早起念英文,今天來跟大家分享一篇英文文章,順便跟大家一起學英文。
這邊文章是探討家庭主婦要怎麼變成企業家,正好跟我倡導的女性經濟自主有關,給大家參考看看喔!
媽媽們一起來學英文吧!
How Can a Housewife Become a Women Entrepreneur
家庭主婦如何變成女企業家?
This blogpost could help you to transform from a housewife into a successful women entrepreneur. If you are a woman staying at home filled with ambition to become financially independent then there is an opportunity.
這篇部落格貼文可以幫助您從一位家庭主婦變成一位成功的企業家。如果你是一個待在家裡但充滿企圖心的女性,那麼你就有機會實現經濟獨立。
The world has changed and women have proven that they are no less than men in any field. You can see at workplace where women work shoulder to shoulder with their male counterpart.
這世界已經改變,女性已經證明她們在任何領域都不亞於男性。
你可以看到在工作場所,女性與男性同事肩並肩工作。
It is the right time for every housewife to have a career for herself.
現在正是每個家庭主婦擁有自己生涯的正確時機。
How Can Housewife Become an Entrepreneur?
家庭主婦要如何成為企業家?
How are you going to do it?
你打算怎麼做?
Well! As you know women could play an important role in helping the economy to grow.
如您所知,女性在幫助經濟成長的部分扮演著重要的角色。
There are various sectors of our economy where there is a huge opportunity to explore new things.
我們經濟的各個部位都存在著可以探索新事物的巨大機會。
The demand is in the market however there is no supply; therefore women can play their role and fill this demand and supply gap.
市場上有這樣的需求,但卻沒有供應;因此,女性正好可以發揮自己的作用,填補這個供需缺口。
Especially, developing country like India where human resource is so untapped, women can play their role and emerge as an important player.
特別是像印度這樣的發展中國家,人力資源尚未開發,女性可以發揮她們的作用,成為重要的參與者。
This gives them an opportunity for a woman to start a small business and working their way forward to become a successful entrepreneur.
這給了她們一個機會,讓女性創辦一家小企業,並努力成為一名成功的企業家。
What Women Need to Become Entrepreneur?
Surely, woman can be an entrepreneur. But she needs to have certain quality in her. Some of them are:
1. Ambition – The first thing that differentiates women with men is ambition. So women must have an ambition to succeed.
2. Self Confidence – Yes you can do it.
3. Area of Interest – She has to identify an area of interest. It means area or a field in which she is good at.
4. Right Planning and Strategy – She must have a plan or roadmap laid out.
5. Do not give up – Don’t give up because of some pressure.
女性成為企業家需要什麼?
當然,女性可以成為企業家。但她需要具備一定的素質。其中有一些是:
1. 企圖心——區分女性和男性的第一件事是企圖心。因此,女性必須有成功的企圖心。
2. 自信——是的,你可以做到。
3. 感興趣的領域——她必須確定一個感興趣的領域。這裡是指她擅長的領域
4. 正確的規劃和戰略——她必須制定一個計劃或路線圖。
5. 不要放棄——不要因為壓力而放棄。
#原文網址
https://moneyconnexion.com/how-can-a-housewife-become-a-women-entrepreneur.htm
#翻譯參考
劍橋翻譯、google翻譯
#娘子軍女性成長平台
加入娘子軍LINE@官方收到更多成長創業學習訊息
https://lin.ee/g4jQL25
加入娘子軍創業行銷LINE社群大家一起來討論(申請時記得自我介紹喔!)
https://line.me/ti/g2/15vC267M_yhlUvBQYLkeQQ?utm_source=invitation&utm_medium=link_copy&utm_campaign=default
同時也有17部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅Gina music,也在其Youtube影片中提到,Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️ 西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎 追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹 facebook👉 https://www.facebook.com...
「where are you from翻譯」的推薦目錄:
- 關於where are you from翻譯 在 Facebook 的最佳解答
- 關於where are you from翻譯 在 Facebook 的最佳解答
- 關於where are you from翻譯 在 Facebook 的最佳解答
- 關於where are you from翻譯 在 Gina music Youtube 的最讚貼文
- 關於where are you from翻譯 在 Gina music Youtube 的最佳貼文
- 關於where are you from翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於where are you from翻譯 在 where are you from中文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT和網 ... 的評價
- 關於where are you from翻譯 在 where are you from中文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT和網 ... 的評價
- 關於where are you from翻譯 在 英文Kao Easy - 「Where did you come from?」是何意!... 的評價
- 關於where are you from翻譯 在 [繁體中字] 防彈少年團- Where did you come from? - YouTube 的評價
where are you from翻譯 在 Facebook 的最佳解答
#拜登挺台入北約? #誰疑美棄台?
#台灣面對國際關係不該輕率躁動
今日凌晨,網路上傳開拜登總統接受美國媒體ABC News主持人George Stephanopoulos專訪時的一段談話,被認為是繼國家安全顧問蘇利文(Jake Sullivan)前一日的發言後,美國政府再度公開對阿富汗撤軍後世界各國包括台灣都逐漸升溫的「#疑美論」(認為美國的安全承諾不可靠)做出回應。
我們來分析一下究竟發生了什麼事,是否真的對台灣有影響,又有哪些人藉機提款?
📒先來讀段原文與翻譯(有興趣比較各家翻譯看ref,頗有趣):
STEPHANOPOULOS: You talked about our adversaries, China and Russia. You already see China telling Taiwan, "See? You can't count on the Americans." (LAUGH)
史蒂芬諾伯羅斯:「你談到了我們的對手們,中國和俄羅斯。你已經看到中國在告訴台灣:『看到沒?你們不能靠美國人啦/美國人靠不住啦(笑)』」
BIDEN: Sh-- why wouldn't China say that? Look, George, the idea that w-- there's a fundamental difference between-- between Taiwan, South Korea, NATO. We are in a situation where they are in-- entities we've made agreements with based on not a civil war they're having on that island or in South Korea, but on an agreement where they have a unity government that, in fact, is trying to keep bad guys from doin' bad things to them.
拜登:「中國怎會不這樣講?(中國不這樣講才奇怪之意)你看哦,喬治,台灣、南韓、北約的狀況根本就(和阿富汗)不一樣。現在我們身處的情況是,無論是在那座島上或是在南韓,我們都同意那裡沒有內戰,而是有統合(一致)的政府,事實上,他們也正試圖別讓壞人對他們做出壞事。」
We have made-- kept every commitment. We made a sacred commitment to Article Five that if in fact anyone were to invade or take action against our NATO allies, we would respond. Same with Japan, same with South Korea, same with-- Taiwan. It's not even comparable to talk about that.
我們已承——我們信守一切承諾。我們對(《北大西洋公約》(North Atlantic Treaty)的)第五條作出了莊嚴的承諾,如果有人要入侵、或採取行動對抗我們的北約盟友,我們會回應。對日本是如此,對南韓是如此,對——台灣(也)是如此。這根本就無法比較。」
❚
這段談話一出,讓許多熟稔台美關係的前官員、政策專家、分析師與評論者都相當驚訝,認為「#高度不尋常」,因為這幾乎等於把台灣(以及日韓)放到對美國來說與北約盟友同等級的位置,意味著如果台灣及日韓遭受攻擊或對抗行動,美國將會有所反應(包括出兵),如果以政策意涵來解讀,這等於極大化美國對東亞友鄰的安全承諾。
以前連《美日安保條約》是否涉及釣魚台都要吵個幾十年,怎麼可能一句話就說日韓台我通通要守下來?何況美國與中華民國🇹🇼(or台灣)目前並未有正式的軍事同盟或協防條約(MDT),如何與北約對比?(《北大西洋公約》第五條「#集體防衛(collective defence)」條款主張:聯盟中任一成員受攻擊,將被視為對全體成員的侵略事件。)
與台灣網路輿論圈的自嗨、樂觀情緒(#台灣要加入北約了?美國爸爸表態死守台灣!)相反,正因為這個表態太過不尋常與不可能,更違反了美國長期以來堅守的「#戰略模糊」政策立場(”a deviation from a long-held U.S. position of "strategic ambiguity.”)。
第一時間,許多評論就認為這可能是拜登的又一次 #口誤(misspoken),代表人物如美國的中國問題專家 #葛來儀(Bonnie Glaser)就抱持這樣的看法。
如果到她及一些美國政策圈人士的推特上去逛逛,可以看到在消息出來後,他們就熱烈討論這是否又是口誤、等著看白宮或國務院誰出來把這句話收回去...諸如此類的推文。
(葛來儀推特:https://twitter.com/BonnieGlaser/with_replies)
果然,該篇專訪登出後不到7個小時,拜登政府的資深官員就對路透社(Reuters)放風透露:「#美國對台政策不變。」(“policy with regard to Taiwan has not changed”)
❚
繞了一圈,什麼都沒改變,只有某些人又開心自嗨了一波,或是藉機使力推了一波自己關心的議題。
1⃣️長期關注美台關係議題的「US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站」粉專大概是台灣這一波訊息燒開的推播起點與主力,內容尚稱公允詳實,並未特別增添政治觀點,也提醒大家美國依然沒有明確回應如果中共出兵,美國會是如何的回應法。(但美國也不可能明確回應,「戰略模糊」,remember?)
2⃣️民進黨副秘書長林飛帆於凌晨2點多發文(大概是觀測站的粉絲),除了同樣提供原文翻譯及評論,重點在他提到拜登的談話,「與美國國安會顧問蘇利文Jake Sullivan把台灣與以色列並列的談話,都明確破除中共正在台灣大肆操作的「#疑美論」和「#美國棄台論」,值得我們持續關注。」
這件事確實值得關注。然而坦白說,台灣的「疑美論」和「美國棄台論」有多少成分是中共大肆操作,有多少是民間自發討論?大概很難有人可以給出客觀量化的數據。因為在阿富汗撤軍後,世界各國都多少興起了這股 #疑美論風潮,連《紐約時報》與諸多民主黨政治人物都批評拜登,紐時更提醒諸多亞洲國家包括 #台灣要警醒。但台灣面對中共武力威脅與併吞野心,自然又多了這一層複雜的外力因素。
但也沒關係啦,台灣人又不是第一次面對美國撤軍,沒那麼玻璃心,對吧????
(請自行腦補安納金與莉亞meme)
台灣:first time?
3⃣️民進黨在外交及國防委員會的王定宇委員也一如往常的ㄒㄧ⋯分享外交消息給大家,他除了分享「觀測站」的貼文外,主要是在自己的評論中獨到地給出了「美國認為台灣是一個國家」的觀點。他提到:「這不僅是另一個首次把台灣跟北約、日韓列為同等盟國,更是美國總統首次明確地表達,台灣面對的是外敵,而台灣是個完整的國家、政府。這是個難以置信的重大改變。」
(???我們看的是同一篇專訪嗎🤔️)
不知道王委員是英文太好還是情緒太亢奮,以上的解讀實在有些太over。前半段勉強說得通,至少從拜登總統的談話,我們可以看到台日韓有著與北約盟國的「#相同待遇」,但這其實離成為北約盟國或角色身份如同北約盟國都有一點差距。
再來,拜登總統在提到台灣與南韓前時用的詞是「entities」(實體),這個詞很常用於形容一些不能算是主權國家的團體,美國或世界各地在國際法中討論到中華民國(ROC)或台灣(Taiwan)時很常使用這個詞,如「#政治實體」(political entity)。雖然不知道為何把南韓也放在一起(大概又是直率坦言下的口誤,韓國人知道會很生氣吧?),但重點在後面提到的「他們(台灣&南韓))有個 #統合一致的政府」(”they have a unity government”)。
拋開國內的朝野政爭,台灣基本上是有個一致、受民眾承認的政府,這是常識,哪裡有提到台灣是個完整的「國家」?這是哪門子「難以置信的重大改變」?歷史經驗證明,王定宇委員的「嗨翻」,通常對台灣都沒什麼幫助。而王委員以為在揉眼捏大腿的國際專家,早就根據經驗冷靜預判出的局勢走向,也很快被拜登政府資深官員證實。
該說拜登政府資深官員打臉王定宇委員嗎?還是讓他繼續嗨?
❚ 小結
近期有一些帶風向的作為與說法,認為在野黨(主要是國民黨)採取疑美論、挑戰甚至傷害台美關係及許多人為增進台美關係付出的努力。我不會不同意中共對台無論是實體滲透或是虛擬世界的資訊戰、認知作戰,都是我們該關心的議題及與之對抗的作戰陣地。但真的懇請執政黨多花心力在國防改革、軍事轉型或是兩岸關係的改善上,不要整天操作台美關係的訊息作為打擊在野黨的大內宣。
挑少數極端聲音出來講實在沒意思,難道陳O惟、王O宇之流的聲音可以代表民進黨主流意見?相信民進黨的朋友也不會認同。
就我個人觀察,實在不認為國民黨內疑美、反美是主流立場,至多在個別議題上與美方立場有不同意見,黨的整體與決策層級人士基本上都是親美立場居多,只是他們又要顧及兩岸關係(親美和陸),沒辦法(也不認同)像民進黨那樣採取「#一邊倒」的政策,完全走「抗中保台」路線,親美程度感覺有差。但很大程度上,一些國民黨人也認為這樣的一邊倒政策對台灣人民的安全來說其實 #不夠負責任。
這樣一邊倒不留餘地,甚至可能煽動戰爭風險的路線對台灣是有危險的,「在應競爭的領域競爭,在 #可合作的領域合作,在 #必須對抗的領域對抗」,這是美國國務卿布林肯(Antony Blinken)揭示的對華方針,絕對不是一些人說的什麼美中全面爭霸、準備開戰,台灣要趕快選邊站對邊。
這也是為何近期包括吳釗燮部長、邱義仁秘書長及蔡英文總統,都一再發出 #踩煞車 意味的言論,甚至關心對岸水災,一改對抗姿態的原因。畢竟台海風高浪急,美國也不得不出來重申政策框架的邊界,「拜登政府支持強健的美台非官方關係,#不支持台灣獨立。」(by美國白宮國家安全委員會印太事務協調官坎貝爾Kurt Campbell)
對美國來說,這些長期的政策框架如果不是地緣政治結構大幅改變,很難輕易撼動,即便政策要改弦易撤,也都有從摸索、試探到逐漸釋放訊號的過程,不可能因為總統一句話推翻整個政策框架(即便他擁有那樣的權力,但也得透過一些程序來處理,而且幕僚們應該會死命勸阻他)。
君不見繼資深官員放話路透社之後,#國務院發言人 也跑出來重申台灣關係法、六項保證及一中政策等老調了嗎?歷經幾十年淬鍊實踐的政策框架,是不可能輕易更動的。
要戰略模糊還是戰略清晰?這件事 #本身也是模糊的,端看當下環境美國要如何彈性運用,重點在於能夠有效嚇阻。
台灣內部因為歷史與政治的多重因素,對於自身在國際上的地位有著 #焦慮與不安全感,把美國視為維持生存的唯一救生圈。阿富汗撤軍為何在台灣引起極大熱議,除了媒體的推波助瀾、喚起年長的國人當年美國撤軍斷交的痛苦回憶,很大程度上也是反應當前國人尤其綠營內部或許連他們自己都沒有意識到的 #焦慮與恐懼,想要相信、也逼自己相信美國一定會幫忙防守台灣、台灣非常重要,因此看到美方的誰說了什麼一點話,情緒就受到大幅刺激與波動,不是歡欣鼓舞就是難過得要命,實在大可不必。
如果是真正 #勇敢自信的台灣人,看到今天阿富汗面臨的情況(或說下場),應該是可以 #處變不驚(我們 #中華民國派 喜歡講 #莊敬自強 💪),最應先思考的是如何自立自強、如何提升台灣的籌碼與重要性,來認真檢視各項議題:是否要改革兵役制度、加強台灣的國防戰力,我們的軍事轉型完成了嗎?做對了嗎?我們的兩岸溝通管道暢通嗎?有辦法在周邊出事時保持最基本的聯繫而不誤判嗎?
#國際關係是關乎生與死的學問(”International theory is the theory of survival”— Martin Wight, 1961),需要長期觀察與浸淫才能一窺堂奧。近年來開始有很多專注國際關係的新媒體出現與傳統媒體的投入,這是好事。台灣非常需要了解國際關係,無論是經貿或是更重要的安全層面,更應該隨時保持冷靜思考,不要患得患失、隨媒體或政治人物的誇張言論起舞,因為這關乎我們所有人共同家園的存續,
我們所有人的生與死。
where are you from翻譯 在 Facebook 的最佳解答
🔥🔥【拜登將台灣與北約、日韓並列】 昨天半夜開始,不少標題都報導拜登在ABC News的訪談中,對防衛台灣作出正面清晰表態。當時主持人是問(美方撤軍後)中國嘲諷台灣人「不能靠美國」,拜登提及(美國協防)「對北約、日韓、對台灣都是一樣的」。
ABC目前還沒有完整釋出全段訪談影片,這邊提供ABC官方逐字稿,補充中文翻譯在下方。由於訪談過程中,許多口語來回,有前後脈絡與細節背景,在翻譯處以括號補充。
這則訪問播出後,有美國官員表示,美國「對台政策沒有改變」(有緩頰意味,意指不會清楚表態),也有分析認為,這樣的說法可能當下的拜登口誤。
拜登接受訪問,目標是解釋撤軍作法、說明他的判斷和情報系統都無誤。但美國民眾不太領情,留言當中大篇幅都是不支持的負面留言。
----
👉(主持人)STEPHANOPOULOS: You talked about our adversaries, China and Russia. You already see China telling Taiwan, "See? You can't count on the Americans." (LAUGH)
BIDEN: Sh-- why wouldn't China say that? Look, George, the idea that w-- there's a fundamental difference between-- between Taiwan, South Korea, NATO. We are in a situation where they are in-- entities we've made agreements with based on not a civil war they're having on that island or in South Korea, but on an agreement where they have a unity government that, in fact, is trying to keep bad guys from doin' bad things to them.
We have made-- kept every commitment. We made a sacred commitment to Article Five that if in fact anyone were to invade or take action against our NATO allies, we would respond. Same with Japan, same with South Korea, same with-- Taiwan. It's not even comparable to talk about that.
👉(#主持人)斯蒂芬諾普洛斯:你談到了我們的對手,中國和俄羅斯。你看到中國告訴台灣,『看到了嗎?你不能指望美國人。』 (笑)
#拜登:——中國為什麼不會這麼說?聽著喬治,台灣、南韓、和北約(與阿富汗)存在基本上的差異。我們達成的協議,不是基於他們在該島或韓國發生的內戰,而是基於他們有個統一政府而做出的(協防)協議,事實上,這個政府會試圖阻止壞人對他們做壞事。
我們作出、也信守每一個承諾。我們對第五條款作出神聖的承諾:如果有人要入侵或對我們的北約盟國採取行動,我們會做出回應;日本一樣,韓國一樣,台灣也一樣。
(和撤軍阿富汗相比)現在說這個 #根本沒有可比性。
where are you from翻譯 在 Gina music Youtube 的最讚貼文
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧👉https://p.opay.tw/WSwM8
Donate and support my channel (PayPal) 👉https://paypal.me/ginamusic?locale.x=zh_TW
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
▶ Download / Stream link : http://vevo.ly/olCD4F
👑Peder Elias
https://www.instagram.com/pedereliaas/
https://www.facebook.com/pedereliasmusic/?ref=bookmarks
___________________________________________________
Lyrics:
Loving you girl is such a lonely feeling
女孩 愛上你是如此地讓人孤獨
Whatever I say you too
無論我怎麼說
I'll always be lost in you
我都會無條件地為你淪陷
When you told me forever more, I must have been dreaming
當你向我允諾永遠時 我一定是在做夢
This picture of you and me
你和我在一起的畫面
Oh, wasn’t it meant to be?
這難道不是命中註定的嗎?
Jump into a cab in fifty-ninth street
在59號街坐上了一輛出租
I say to the driver make a right
我對司機說右轉
Stare into the rain outside the window
透過窗戶凝視著窗外的雨
Cause I don't know
因為我不知道
But I wish I knew
我希望我能知道
Baby, when you are tonight
親愛的 今晚你會身在何處
Loving you girl is such a lonely feeling
女孩 愛上你是如此地讓人孤獨
Whatever I say you too
無論我怎麼說
I'll always be lost in you
我都會無條件地為你淪陷
When you told me forever more, I must have been dreaming
當你向我允諾永遠時 我一定是在做夢
This picture of you and me
你和我在一起的畫面
Wasn’t it meant to be?
這難道不是命中註定的嗎?
We used to play house way out in Brooklyn
我們曾在布魯克林玩過家家
And in the middle of July we had a fight
在七月中旬 我們有過一次爭執
Now I'm looking at this little dent on my pillow
現在我看著我枕頭上的小凹痕
And I don't know
因為我不知道
But I wish I knew
我希望我能知道
Baby, where you are tonight
親愛的 今晚你會身在何處
Loving you girl is such a lonely feeling
愛上你是如此讓人孤獨
Whatever I say you too
無論我怎麼說
I'll always be lost in you
我都會無條件地為你淪陷
When you told me forever more, I must have been dreaming
當你向我允諾永遠時 我一定是在做夢
This picture of you and me
你和我在一起的畫面
Wasn't it meant to be?
這難道不是命中註定的嗎?
Girl, let me know
女孩 請告訴我
I'm already there
我已經在這等候許久
We can fly, fly, fly
我們可以一起翱翔
We go anywhere
去到任何地方
You and me were unstoppable
你和我勢不可擋
Ain't no one like you, you're unswapable
沒有人像你一樣 你是無可替代的
Do you recall, we were happy
你能回想起最初時
From the start
我們是那樣的快樂
Girl, you got me like a bumblebee, but in slowly
女孩 你以細水長流的方式 如雄蜂般捕獲了我
‘Cause loving you girl, got me lonely
女孩 愛上你讓我感到孤獨
Loving you girl is such a lonely feeling (Such a lonely feeling)
愛上你是如此讓人孤獨
Whatever I say you too
無論我怎麼說
I’ll always be lost in you
我都會無條件地為你淪陷
When you told me forever more, I must have been dreaming
當你向我允諾永遠時 我一定是在做夢
This picture of you and me
你和我在一起的畫面
Oh, wasn’t it meant to be?
這難道不是命中註定的嗎?
Loving you girl, it's such a lonely feeling
愛上你是如此讓人孤獨
Whatever I say you too
無論我怎麼說
I’ll always be lost in you
我都會無條件地為你淪陷
When you told me forevermore, I must have been dreaming
當你向我允諾永遠時 我一定是在做夢
This picture of you and me
你和我在一起的畫面
Oh, wasn't it meant to end?
這難道不是命中註定的嗎?
歌詞翻譯: Uh_hun
#LovingYouGirl #PederElias #Hkeem #Lyrics
where are you from翻譯 在 Gina music Youtube 的最佳貼文
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧👉https://p.opay.tw/WSwM8
Donate and support my channel (PayPal) 👉https://paypal.me/ginamusic?locale.x=zh_TW
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
▶ Download / Stream link : https://music.empi.re/sayimsorry
👑Afgan
https://www.instagram.com/afgansyah.reza/
https://twitter.com/afgansyah_reza
https://www.youtube.com/channel/UCr28oTTkfzqv3-v6XLhEDJA
___________________________________________________
Lyrics:
Tell me what you do
告訴我你在做什麼
When you’re not thinking bout me
當你沒有想我的時候
Where you even goin? Are you out?
你要去哪裡?要出去嗎?
Are you happy?
你開心嗎?
Tell me how’s your mom
你媽媽的身體還好吧
Does she still ask about me?
她有沒有問起我
Ask about me ya?
詢問我的情況
I know she liked me
我知道她喜歡我
Never pay attention to you
從沒在意你
Can’t believe I wasn’t
難以置信我沒有
Taking you to places that we love to go together
帶你去我們都喜歡的地方
Now I really get it
現在我到了
These things never last forever
這些事物轉瞬即逝
Should have took time to love you
如果我曾經好好愛你
Now I do all thе right things, with all the wrong people
現在我做著一切該做的事情 可惜我身邊不再是你
All I еver wanted was you
從始至終我都希望是你
If everything’s changed why do I feel the same
如果物是人非 為什麼我還感覺和以前一樣
I’m still falling for you
我仍然愛著你
Yeah you got me where you want me yeah
我承認我被你吃得死死的
Sleeping through the morning cause I stayed up
一夜未眠的我睡到了中午
Feeling like a bad dream that I can’t wake up from
就像一個醒不來的噩夢
Yeah you got me yeah you got me where you want me
我承認我的心早就在你那裡了
All I had to, all i had to say was sorry yeah
千言萬語只剩道歉
I’ve been on edge and i can’t calm down
我處在崩潰的邊緣無法冷靜
Sitting on this bed that we both made ours
依然躺在我們曾經共眠的床榻之上
Yeah you got me, yeah u got me where you want me
我承認我整顆心都在你身上
All I had to do was say I’m sorry
我能做的就只剩道歉了
Walking up the stairs
爬上樓梯
I got pictures all around me
看著滿屋的照片
Bringing up the pain that i tried to bury so deep
我試圖深埋的悲傷再次湧現
When I see ur face
當我看見你的臉龐
I remember it’s because of me
我明白都是因為我
It’s because of me
都是我的錯
Now I do all the right things, with all the wrong people
現在我和錯誤的人做著正確的事
All I ever wanted was you
從始至終我想要的唯你一人罷了
If everything’s changed why do I feel the same
如果時過境遷為什麼我感覺昨天就在眼前
I’m still falling for you
我依然愛你
Yeah you got me where you want me yeah
你從我這得到了你想要的
Sleeping through the morning cause I stayed up
一夜未眠的我睡到了中午
Feeling like a bad dream that I can’t wake up from
就像一個醒不來的噩夢
Yeah you got me yeah you got me where you want me
你把我吃得死死的
All I had to, all i had to say was sorry yeah
千言萬語只剩道歉
I’ve been on edge and i can’t calm down
我處在崩潰的邊緣無法冷靜
Sitting on this bed that we both made ours
依然躺在我們曾經共眠的床榻之上
Yeah you got me, yeah you got me where you want me
我的心早就在你那裡了
All I had to do to say I’m sorry
我能說的就只剩道歉了
I wish I could tell you that I miss you right now
多想現在就告訴你我想你了
I just wanna I just wanna fix it right now
我想修補我破碎的心
Yeah you got me, yeah u got me where you want me
可我的心早就隨你而去了
All I had to do to say I’m sorry
我能說的就只剩遺憾了
歌詞翻譯: 茫薄
#Afgan #SayImSorry #lyrics #西洋歌曲推薦
where are you from翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《あなたの番です》
STAND-ALONE / 形單影隻
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: lyricaljourneys
背景 / Background - petrichor, 2017 - LM7 :
https://twitter.com/__lm7__/status/820535047186825218
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4883043
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/05/05/stand-alone/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
重ねた夢の隙間 彷徨う
今もまだ 今もまだ
揺らいだ現実全て捨てて
これはまだ夢の中?
生ぬるい夜風と街並み
地下鉄にのみ込まれ
鳴り響く雑踏に溶けて
滲む eyes Neon lights
さよならって君が叫んでる
さよならって今も叫んでる
間違いだらけでも そのドアを開ければいいと
何も変われないなら
哀しい歌 ずっと歌ってもいいの?
Stand alone 歪んだ世界で
Stand alone 描いた世界へ
Bye-Bye 窓辺に月明りも届かない場所
何もかも投げ出して
暗闇に浮かぶ 星になりたい夜 そうでしょ?
ふらついた足元 指先
目の前の吐息すら
何もかも 本当か嘘かわからない
わかんない
探していたはずの線を 失くしてきたもので書いて
曖昧過ぎたのは始まりとルールのせい
もう何も守れないなら
刻んだ名前も 失くしてもいいよ
最初に君がついた嘘 夜明けは来るよと囁き
泣きたいほど あの時間こそが幸せだった
星座すら逃げ出して
一人立ち尽くす 星も見えない夜
Stand alone…
さよならって君が叫んでる
さよならって今も叫んでる
間違いだらけでも そのドアを叩けばいいと
何も変われなくても
哀しい歌 ずっと歌ってもいいと
Stand alone 歪んだ世界で
Stand alone 描いた世界へ
Bye-Bye 窓辺に月明りも届かない場所
何もかも投げ出して
暗闇に浮かぶ 星になりたい夜 そうでしょ?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在交錯的夢境之間徬徨徘徊
如今依然,深陷其中
把歪斜扭曲的現實盡數捨去
這樣仍能,沉浸夢中吧?
城市街景徐來愉快的夜晚和風
伴隨欲將我吞噬其中的地鐵站
反覆迴響熙來攘往的腳步喧囂
雙雙朦朧的眼眸、模糊的霓虹燈
「再會了。」你曾這麼喊著
「再會了。」現在你也這麼喊著
哪怕早已鑄下太多的過錯,只要敞開那扇門就好
倘若已經無法再改變任何結果的話
就一直高唱著哀傷的歌又何妨?
形單影隻,佇立在這扭曲的世界
獨自一人,嘗試描繪出這世界
「掰掰。」在窗邊月色無法淌入之處
把所有一切都拋出——
拋向黑暗之中,正如成為點綴今晚寂寥夜色的星斗,對吧?
邁著踉蹌的步履
就連眼前自身的吐息,也難以維持
究竟這一切是真實還是虛假,我分不清楚
「我什麼也分不清楚......」
用至今失去的種種描繪出一直追尋著的線
全是因為開端和世界的法則過於模糊,使人難以尋覓
要是再也無法守護任何事物的話
就算淡忘深刻記憶中的名字也無妨
還記得你最初輕聲對我撒的謊:「很快就要迎來黎明了!」
令人不禁落下淚水,那段過往時日還真是幸福
就連星座也為我哀愁離去
獨自一人茫茫地佇立,望著這星光褪去的孤寂夜晚
無所依靠......
「再會了。」你曾這麼喊著
「再會了。」現在你也這麼喊著
哪怕早已鑄下太多的過錯,只要敞開那扇門就好
倘若已經無法再改變任何結果的話
就一直高唱著哀傷的歌又無妨?
形單影隻,佇立在這扭曲的世界
獨自一人,嘗試描繪出這世界
「掰掰。」在窗邊月色無法淌入之處
把所有一切都拋出——
拋向黑暗之中,成為點綴今晚寂寥夜色的星斗,也不賴吧?
英文歌詞 / English Lyrics :
Wandering around the gaps of these piled-up dreams,
Even until now, even until now.
I’ll throw this unstable reality away.
This is still a part of a dream.
The lukewarm night breeze and townscape,
are being swallowed by the subway.
The resounding hustle and bustle of the city,
melts into neon lights with blurry eyes.
The “Goodbye!” that you were calling out.
The “Goodbye!” that you are still calling out now.
Even if it’s full of mistakes, it’s fine if the doors can still be opened
And if we can’t change anything
it’s fine if this lonely song can always be sung
Stand alone in this distorted world.
Stand alone heading to a world imagined.
“Bye bye” from the window side, a place that even moonlight can’t reach.
I’ll throw away every thoughts,
that surfaces in this darkness.
This is the night I want to become a star, isn’t that right?
Even the sigh that wavers past,
the tips of my toes, in front of my eyes.
Is everything real or just lies? I don’t know.
I just don’t know.
The line I should have been searching for.
The line drawn between the things I’ve lost.
The new beginning and the rules are carried out too vaguely.
And if I can’t protect anything.
It’s fine, even if I lost the name etched in my memory.
The first lie you ever told, whispering that the dawn is coming.
I was so happy then that I wanted to cry.
Even if the constellations ran away,
and I stand still in a night where I can’t see the stars
Stand alone…
The “Goodbye!” that you were calling out.
The “Goodbye!” that you are still calling out now.
Even if it’s full of mistakes, it’s fine if the doors can still be opened.
Even if we can’t change anything,
it’s fine if this lonely song can always be sung.
Stand alone in this distorted world.
Stand alone heading to a world imagined.
“Bye bye” from the window side, a place that even moonlight can’t reach.
I’ll throw away every thoughts,
that surfaces in this darkness.
This is the night I want to become a star, isn’t that right?
where are you from翻譯 在 英文Kao Easy - 「Where did you come from?」是何意!... 的推薦與評價
「Where did you come from?」是何意! (1)我沒有騙你,能懂得標題「Where did you come from?」這句英語(真正意思)的中學生、大學生,真的很少。 ... <看更多>