#492#~本日冷知識~
你知道嗎?【彩蛋】
讀者們應該知道這次反服貿活動中,網友募款在紐約時報上登了一幅全版的廣告,這幅由聶永真先生設計的廣告上,大大的寫著 "Democracy at 4am" 幾個字,希望可以藉此引起國際的重視,同時廣告也刊登了一個太陽花學運的英文站址:4am.tw,讓想更深一步瞭解相關資訊的外國朋友,有個管道可以獲得資訊。
這個在24小時趕出來的網站不僅美觀實用,還在原始碼中藏了個小彩蛋(如圖右所示),非常詩意的向"秋意"致敬。網站製作者之一的Even表示,這個香蕉哽是在遇到瓶頸時為了振奮精神而想出來的,但除了讓團隊能輕鬆一下外,也是為了在網站公開,大家發現彩蛋後能創造第二波的分享。就算看不懂滿是英文的頁面,也可以跟朋友打趣的說:「欸你看!連原始碼都是香蕉超酷的啦XD。」
其實在各個網站中,這些名為「彩蛋」的驚喜並不罕見。例如在台灣有眾多使用者的Plurk-噗浪,就有一個"密技",只要在鍵盤按下"上上下下左右左右BA",河道裡的噗就會變成波浪狀的動畫。影片分享的大站Youtube也不例外,以前影片在Loading時,中間會出現一個轉圈圈的灰色小圓點,這時只要按下鍵盤的方向鍵「↑」或「↓」或「←」,小圓點會被拉出來,可以直接在螢幕上玩貪食蛇。這些彩蛋都是開發者基於某種目的而留下的小功能,就這兩個例子來看,應該只是好玩吧(笑)。
在這邊順帶要提到Mr. Wednesday在每日一冷#313#(https://www.facebook.com/Dailycold/photos/540162142722860)所寫的"The quick brown fox jumps over the lazy dog"。文末星期三先生出了個回家作業給大家,還記得嗎?他要大家在Microsoft Office的軟體Word裡打 "=rand.old()"*註* 並按下Enter,看會出現什麼東西。施讀者回應出現「機會稍縱即逝。」,劉讀者接著問了為什麼會這樣?其實這就是Word軟體的彩蛋,如果在英文版的Word進行同樣的動作,出現的句子會是"The quick brown fox jumps over the lazy dog",據說是對以前打字員的一種紀念,至於為什麼#313#裡已經有解說了。在簡體中文版中,會出現是英文直翻來的「那只敏捷的棕毛狐狸跃过了那只懒狗」。但正體中文版為什麼會是「機會稍縱即逝。」!?這個小編在下就不知道了,冏。
註:Office 2007版本以前的彩蛋是"=rand()",2011之後才是"=rand.old()",另外括號中可以鍵入一個數字或一組數字,出現的句子數量會因此不同。例如"=rand.old(5)"、 "=rand.old(3,4)",有興趣的讀者可以踹踹看~
[Miss Sunday]
word英文版轉中文版 在 word英文版繁簡轉換2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點 ... 的推薦與評價
【word简繁转换】据说Word有一个简体字选中要转为简体的文字,工具——语言——中文简繁转换,选择繁体中文转换为简体中文,确定就OK了但是在Word 里面的 ... word 繁轉簡英文 ... ... <看更多>
word英文版轉中文版 在 word英文版繁簡轉換2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點 ... 的推薦與評價
【word简繁转换】据说Word有一个简体字选中要转为简体的文字,工具——语言——中文简繁转换,选择繁体中文转换为简体中文,确定就OK了但是在Word 里面的 ... word 繁轉簡英文 ... ... <看更多>
word英文版轉中文版 在 [算表] 請問外國版要如何加繁簡戶換功能- 看板Office 的推薦與評價
軟體: office 365 Business
版本: 日文版
估狗搜尋到office 2010前的版本可以下載tcscconv.dll增益集追加
現在找到後下載追加只會出現非有效的增益集
請問在外國版office365上有增加繁簡戶換功能的方法嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.45.219.20 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Office/M.1561077206.A.D82.html
→ soyoso: alt+f11開啟vbe,插入,模組,貼上,於工作表內可用該自訂 03/17 14:48
→ soyoso: function,第二引數省略為簡轉繁,打false或0,繁轉簡 03/17 14:50
我也不懂vba, 貼上之後要作什麼? 是直接將整個xlsx檔轉簡體存檔嗎?
※ 編輯: v2tsbasa (61.45.219.20 日本), 06/21/2019 08:54:20
打個比方我在B5儲存格輸入"繁體字", 在C5的空白儲存格輸入"=SCtoTCtranslate(B5,0)"
C5出來的結果還是#VALUE!, 信任中心巨集都已開啟
現在是直接用內建的翻譯功能, 會在工作表右邊出現翻譯精靈, 選好繁體翻簡體
點選要翻譯的儲存格就會出現在翻譯欄的翻譯前欄位, 翻譯過的欄位自動出現翻譯過的文
大量框選要翻譯的儲存格就會自動分段顯示但不會取代原本儲存格
這時後再全部選擇複製後到儲存格按貼上就行, 有時後會變亂碼就要選UTF碼貼上
雖然只能選單行或單欄的不能一次作複雜欄位的翻譯
但還是比一格一格在線上轉換好太多
※ 編輯: v2tsbasa (61.45.219.20 日本), 06/21/2019 12:38:44
剛剛發現word開的文件異常的多, 開起來看都是儲存格文字的翻譯
實驗來看真的輸入=SCtoTCtranslate(B5,0)一格就開一個
如果這是SCtoTCtranslate的功能的話只能說不是我希望的功能
我也沒有改成Excel的本事, 就先用翻譯功能頂者吧
※ 編輯: v2tsbasa (61.45.219.20 日本), 06/21/2019 13:59:24
※ 編輯: v2tsbasa (61.45.219.20 日本), 06/21/2019 14:00:13
表單能copy到word上的也有限, 試一下能整檔自動翻譯....其實是轉換是很爽
Excel沒有相同功能挺可惜, 不過需要這樣的場合也不多
※ 編輯: v2tsbasa (61.45.219.20 日本), 06/21/2019 16:35:03
... <看更多>