翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有45部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅Christina靠右邊走,也在其Youtube影片中提到,黃家還是有小爭執~ 兩年沒回家鄉還真是改變不少! We had a bad week, but hey we're only human! 2 years has changed a lot in the town we call home. Follow me on Social Media! ...
「years old中文」的推薦目錄:
- 關於years old中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於years old中文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於years old中文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於years old中文 在 Christina靠右邊走 Youtube 的最讚貼文
- 關於years old中文 在 MrYang楊家成 Youtube 的最佳貼文
- 關於years old中文 在 童心看世界 Oliviababylove Youtube 的最佳解答
- 關於years old中文 在 英文「年紀」怎麼說?「years old」與「year-old」 的差別 ... 的評價
- 關於years old中文 在 學英文- Eva is 8 years old. Eva今年八歲。 以下還有這三種說法 ... 的評價
- 關於years old中文 在 year old中文的推薦,YOUTUBE和網路上有這些評價 的評價
- 關於years old中文 在 Understand YouTube & YouTube Kids options for your child 的評價
years old中文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
Taiwan is like a diamond in Asia: Veteran educator Doris M. Brougham
“Taiwan is like a diamond in Asia,” U.S. educator and the founder ( ) of “Studio Classroom,” Doris M. Brougham, said on Wednesday.
“The Diamond is very small, but diamonds shine all around,” she added.
Doris M. Brougham, who has been working in Taiwan for more than 70 years, gave a speech at the opening event of the exhibition ( ) “Foreigners Love Taiwan” organized ( ) by the Taipei City Archives on Wednesday at the West Benevent Square ( ).
Echoing ( ) the theme of the exhibition, Brougham, 95, said she has stayed in Taiwan for more than 70 years and recalled ( ) that when she first came to Taiwan, the land was still developing and many people were facing illnesses.
The veteran educator explained that “the great thing about Taiwan is that people are very willing ( ) to change and to learn.”
She added that Taiwan is a beautiful place and that although “there are many beautiful places around the world, the place is not the most important thing, the most important thing is the people.”
The 95-year-old who has dedicated ( ) several decades to English education in Taiwan amusingly ( ) shared that buffaloes ( ) could even be seen on Zhongshan Road when she first arrived in Taiwan.
She recalled that she learned to speak Mandarin, Taiwanese, and even some indigenous ( ) languages. Yet, she stressed ( ) that the most important thing is to be able to communicate no matter what language we speak.
And we all communicate with each other based on the connection that we are all part of this beautiful island, she remarked ( ).
Brougham ended her speech by stressing that Taiwanese people are very tolerant ( ), and those who have been here all agree that Taiwanese people are very friendly.
“No matter what languages we speak, we are all people living in Taiwan and we are all Taiwanese.”
The “Foreigners Love Taiwan’ exhibition will open from March 10 to April 8, between 10 a.m. to 5 p.m.
‘The exhibition features three major sections ( ): “Foreigners Who Love Taiwan,” “Sentiments Beyond 100 Years,” and “High-Five Love Taiwan,” featuring ( ) the stories of foreigners who have made selfless ( ) contributions to Taiwan, such as Mackay, Marjorie Ingeleiv, Robert Swinhoe, Sidney Barton and Marjorie Landsborough, Yoichi Hatta and more.
資深教育家彭蒙惠女士 讚許台灣如鑽石般瑰麗
「台灣就像顆亞洲的鑽石,雖然面積小,但各個角落都光彩奪目,散發耀眼光芒。」空中英語教室創辦人彭蒙惠女士形容道。
在台灣深耕超過70年的彭蒙惠於週三上午參加由台北市立文獻館所舉辦位在西本願寺廣場的「吾愛台灣-愛台灣的外國人特展」開幕式活動。
呼應此次特展主題,高齡95歲的彭蒙惠表示,自己待在台灣超過70年,她回想到剛來台灣時,這片土地還在發展中,許多人面臨著病痛,在二戰結束的大環境下,台灣相較於國外復甦的更快。
彭蒙惠直截了當地點出,「台灣最大優點就是人們非常願意改變、願意學習。」
她也提到,台灣是個美麗的地方,儘管「全世界有非常多很美的地方,但地方不是最要緊的,最重要的是人。」
彭蒙惠女士奉獻台灣英語教育超過一甲子的時間,她逗趣地分享道,在她初來乍到的時代,中山路上甚至還能看到水牛在逛大街。
她表示,自己不但會說中文、閩南語、甚至還會說原住民語,然而,不管講什麼語言,最重要的是我們要能溝通,而大家彼此之間溝通連結就建立在我們都是這個美麗島嶼的一份子。
最後,她強調,臺灣人包容度非常高,且來過寶島的人都一致認同台灣人非常友善。
「不管講什麼語言,我們都是住在台灣的人,我們都是台灣人。」
「吾愛台灣——愛台灣的外國人特展」即日起到4月8日早上十點到下午五點開放民眾前往參觀。展覽分為三大展區分別是「愛台灣的外國人們」、「超越百年的情感」、「High-Five愛台灣」,展出馬偕、白寶珠、斯文豪、巴爾敦、蘭大衛與連瑪玉、八田與一等等對台灣做出無私貢獻的外國人們的事蹟。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
years old中文 在 Facebook 的最讚貼文
酸民來惹
有人知道英文說 I’m 21 years old的梗嗎?🙋♀️
———————————————————————
🔎IG阿婷澳洲幽默日常:
👉 https://www.instagram.com/yumistravel
🔍「阿婷紅娘活動」
👉 單身交友!您的幸福❤️阿婷來牽
🔍Paul哥生活英文 #專業教中文英文拳擊
👉 Paul哥澳式生活英文
years old中文 在 Christina靠右邊走 Youtube 的最讚貼文
黃家還是有小爭執~ 兩年沒回家鄉還真是改變不少!
We had a bad week, but hey we're only human! 2 years has changed a lot in the town we call home.
Follow me on Social Media!
Instagram: https://www.instagram.com/christinacasss/
Facebook: https://www.facebook.com/christinahuangcassidy/
FAQ:
Q: How old are you? A: 24
Q: Where are you from? A: Half American Half Taiwanese
Q: My major? A: Graduated with BA in Film
問:你幾歲?答:二十四,準備幹大事
問:你來自哪裡?答:看這部影片就知道了
問:你畢業的系?答:電影學士學位
years old中文 在 MrYang楊家成 Youtube 的最佳貼文
歌词:
The day when I was seventeen, I joined a challenge
Star also have training so short only for one year
Remember Four bro, Fa bro, I see them already
Later become big star so crazy
Twenty-nine years old get award
The fans so excited
They come to listen to my love song
Lyrics so classy
All my shake voice, fake voice, training already
So the slow song will not go die
Likey me, don't hide face
Let other people see
Come on try
Put some feeling into lyrics
副歌:
Sing love song
Everybody sing
Everyday I remember the fans applauses
I sing love love
From start to ending
If I cry cry it's ok no troube
If the people change slowly
Every song is a new face
【說好不哭】Jay Chou Cover 英語版 | 如果中文歌用中式英語唱...
https://www.youtube.com/watch?v=QpEJkavCViQ
【翻唱】中式英語版演員聽過嗎 l 如果把中文歌翻譯成中式英語 l Ep1
https://youtu.be/aIkCuGezrNo
(English Version)【Mojito】Jay Chou Cover 英語版 Mojito 翻唱 - 周杰倫
https://youtu.be/JzOkqmIoVJw
《安靜 Silence》英文版 Cover:周杰倫 https://youtu.be/7oIyZvsnkI0
==================================================
學英文加Wechat: mryang377
Business Email: 908178063@qq.com
years old中文 在 童心看世界 Oliviababylove Youtube 的最佳解答
谢谢家人陪童心庆祝生日|视频拍摄10号1月2020|开箱马来西亚著名酿豆腐|BIrthday Celebration with Family|Birthday Vlog
这集视频分享我们的家人一起庆祝童心的生日,我们买了酿豆腐,之后再去拿一早订好的蛋糕去爸爸家庆祝。顺便开箱酿豆腐给大家看看! 童心5岁了,感恩她健康成长!
#童心5岁了 #生日快乐 #birthdayvlogs
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~··
号外马来西亚新闻:
【MCO更新】全马6个州属将实行MCO 2.0 行动管制令为期两个星期:并更新SOP以及落实紧急状态
由于国内疫情持续严重,确证病例仍没后下降的迹象,首相丹斯里慕尤丁于2021年1月11日再次宣布实行MCO 2.0 行动管制令。他表示,全国医院的医疗系统和前线人员都承受着巨大的压力,因此必须采措施来防止情况继续恶化。
本来之前的CMCO有条件行动管制令还没结束,首相即于记者会上宣布全马将有6个州属实行长达14天的MCO 2.0(回到去年3月份时的行动管制令),并从1月13日开始至1月26日,为期两周,受影响州属包括:
槟城
雪兰莪
联邦直辖区 (吉隆坡、纳闽Labuan和布城Putrajaya)
马六甲
柔佛
沙巴
彭亨、霹雳、森美兰、吉打、登嘉楼和吉兰丹5个州属将落实CMCO有条件行管令,玻璃市和砂拉越则持续落实RMCO复原期行管令。
最新宣布的MCO行动管制令注意事项(SOP):
全国禁止跨州旅行,从2021年1月13日起,将在全国范围内设置路障。
所有行动限制在10公里的范围内,如果需要购买日常用品,一户家仅限两名家庭成员(在同一辆车)可以外出。
除CMCO规定的州外,不允许进行节日庆典、研讨会、kenduris和集体运动等社交活动。
政府鉴定只有5个基本关键领域被允许营运,包括工厂与制造业、建筑业、服务业、贸易与批发,种植与原产业。
对于提供非必要服务的企业,必须进行在家工作(WFH)。
餐厅只能外送,不能堂食。( 除了实行CMCO和RMCO的州属地区)
市场和医疗机构(如诊所、医院和药房)将按照SOP的规定照常营业。
只有30%的行政人员获准在工作场所上班,并需遵守SOP。
面临主要考试如大马教育文凭SPM、SVM、SKM、STPM、STAM和DVM (2020 & 2021)的考生可以豁免,在严格标准作业程序(SOP)下获准到学校去。
所有中小学生的在线学习和教学(中一到中四)将从1月20日开始恢复。
在教育部注册的私立幼儿园可以继续运营。
仅允许家庭成员进行慢跑和骑脚踏车运动,必须保持社交距离(至少2米距离)和遵守SOP。(其他运动不被允许)
宗教场所最多只能有5个清真寺 / 礼拜堂委员会成员从事宗教活动。
被发现违反SOP规则的人将被处以最高RM1000的罚款。
大马落实紧急状态
刚刚宣布MCO 2.0后,国家元首苏丹阿都拉陛下颁布,从即日起马来西亚全国颁布紧急状态,直至2021年8月1日,以遏制疫情进一步蔓延和应对影响柔佛州和彭亨州等不断恶化的洪水形势。马来西亚国家皇宫12日早在公告中指出,最高元首同意政府的建议,成立一个独立委员会,评估疫情情况。如果疫情有所改善,该委员会将向其提出建议,以考虑是否提前结束国家紧急状态。
什么是紧急状态?
紧急状态是指,国家安全、经济与公共秩序问题无法通过一般统治系统来控制。只要三大状况受到威胁,国家元首有权利根据联邦宪法第150(1)条文宣布紧急状态,以及第150条第(2)条文颁布紧急声明。国家进入紧急状态之后,宪法将暂停执行,一切国家行政事务将由特别小组或理事会决定。若有需要,军方可以处理与安全有关事务。
紧急状态注意事项:
这不是军事政变,不会实行宵禁。
紧急状态旨在加强对安全的执法,并确保马来西亚人的安全。
行动管制令(MCO)将照常执行。
在此期间,将不会举行任何形式的国会或选举(包括州选举和补选)。
联邦和州政府的行政机构不会受到紧急状态声明的影响。
紧急状态情况将持续到8月1日,或可能更早结束,具体取决于国内的疫情情况。
经济部门仍然被允许根据SOP进行操作 - 就像首相说的:“马来西亚仍然开放营业”。
私人医疗机构和医院将参与其中,以减轻处于临界点的政府医院的负担 - 这包括资产共享、实验室设施、人力等。
独立特别小组 Jawatankhas Bebas - 由政府和反对党议员以及卫生专家组成的独立委员会将帮助管理新冠病局势。若有可能尽早终止紧急状态,委员会还将提供建议。
years old中文 在 學英文- Eva is 8 years old. Eva今年八歲。 以下還有這三種說法 ... 的推薦與評價
https://www.english.com.tw/forum/forum-f456. html 05:遇到不會的句子,中文如何說?遇到中文想翻英文,卻說不出來,該怎麼 ... ... <看更多>
years old中文 在 Understand YouTube & YouTube Kids options for your child 的推薦與評價
Your child must have a Google Account managed by Family Link. Some features on YouTube aren't currently available for children under 13 years old (or the ... ... <看更多>
years old中文 在 英文「年紀」怎麼說?「years old」與「year-old」 的差別 ... 的推薦與評價
到底英文「years old」跟「year-old」 有不一樣?知道怎麼用英文回答「你幾歲?」這個恐怖的問題嗎?今天來跟我學最自然又簡單的說法~! ... <看更多>