【光華雜誌5月號封面:Nag’ay ho歡迎來到空中阿美語教室】
「火光中部落的故事悄悄地寫進孩子心裡,這份對自身文化的認識,將會內化為他們面對世界的力量。」
.
#TAMORAK共學園 創辦人林淑照一個身分是紀錄片工作者,但另一個身分是漢人。1998年來到花蓮豐濱鄉港口部落後,原本要幫部落頭目拍攝紀錄片,但一待就是20多年,不僅有了阿美語名字「Nakaw」也嫁給阿美族丈夫,就此成為阿美媳婦。大女兒出生後,Nakaw便有意識要跟孩子說阿美語,由自己創造母語環境。Nakaw強調從生活學習,像是帶孩子做掃把、種絲瓜順便認識生物鏈、認識潮間帶與採集野菜等等,一路上孩子透過視覺、觸覺、聽覺與味覺等一切體驗都是部落文化的精髓。
.
被孩子稱為「校長」的馬躍‧比吼,在花蓮秀姑巒溪附近創辦 #Pinanaman河邊教室,同樣也是強調透過日常生活來學習文化。經常有人問他怎麼學母語,他總說:「我們沒有母語課,我們是用母語學習全部的東西。」馬躍表示,傳統母語教學將兒歌翻譯成各族語言,與生活經驗脫節,唱的仍然是中文思維;透過生活體驗學習母語,孩子可以從四季的變換與家裡的寵物都唱進歌裡。
.
「唯有認識自己的族群,才能長出自信走向未來。」
.
#更多精采故事都在 台灣光華雜誌 https://reurl.cc/Dv0r75
#allAmis
#TAMORAK共學園
#Pinanaman河邊教室
“In the evening they light a bonfire and picnic. What the children hear, see and taste is the essence of the local culture.”
Getting to grips with Mandarin can be a struggle in itself for foreigners in #Taiwan, but Taiwan has a rich range of #indigenous cultures and languages to explore too. Unfortunately, in the past, these cultures weren’t given the respect or status they deserve, which has led to younger generations being unable to speak their mother tongues. As attitudes have shifted, however, things are changing. One example of this is the Tamorak immersion school, which operates using the Amis (Pangcah) language.
Learn more about mother-language education in Taiwan in this month’s issue of @TaiwanPanorama : https://bit.ly/3f6fsaC
tongues中文 在 Heiward Mak 麥曦茵 Facebook 的最佳解答
墜入言語的屏障 —— 【叛侶】
每個人都是愛情裡的主角,同時也是別人關係中的配角。四位演員,分飾九個角色,詮釋五段關係;首幕由兩對互相背叛的夫妻開始,由四人同台同步展示一夜偷情的過程,由藉口、掙扎、至互相說服,向陌生對象剖白,揭示原本婚姻關係的問題所在;偷情男女未來得及處理自身婚姻,一邊目擊一宗自殺,一邊被牽扯進一宗失蹤事件,延伸出另外三段糾纏不清的關係。
劇本結構巧妙,對白交錯重疊,有條不紊的非線性敍事,觀眾彷佛在局外圍觀主角墜入言語的屏障,即使同一幕裡呈現兩個時空,觀眾卻能依據角色的話語、行為,自行腦補,湊拼出事件與時序。
【叛侶】改編自澳洲劇作家 Andrew Bovell 於1996年編寫的舞台劇劇本 ,於2001年翻拍成電影《愛情無色無味》(Lantana)。原劇名 Speaking In Tongues 中文譯為「說方言」,意指「流暢地說類似話語般的聲音,但發出的聲音一般無法被人們理解」,在宗教層面是指與神對話,在這個劇裡,我體會到的是凡人如何在欺瞞與坦承的選擇中,挖掘問題,檢視自身,尋找救贖。
劇中愛侶間的溝通夾雜著欺瞞、自我保護,向著陌生人卻莫名其妙地暢所欲言、傾吐所有,越親密越疏離,旁觀別人的關係才看清自己。
關係中沒有絕對的對,最錯是沒有正視哪裡出錯,誠實有時候是自私,為了自我感覺良好,虛偽有時候是善意,為了不傷害對方。相愛很難,相處更難,到底殘缺不全的關係為了什麼而繼續?作品沒有直接淺白地提供答案,卻引人思考婚姻、情侶間各種猜疑與問題。
謝謝邀請,在多角關係中,我通常都是旁觀者,從觀眾的笑點,我會壞壞的聯想到現場有多少人有同樣的經歷(笑)。推介給曾經被背叛或背叛了他人的人,呃,關係美滿的也可以看吶,可以感恩一下純粹的愛與被愛是何等幸福。
《叛侶》(Speaking in Tongues)演出詳情:
日期及時間:
7:45pm(4, 7 – 9*, 10 – 11, 14 – 16*, 17 – 18.1.2020)、
2:45pm(5, 11 – 12, 18 – 19.1.2020)
地點:香港大會堂劇院
www.hkrep.com/event/19-6/
#叛侶 香港話劇團 Hong Kong Repertory Theatre