐出自己的所得,出錢出力,有了在的年輕人的支持,讓我銘感五內,當然在週年的前夕,最辛苦的應該是守護員莊國樑先生,小白鶴白了,莊先生黑了,小白鶴胖了,莊先生瘦了,小白鶴樂得到處飛,莊先生就更苦了。
這一切的改變,讓我更清楚的體認,台灣要好,需要各位熱情的支持與鼓勵,問題的源頭,在於公民的力量的凝聚,讓我們一起寫下這歷史不朽的一頁,就從支持台灣的環境復興運動開始。
這本攝影集的出版,除了專業的飛羽攝影之外,我們更想留下來的是這一年多來,人的努力與走過的痕跡,這本書更是鳥人們與NGO團體合作的最佳典範,我們不再是過去對立的兩邊,只要有心,專業攝影者的資料,更是絕佳的研究紀錄,台灣很小,我非常期待大家捐棄成見,一起為這塊土地努力。
這本書的出版,不僅見證台灣人的愛心,更開創了鳥人間合作的新典範,只要有心,只要大家願意存異求同,一起攜手向前,在這裡我特別感謝所有願意無償提供精彩紀錄的鳥友們,我們正在寫歷史!
邱大俠於江西鄱陽湖保護區
2015.12.11 小白鶴抵台週年前夕
We are writing the history
Taiwan Ecological Engineering Development Foundation
Chiu, Ming-Yuan/Deputy CEO
The feast snow day of the morning on the lunar calendar, I was still trapped in mud during work. With only one hour time, I got to pack my baggage and photographic equipments. Rushing to the airport, I was ready to go to Poyang Lake in Jiangxi of China to meet the management team of protected area, local crane researchers, and specialists of International Crane Foundation (ICF) for a discussion of the future for a small crane. The past year, coming back and forth from Taiwan to overseas, I have been preparing myself in a standby position with a backpack always. We are just like the Earth Defense Force for the small crane and ready to go on a fight.
We took ferry and were wearing rubber boots in the mud to walk through marshes and beaches for more than ten kilometers. With cold and fog, we arrived in the protected area of Poyang Lake, Dutch Village of Yongxiu County in Jiangxi Province. This is the wetland protected area for cranes with the size about ten thousand times of Jinshan wetland and ten times bigger than Taipei City. 99.9% of the cranes in the world will be spending the winter here. I took a crane searching notice to the local management unit. I think this small crane’s parents should be in here. Cranes usually group themselves with grown birds and little birds as a flying unit in the sky. They are always composed by 3 birds into a flying formation. I took the binoculars and tried to look for the family missing a member. I wanted to tell them that their missing kid, six thousand miles away from home, is doing fine in Taiwan now and they don’t need to worry.
Too much rain in Poyang Lake this year caused their main food-Vallisneria natans to be covered by water that it’s not enough for the cranes. More than eighty cranes could just go back to the rest farms to look for falling rice. Research scholars told us that the climate change causes the extension for cranes to look for food. They have to spend at least 12 hours to find food everyday, therefore, they are afraid of people particularly. The nearest crane ethic group is about 300 meters away from us. Because of our presence, they have been alert and kept on taking off. Wasting more physical energy and lengthening foraging time due to our visit has made me feel guilty. It also made me feel the happiness of the small crane in Taiwan since its closer and it eats so well.
Upon the anniversary of the small crane’s arrival, I have so much sensation in my heart. For the past one year, despite of constant discussion and talk with public sector, we could be able to find the solution and map out the vision to reduce the doubts from farmers and landlords with some kind-hearted government servants. For example, chivalrous reporter, Mr. Xusheng Huang from CAN always extend his hands to move the things to the right direction while we were in the hardship. Although the change is very slow, and we have more expectation on the government’s determination of law enforcement, it’s so grateful that we get the best support along the way from a very responsible government official, Mr. Li Wen, the bureau chief of Agricultural Department of New Taipei City Government.
I have been working in the public sector for nearly two decades. I understand a very important value “Punish evil and propagate good” that would lead the people into the future. For those government servants on the basic level, I always encourage them to convert the negative attitude as “repeating defeats after each fight “ to “keep on fighting”. That’s because we are writing the history and in the practice of traditional value-Practice good in the public sector. Many years of implementation of Wildlife Conservation Law, there is no one law enforcement confirmed case seen caused by harassing endangered birds. “Harassment” is a subjective word that people can’t be sued due to lacking of clearer definition of the provisions of the Act. It also made the wicked rampant and slander most law-abiding bird photographers. Only with the real seen case, the first line of law enforcement officials can be more dignified to do their job.
The sense of powerless from the public sector over the past years reminds me of food security crisis in Taiwan. All the source of problems is from people’s indifference that causes the powerless of the government. Everyone is minding their own business, which makes everyone the victim eventually. Therefore, we the silly foundation does not want to be troll on the internet, instead, we stand out to carry the burden and fulfill the role as good citizen. We make the orphan from Siberia to be well taken care of in Taiwan. A bird has changed an old farmer and the future of a land, furthermore, it also encourages more government servants to be more bold. This beautiful story is even published in the front page of Russian Siberia Times. The title stated “Thanks people of Taiwan”. They appreciate us caring for orphans from their home. It’s such a touching moment. The effort from the private sector made Taiwan’s love to be published on the front page of international news.
If we truly want it to happen and practice in action, we are all writing the history. Does the government really need to spend large budget to pay for media to promote Taiwan? We thank very much for many people’s help for the past one year. On the eve of anniversary of the small crane’s arrival, there is another red-crowned crane came. It’s just like a sign delivered from God saying our effort is not in vain. Toward the last mile trip to the destination for making it happen, the only element we are waiting is the government’s mentality “Tear down and start again”. There are so many people we are so thankful for that can’t be listed one by one, and not to talk about some well-known chivalrous ladies and gentlemen. I want to mention especially the long term support from Wistron Foundation. We appreciate the chairman, Lin, Xian-Ming for his warm encouragement during our critical moment. They not only support us financially, but also send a group of volunteers “Earth Defense Force” to assist all the agricultural services unconditionally. Most impressive help I got locally is from the mayor of Jinshan District, Li Wei and Mr. Jianxing Lai. After the mayor’s arrival on his duty, he abandons the past bureaucracy and helps people to solve many issues with sympathy. I truly feel his sincerity and enthusiasm.
Jianxin is the son of the landlord, Mr. Huang. He has seen our effort and even donated his income. With the support from the young man, I feel so touched and grateful. Of course, Mr. Kuoliang Jhuang, the guardian has been through the most difficult time through the whole year. The crane gets more white and choppy, while Mr. Jhuang gets more black and thin. The crane flies all over happily, and Mr. Jhuang is even more bitter with it.
All the changes had made me realized that we need everyone’s passionate support and encouragement to make Taiwan better. The source of the problem lies in the power of united citizen. Let’s write this immortal history together and start from supporting environmental revival movement in Taiwan. The publication of this photographic collection is not only to provide professional photos, but also to leave the trace of people’s effort for this past year. This book also set up a great example for the cooperation between NGOs and bird shooting photographers. We are no more the opposing sides each other as in the past. For those professional photographers looking for detail resources, this is the best research record. Taiwan is a small place and I very much look forward to see everyone’s hardworking together for this piece of land. The book’s publication not only witnesses the love of Taiwanese people, but also creates a new model of cooperation of the bird world. In here, I especially want to thank the friends providing their precious collection for free. As long as everyone could join hands and move forward with same goal, we are writing the history!
2015.12.11 The eve of anniversary of the small crane’s arrival
Mr. Chiu, Protected Area of Poyang Lake in Jiangxi Province
time constant定義 在 Tung I-Fen Youtube 的最佳貼文
60 A Minute 在作品『與時間牽手』的結構核心,是採用心理學角度作為出發,觀者在60個一分鐘的結構裡,體驗大腦對時序、時距和時點的不同感知,證明時間是主觀和人性化的,不同人對其意識程度和認知也有不同。
在董怡芬的編舞經驗中,「時間」一直在她的創作元素裡佔有極大且重要的位置,時間長度地掌握也一直是創作裡非常重要的功夫,巧妙運用時間的長短與快慢變化,產生所需的效果傳達。時間是一條持續向未來延伸的長線,20世紀的天才哲學家海德格(Martin Heidegger),把人生描繪為不斷做選擇並「被拋向未來」的存在。此製作其最終目標並非在於辯證出時間理論其正確性,而是藉此製作處理一向以時間推進為主要感官知覺的觀舞方式,能夠有其他的閱讀機會。安娜琪舞者一向擅長處理現場表演與觀眾之間的對應關係,在精細舞蹈編排設定後,時而慘入對時序的打破、時而對現實時間的推移做改變、時而藉由空間的流轉改變時間的定義。
The core structure of “60 A Minute” derives from a psychological perspective. In 60 one-minute-sections, the audience find themselves experience time order, time interval, and timing differently, proving that how we perceive time is subjective, human-centered, and variant among one another.
In I-Fen Tung’s choreography, “time” has been a constant key element. She values the mastering of time, utilizing different time length and speed to create the desired effects in her pieces. Time is a continuous extension into the future. Martin Heidegger, a renowned philosopher of the 20th century, depicts life as incessant decision-making and “being tossed towards the future”.
The aim of this production is not to debate the theory of time, but to generate an alternative to the usual perception of viewing dance in the chronology of time. Anarchy Dance Theatre excels in creating strong interfaces between audience and live performance. Their choreography, delicate and well thought out, integrates the shatter of time order, the shifting of real-time, and the influence of space transformation towards the meaning of time.