直譯"那是最後一個稻草",用法和我們中文的"壓垮駱駝的最後一根稻草"是相同的,表示忍無可忍,到了極限,使人決裂或崩潰的最後關鍵因素。 I have been unhappy with Paul ... ... <看更多>
Search
Search
直譯"那是最後一個稻草",用法和我們中文的"壓垮駱駝的最後一根稻草"是相同的,表示忍無可忍,到了極限,使人決裂或崩潰的最後關鍵因素。 I have been unhappy with Paul ... ... <看更多>
本俚語有另一種較為簡短的說法:It's the last straw.(已到忍無可忍的地步。) 例:阿雄做事莽撞,記性又不好,有一天他向老闆敬酒,結果手一滑灑了老闆 ... ... <看更多>
今天跟@Yo! I am Haremi 哈雷蜜在Twitch直播得超開心竟然忘了要上片 Forgive me pls!留言「我要7天不用吸管」! ... <看更多>
last straw中文 2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題資訊,找straw醫學中文,berry中文,last straw中文在2022年該注意什麼?last straw中文在2023的熱門 ... ... <看更多>
last straw中文 2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題資訊,找straw醫學中文,berry中文,last straw中文在2022年該注意什麼?last straw中文在2023的熱門 ... ... <看更多>
the last straw, the final straw 最後一根稻草| the straw that broke the camel's back 駱駝上的最後一根稻草| 英文片語. ... <看更多>