【粉噪の深夜故事時間】
就在前幾天,我們的首支,也是唯一一支MV-Beauty in your eyes上線滿二週年。
Beauty這首歌也許是因為這支MV的關係,也許是因為真的很好聽,一致被認為是我們的主打歌,事實上我們自己也都是這麼認為,不過說來也慚愧,這波主打一打就是好幾年,就來說說這首歌吧。
粉紅噪音的所有創作,先不講歌詞,光是音樂的部分包括主旋律、編曲等,幾乎都是由吉他手大大一手包辦八成以上。唯獨Beauty這首歌,當初在創作的時候可能只有一個前奏,然後大家開始JAM,慢慢地把一首歌的雛形JAM出來,最後才開始修編曲,當然更多的細節以及歌曲中精彩的部分主要還是由大大神寫。
大家可能不知道,Beauty這首歌曲最原版是英文歌,但後來還是覺得在台灣唱中文歌才能引起共鳴,才決定改成中文詞。所以如果你有聽過英文版的Beauty,可以說是元老級的粉絲,如果你能夠唱得出英文版Beauty,請錄下來私訊給我們,我們會送你精美小禮物。
再跟大家說一個小秘密,當時在JAM的過程中,黃凱欣在副歌亂唱出一段非常好聽的旋律,最後初版的Beauty就是用英文詞以及這段旋律完成。
初版Beauty雖然不成熟,但也演出過好幾場,當時看觀眾的反應不錯,黃凱欣心想,「嗯~亂唱也能唱出首曠世巨作,我一定是個音樂奇才。」
後來經一名不願具名的粉絲告知,初版Beauty的副歌旋律,跟The Calling樂團最知名的歌曲Wherever you will go的副歌相似度高達99%。我們甚至有一場演出剛好現場就有樂團cover Wherever you will go,史上最尷尬。但還是要強調,這是無意的巧合,並非刻意抄襲。
於是乎,神之大大再度神寫出了目前你們所聽到的Beauty副歌,私心認為比Wherever you will go好聽一點。
就這樣,Beauty in your eyes成為了我們一直以來的主打歌,每次一定要唱這首歌真的很累,因為它有八分鐘,但總是能聽到台下一起高聲齊唱心中仍充滿感動。
最後,還是要很嚴肅地跟大家說,短時間內能聽到這首歌的Live演唱只剩下最後兩場,也就是這週末17、18號的兩場演出,至於原因,過幾天會跟大家說明。
再來聽一次這首歌吧,點閱終於快破10萬了!
https://www.youtube.com/watch?v=Srkt_EB9FdY
---
【粉紅噪音2015年倒數第二場演出】- 暴噬者抓週大會
時間:10/17(六)20:00
地點:Revolver (中正紀念堂站)
票價:$300(含飲料一杯)
演出樂團: Dark Charybdis 暴噬者、 粉紅噪音樂團Pink Noise、 Eye Of Violence
【粉紅噪音2015最後一場演出】- 車庫103搖滾派對
時間:10/18 (日) 14:00(粉紅噪音20:00)
地點:中正高中右邊巷子、文林國小左邊巷子,最近捷運站:明德站
票價:一手啤酒
演出樂團:很多很多
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 wonderland / 僅屬兩人的仙境 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「wherever you go中文歌詞」的推薦目錄:
wherever you go中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you