【你從不知道的靈異世界 竟然如此不可思議!】
Books recommendation: The Inexplicable World of Spirits That You Are Clueless About
半夜12點來談,你不知道的不可思議的靈異世界。
我們活在靈的世界裡面,卻對此世界的浩瀚一無所知,就會很容易被我們極有限的感官所蒙蔽,自以為是的認為科學才是真理。
問題是,真正能夠通陰陽鬼神,願意把靈異世界的真相寫出來的人少之又少。為什麼?
小小的我出道這些年來,弘揚佛法和傳達玄學的知識,遭到的欺壓、污衊、霸凌和辱罵卻從來沒有少過。只要站出來,逆著普羅大眾的方向走,就容易被有心人士拿來當箭靶,旁人無知,一犬吠形,百犬吠聲。
那種艱辛和苦,只有經歷過的人才能體會。這使我更加讚嘆我根本上師,聖尊蓮生活佛,這四十年來度眾的道心、毅力和膽識。祂,是我學習的對象。就算面對重重的惡勢力,祂依然勇敢的選擇揭露靈異的神秘面紗,讓我們芸芸眾生能擁有正信,不再迷惘,進而「諸惡莫作,眾善奉行」。
這也是為何我們學佛人,必須非常尊敬的請法,及感恩傳我們法的大善知識,因為很多時候,他們真的是用生命來換得正法的灌頂,恆持的弘法度眾,而我們輕輕一問,便能易如反掌的得到佛慧。若我們不慎重,發心不純,會種下落入三惡道的因,在黑暗的境界裡,永世再也聽不到真實的佛法,從痛苦中解脫。
雖然這四本書是盧師尊大約24年前的著作,在2021年讀還是那麼震撼人心,可見社會雖文明進步,也只是個假象,因為大部份人的心靈並沒有昇華,依舊在黑暗裡打滾。我推薦我根本上師,聖尊蓮生活佛,這四本靈書:
1)《靈異的真面目》
2)《神變的遊歷》
3)《不可思議的靈異》
4)《走入最隱秘的陰陽界》(有英文版)
祝 開卷有益。
______________________________
This midnight, let's talk about the incredible world of spirits that you do not know about.
We live in a world of spirits, yet most of us are largely ignorant about the vast expanse of this world. We become blinded by our very limited sensory perceptions and arrogantly presumed that only science is the real deal.
Problem is, only a rare few can transverse the world of Yin and Yang, ghosts and gods. Even fewer are willing to reveal the truth through writings. Why so?
I am just an insignificant person. Yet since my debut a few years ago, I have had my fair share of oppression, cyberbullying, smearing and insults. Any person, who puts him/herself in the public eye yet walks against the general direction of the masses, is bound to be an easy target for personal attacks by people with vile intentions. Uninformed bystanders are also likely to follow the crowd.
Such pain and hardship can only be understood by those who went through it. Ever since this, I grew more respect for my Grandmaster, Living Buddha Lian-Sheng. He is my role model. The faith, tenacity and courage He demonstrated in delivering sentient beings for the past 40 years are worthy of applause.
Despite facing vicious forces again and again, He boldly chose to reveal the mysterious truth behind the world of spirits, for us to have the right knowledge, and no longer be lost. Only then we can eventually cease all evil and cultivate all good.
This is why when we seek Buddhist teachings, we should have utmost respect and be thankful to our virtuous teachers who impart the teachings to us. Many a time, these teachers exchanged their lives to receive such precious Dharma empowerment and risked their personal safety to propagate Buddhsim and deliver sentient beings.
Yet all we have to do is to ask and we can receive the teachings effortlessly. If we behave improperly and have impure intentions, we will plant the seed of being reborn into the Three Evil Paths, banished into a world of darkness, never to hear a single word of authentic Dharma for life or be liberated from sufferings.
While these 4 books are written by Grandmaster Lu some 24 years ago, to read them in the year 2021 can still be shocking to some of us. Our society may have progressed but this is a false appearance, as our spiritual self are still lacking and in turmoil. I recommend these four books for your spiritual pursuit:
1) The Incredible Paranormal Stories (in Chinese)
2) Experiences of Spiritual Manifestations (in Chinese)
3) Revelation of the Spiritual World (in Chinese)
4) Entering the Most Hidden Yin-Yang Realm (in Chinese and English)
May you benefit from the readings.
****************************
🇸🇬 新加坡 Singapore
翔晴Siang Ching Trading
149 Rochor Road, Fu Lu Shou Complex, 02-01, Singapore 188425
T: 62542213
125+126+127+129 一套四本
http://sgtbboyeh.com/shop/chi-zh-hant/一套四本-125册-126册-127册-129册/
125《 不可思議的靈異 》https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789865551193
126《 神變的遊歷 》https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789865551209
127《 靈異的真面目 》https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789865551216
129《 走入最隱祕的陰陽界 》
(中文)https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789865551230
(English)http://sgtbboyeh.com/shop/英文/book-129-entering-the-most-hidden-yin-yang-realm/
🇲🇾 馬來西亞 Malaysia
125+126+127+129 一套四本 https://bit.ly/3huZFmJ
125 《 不可思議的靈異 》https://bit.ly/3uM0SeO
126《 神變的遊歷 》https://bit.ly/33NomUU
127《 靈異的真面目 》https://bit.ly/33SnZbD
129《 走入最隱祕的陰陽界 》https://bit.ly/3olHvag
129(English)https://www.yifuculture.com/collections/英文书english/products/entering-the-most-hidden-yin-yang-realm
🌏 台灣/香港/全球觀眾 International Audience
金石堂 Kingstone:
125 《 不可思議的靈異 》 https://bit.ly/3dEOwz2
126《 神變的遊歷 》 https://bit.ly/3ndAXtI
127《 靈異的真面目 》https://bit.ly/32G3MVS
129《 走入最隱祕的陰陽界 》https://bit.ly/32Dqb6w
博客來 Books.com.tw
125 《 不可思議的靈異 》 https://bit.ly/2Qljh32
126《 神變的遊歷 》 https://bit.ly/3xdM22r
127《 靈異的真面目 》 https://bit.ly/2QljoeY
129《 走入最隱祕的陰陽界 》 https://bit.ly/3dFrzfd
三民書局 Sanmin
125 《 不可思議的靈異 》 https://bit.ly/3tGyMRR
126《 神變的遊歷 》 https://bit.ly/3xaX8Fv
127《 靈異的真面目 》 https://bit.ly/3eiidVI
129《 走入最隱祕的陰陽界 》 https://bit.ly/3elUqnZ
English
129 Entering the Most Hidden Yin-Yang Realm
https://www.amazon.com/Entering-Yin-Yang.../dp/0996069917
virtuous中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的最佳貼文
本季的「筆墨見真章」即將在本週日結束(9/20),再來看一件明代萬曆年間出土的【漢 曹全碑 墨拓本】
【Rubbing of the Cao Quan Stele】Anonymous, Han dynasty (206 B.C.E – 220 C.E)
🔽此碑全名稱〈郃陽令曹全碑〉,篆額佚失不存。
🔽碑上所記載的是曹全的功績,其任郃陽令時恩澤廣被,同僚頌揚其高德,在東漢靈帝中平二年(西元185年)時,將其功績記於碑石之上。
🔽策展人說這件碑文「結體勻整,筆勢流暢,逸致翩翩,優雅不失朝氣,遒古秀麗兼備,於沉潛中兼具流暢感,充分顯現成熟的書寫技法,是漢代隸書代表。」
#9月24日將以全新展件再度展出,敬請舊雨新知喜愛書法的朋友們再次蒞臨。
The complete name of this stele is "The Stele in Geyang in Honor of Minister Cao Quan." The engraved capstone of the original is lost to time. Cao Quan was a native of Dunhuang in present day Gansu province who was known to have shown extraordinary filial devotion to his parents. While serving as a minister in Geyang in present day Shaanxi province, Cao performed numerous kind deeds, prompting his peers to extol his virtuous character. His merits and achievements were memorialized upon a stone stele during the second year of the Zhongping reign period of Emperor Ling of the Eastern Han dynasty (185 CE).
This stele was excavated during the reign of Emperor Wanli of the Ming dynasty. The characters were written with very uniform and even structures, the calligrapher possessing such fluid control over the brush's movements that the writing seems both leisurely and elegant. The writing succeeds at being refined without losing its vitality, containing rustic vigor and sophisticated beauty in equal amounts. The simultaneous presence of fluency within solidity reveals mature proficiency in calligraphic techniques, making this stele one of the representative works of Han dynasty official script (lishu).
*************************
🌐中文:https://theme.npm.edu.tw/exh109/calligraphy10907/index.html
🌐English: https://theme.npm.edu.tw/exh109/calligraphy10907/en/page-1.html
🌐日本語:https://theme.npm.edu.tw/exh109/calligraphy10907/jp/page-1.html
virtuous中文 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最佳解答
(English version below)
福與禍有如兄弟姐妹,是相依及甚少離棄的。因此,當妳你還在運的時候,或是得意外之財時,千萬别想着如何的慶祝,應快快在妳你盛運時,积極的力行佈施。
一,循環因果。
二,再施肥於財苗。
三,使財富綿綿無絕期。
吾,玳瑚師父,早明此道理,面對所有的男女有情,的讚於彈,都能大方地處之泰然。不久前就有位女士,眞情流露的相告,說吾給於她的第一印象是,公子哥兒。吾聽了自然的笑了出來,並對她說這是很新鮮的看法,且先知會她,吾日後可能會,将其對於吾這新鮮的看法,寫成短文。但這短文肯定是含有,善知识及正確的價值觀的。
這位欲請吾爲她,及其家人造福的女士,相信是沒有惡意的。再說,她的中文也沒她的英文來得流利。公子哥兒與花花公子,其实是不盡相同的。花花公子不一定是有錢的。公子哥兒也不一定,全是花花公子啊!說实在的,這两者若能若肯,出來渡眾生,是非常難能可貴的。
可貴在於他有這菩提心。當然,他若能先修斷,他那花花的心,他所欲擺渡的對相,才能信服並坐上他的法船,共达彼岸,共赴蓮邦,永享極樂。
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
Good fortune and Disaster are like siblings. They are dependent on each other and rarely abandon each other. Hence when you are in good luck or receive an unexpected windfall, never think about how to celebrate. During this time of prosperous luck, you should hurriedly and diligently contribute and give.
1. This keeps the good luck in constant circulation.
2. This further fertilises the wealth seedlings.
3. This brings in a never-ending flow of wealth.
I, Master Dai Hu, have long understood this principle. When faced with the praises and criticisms, I can remain big-hearted and take things calmly.
Not long ago, a lady revealed her true sentiments to me, saying that the first impression I gave her was that of 公子哥兒 (a rich playboy). Upon hearing it, I naturally laughed and told her that this was a novel perspective. I also informed her that in the future, I would write about this novel viewpoint in a short write-up, but the write-up would definitely contain virtuous knowledge and right values.
This lady who wanted to invite me to create good fortune for her and her family probably mean no harm. Moreover, her Mandarin was not as fluent as her English. The terms 公子哥兒 and 花花公子 are similar in meaning. The latter may not be wealthy and the former may not be totally unfaithful! Frankly speaking, if these two characters are willing to come out and deliver sentient beings, that would be so valuable.
Because it is valuable that he has this bodhi of resolve. It goes without saying that he should snip off that flirtatious heart, the person he aims to deliver salvation shall then be convinced to board his Dharma ship towards the shores of Salvation and eternal bliss.
virtuous中文 在 [Trailer] Virtuous queen of Han Wei ZiFu 大汉贤后卫子夫 的推薦與評價
【Soule Stiticher】Trailer - The Assimilated Heart | Caravan. Caravan中文剧场. Caravan中文剧场. •. 43K views 4 years ago. Show more. ... <看更多>