Someone deserves it ! = 某人人應得的(實值名歸), 某人人活該. 如何翻譯這個要看情況而定。 如果某人最近得到晉升,你說:He deserves it ! 意思 ... ... <看更多>
Search
Search
Someone deserves it ! = 某人人應得的(實值名歸), 某人人活該. 如何翻譯這個要看情況而定。 如果某人最近得到晉升,你說:He deserves it ! 意思 ... ... <看更多>
推Tyson54:you deserve it 大多用在「活該」等負面用字吧 08/16 17:37 ... levent:worth 是值得的意思,不是應得。可以說"you earned it" 08/16 21:48. ... <看更多>
... <看更多>
It's something that you get used to. Pat (Riley) knows what he's doing, so if we have new guys here, you know they can play and they deserve to be here. ... <看更多>