❤️Podcast新單集上架
#KidsNews #兒童雙語新聞
本集要跟小朋友聊聊:榮獲日本文壇最高榮譽 #芥川獎 的作家 李琴峰。
李琴峰在台灣出生長大,15歲才開始學習日文,念大學的時候雙主修中文和日文,28歲發表第一部日文小說,今年31歲以《彼岸花盛開之島》這本小說獲得日本純文學最高榮譽的芥川獎。她在作品中融合了中文、日文、台語、琉球語,創造了一種新的語言,這本書也是她做的一個語言的實驗。她是有史以來第一位獲獎的台灣人,也是第二位獲得此榮譽的非母語人士。
✅#挑這則新聞來報導的原因
我常收到來自焦急家長的私訊,想知道怎麼樣幫助孩子學英文、建立興趣。很多家長都擔心孩子「輸在起跑點」,擔心孩子「太晚學」以後會學不好,或是基礎不紮實,但當我詢問孩子年紀的時候,通常孩子都才五、六歲,甚至未滿五歲。所以我真的很想透過今天的新聞,鼓勵各位正在學習英文的小朋友,還有爸爸媽媽:
李琴峰15歲開始學習日文,比很多孩子們學英文的年紀晚非常多,但是她對學習、對寫作有熱情,並且全力投入,能夠以非母語人士的背景創作日文小說並獲得日本文壇最高榮譽。我真的相信只要小朋友保持熱忱,不要一天捕魚三天曬網,持續規律地接觸英文、熱切投入其中,孩子未來絕對是收穫滿滿!
我自己也是當媽媽的,完全理解那種希望孩子「贏在起跑點」的心情。不過我們 #贏是要贏在終點線!不要贏在起跑點,卻 #輸在終點。我有很多外文系的朋友,從小是在傳統填鴨式教育下長大的,但是因為對學習英文有興趣,也用心投入,長大後發音自然漂亮、聽說讀寫流利,這樣的人大有人在。況且,學習語言是一場馬拉松,不是短跑,沒有捷徑。慢慢來,比較快!
✅#得獎是理所當然的
在李琴峰得獎後的訪談中,她說:「得獎是理所當然的。意思並不是說我的作品比別人的作品好,而是我在自己的作品裡面放盡全力,並且努力得把它寫好了,把想寫的東西寫出來了。」就像前些日子大家都很關注的奧運一樣,這些選手在沒有人看見的地方要很努力,才能夠在比賽時看起來毫不費力!
—-
❤️行動支持優質節目永續經營
1️⃣ㄧ次性贊助 https://bit.ly/support399
線上刷卡,可自訂金額
2️⃣每月固定扣款 https://pse.is/3flvml
透過MixerBox贊助,有三個不同方案可以選擇。為了感謝每月贊助我的朋友,我特別準備了一些回饋:像是私人喜愛的推薦書單、延伸單字表,做為小禮物,是我深深感謝的心意。
🎤最好聽的兒童英文Podcast
搜尋 #聽故事學英文 #Sandy采聿老師
Apple Podcast https://apple.co/2RDiXtw
Spotify https://reurl.cc/g8YkVp
KKBOX https://reurl.cc/XegxVR
❤️追蹤IG帳號 sandy.bongo
https://www.instagram.com/sandy.bongo/
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過855的網紅柴郡貓小姐愛旅行。生活提案,也在其Youtube影片中提到,|小姐愛旅行。生活提案|TRAVEL LIFE VLOG| 不論是旅行、音樂、生活或貓咪,與你分享生活中的各種提案。 現在就訂閱柴郡貓 YouTube頻道,每天都像旅行一般的好心情。 ----- 2020年02月22日今天是日本的 #貓之日, 是因為2的日文發音「に」跟喵叫「にゃー」很像的關...
「作家日文發音」的推薦目錄:
- 關於作家日文發音 在 Sandy 采聿老師 Facebook 的精選貼文
- 關於作家日文發音 在 Facebook 的最佳解答
- 關於作家日文發音 在 火星童書地圖 Facebook 的最佳貼文
- 關於作家日文發音 在 柴郡貓小姐愛旅行。生活提案 Youtube 的最佳解答
- 關於作家日文發音 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答
- 關於作家日文發音 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最讚貼文
- 關於作家日文發音 在 作家的日文的評價費用和推薦,FACEBOOK、EDU.TW ... 的評價
- 關於作家日文發音 在 More content - Facebook - 登录或注册 的評價
- 關於作家日文發音 在 九份日文發音在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於作家日文發音 在 九份日文發音在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於作家日文發音 在 維持日文發音在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於作家日文發音 在 維持日文發音在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於作家日文發音 在 《不小心當了日文翻譯?新手譯者的教戰守則》新書講座 的評價
作家日文發音 在 Facebook 的最佳解答
【外國人獲得芥川賞的得獎方法】
前一陣子台灣的作家
獲得了日本文學賞「芥川賞」的榮耀。
身為日文教師,平常在教外國人日文的我,
看到這則新聞時,
真的受到相當大的衝擊。
「外國人竟然可以獲得連日本作家想得到都沒辦法得到的
『芥川賞』!?
有什麼比這個還厲害的事情!?」
一開始,我心想那位作家應該是
在日本長大的混血兒之類的,
但經過調查,並不是。
而且她的學歷背景跟我教導的學生們幾乎差不多。
我深深對她的努力感到佩服,
我想她是那種持續做好該做的事情,
然後把日文能力發揮的淋漓盡致的人吧!
可能也有其他人想要獲得芥川賞!
但外國人想獲得芥川賞的話,
最少需要具備以下4種能力
・出類拔萃的日文能力
・文學涵養
・自我獨特的世界觀
・將自己的世界觀撰寫出來的語言能力
這些條件如果沒有付出相當多的努力,
非常難以辦到。
而且除了上述4種條件,
想要獲得芥川賞
還需要相當優異的品味,
以及長年的累積,才有辦法達成。
不過
如果你...
「想要擁有像日本人優秀的國中生/高中生的
日文能力程度」
「想要能跟日本人客戶使用商業書信互通有無」
「想要將自己公司的商品推銷給日本人,
並且大幅提升業績」
「想要具備能過通過外交官考試的日文讀解能力及
寫作能力」
「想要了解日本人的思考邏輯及
感動日本人的詞語,並在人際關係中取得優勢」
「想要知道日本人的笑點,
並成為一個講話有趣的人氣王」
如果你的願望這樣就能達成的話,
其實並不是難事!
只需要正確的練習方法,
並且模仿正確的範本。
真的只需要做到這些,
你就可以達成上面說的這些目標唷!
我看過形形色色的學生當中,
幾乎沒什麼進步的學生,
大概可以分成下面3種:
・練習方法錯誤
・沒有模仿範本
・根本沒有練習
相反的,如果你...
・知道正確的練習方法
・有正確的範本
・而且正確的去模仿範本
光是做到這些,
你的日文程度就能很快的接近日本人!
我的課程當中
會大量的準備範本,
並且會請你大量去模仿,
綜合性的提升你的日文能力!
從現在開始也不遲,
拿出勇氣朝你的理想邁進吧!
https://kabuki-anime.com/page-2100/
PS
在這裡分享一下
模仿範本,
只花3個月就大幅進步的學生感想。
(27歳・男・台湾人)
ーーーーーーーーーーーーー
我是從今年一月開始上C-CLASS的課程,在上到第三個月時開始覺得可以完全跟上老師的進度,到四月時覺得自己應該可以更進一步學習日文,剛好在這時看到Atsushi老師在wed-site發表的新課程S-CLASS,[進攻型和防守型的日文]對其內容很感興趣,但一次上兩種課程的話怕自己能力不足應付不來,所以取消了C-CLASS的訂閱轉到S-CLASS。
因為平時周一到週五都要上班,特別是周五有時要加班到很晚,所以不一定能參加課程。我會運用六日的時間把昨天的課程動畫看完並盡可能將所有內容抄在筆記本上,標上不會的發音和單字解釋。周一到周四的時間則盡可能地去完成當周的作業,但由於我的日文能力還太弱了,常常拖到周四的凌晨才完成,有時甚至只寫了一半就交出去了。
印象較為深刻的是每周的作文解答例子,和自己跟其他同學的作業訂正,雖然之前有過只看自己的訂正的壞習慣,但被老師改正後開始學習把別人日文出錯的地方當成自己的錯誤,從這之中發現日文的進步程度大幅提升,真的很感謝Atsushi老師。
此外每周課程的最後內容都非常有趣,有時是科學知識,有時是男女關係或是金錢時間管理,運用在生活上很有幫助。
我在上S-CLASS的課程之前只能打出簡單簡短的日文,大概在持續上課兩個月後發現自己打100~200字左右的日文文章並不會太花功夫,大多數老師出的作業會要求字數限制,反而需要注意的是如何簡短清楚的用日文說明,文法的正確使用等。
比起3個月前在文法上的使用比以前更有把握,日文的單字量也爆發性的增加,大部分的漢字單字可以靠直覺讀出來。
其實開始上S-CLASS的課程後發現自己實在是跟不上學習的進度,一周大約3小時的課程我大概要花9~12小時的時間才能將筆記抄寫完。
有時會花很多時間在還沒學過的單字和聽不懂老師在說甚麼的問題上,說到底是自己的日文程度不足,其實到目前為止大約欠了三周的功課筆記還沒抄完。
從第一個月開始就在想著如何能順利跟上進度,因為上週的功課都還沒全部聽完(包含抄寫),又一邊熬夜想辦法在週四交出作文而心力憔悴的時候,有過停止繼續上課的想法。
但在老師更改自己作業時說過[這個人想做還是做得到嘛!]的喜悅[這裡出錯太可惜了]的不甘心,都讓我想繼續學習日文,相信自己可以更進一步。
原本學習日文的動機是因為在日本打工過三個月(當時在京都),非常喜歡日本的環境,也交了不少日本朋友,但當時只會簡單的日文會話,沒辦法更深入地聊天,我希望有一天能有日文母語者的程度,可以在日本工作生活,跟更多的日本人交朋友,做深度的交流,了解不同文化的思想。
【外国人が芥川賞を受賞する方法】
先日台湾人の作家が
日本の文学の賞「芥川賞」を受賞しました。
このニュースを見た時、
普段外国人に日本語を教えている僕は
ものすごく衝撃を受けました。
「日本人の作家ですら取りたくても取れない
あの芥川賞を外国人が受賞するなんて
そんなすごいことある?!」
最初はハーフだとか
日本で生まれ育ったのかと思って調べてみたら
そうではなく、
僕の授業を受けている生徒たちと
そんなに大差ない学習バックグラウンド。
しっかりやるべきことをやり続けた結果、
日本語力を極めることができた人なんだなぁ
とその努力に感服しました。
「私も芥川賞を取ってみたいです!」
という人もいるかもしれませんが、
外国人が芥川賞を受賞するためには
・圧倒的な日本語力
・文学的な素養
・自分だけの世界観
・それを言葉にする描写力
などざっと見積もっても
この4つの能力が最低限必要です。
これらは並大抵の努力では
身につきませんし、
その他にかなりのセンスや
長年の積み重ねが必要になると考えます。
しかし、
もしあなたが
「日本人の優秀な中学生/高校生レベルの
日本語基礎力を身につけたい」
「日本人相手にビジネスで通用する
メールを書けるようになりたい」
「日本人に自社商品をセールスして
大きな売り上げを上げたい」
「外交官試験をパスできるくらいの
日本語の読解力と作文力を身につけたい」
「日本人の思考や感情のトリガーを理解して
関係性を優位に進めたい」
「日本人の笑いのツボを理解して
話が面白い人気者になりたい」
このような希望を叶えるだけでいいのなら、
何も難しいことはありません。
正しい練習方法で
正しいお手本を真似する。
ただそれだけで
上記の目標は達成できます。
僕が色々な生徒を見てきた中で
全く伸びない生徒は大きく分けて
・練習法を間違えている
・お手本を真似していない
・そもそも練習をしていない
この3種類に分類できます。
逆に、
・正しい練習法を知って
・正しいお手本を手に入れて
・正しくそれを真似する
ただそれだけであなたの日本語は
一気に日本人に近づきます。
僕の授業では
とにかく大量のお手本を用意して
それをたくさん真似してもらって
総合的に日本語力を伸ばしてもらっています。
今からでも遅くはありません。
勇気を出して自分の理想に向かって
走り出しましょう。
https://kabuki-anime.com/page-2100/
PS
お手本を真似して
3ヶ月で大きく進化した
生徒の感想もシェアします。
作家日文發音 在 火星童書地圖 Facebook 的最佳貼文
[影評] 柿子色的街燈--陳素宜 / 好客ING
前些日子收到好客ING的影評邀請,截止日是六月底。懶惰如我,通常都是拖到截止期限最後一刻才會交稿。但疫情嚴峻,全國停課,也很多人WFH,在家打滾的時候突然想到應該要趁現在趕快發文,大家在家就可以來看影片囉。
好客ING上面的影片主題非常多,兒少專區裡有卡通、客語童謠(好聽!),教育學習區,也有東森幼幼台的大哥哥大姐姐+吉祥物的《阿迪牯!遊客記》。我選的是知名兒童文學作家陳素宜《柿子色的街燈》的改編動畫,一搜尋居然48集,。看了之後,才發現這個故事只有8集啦,一集大約十分鐘,但分別配了六種腔:四縣、海陸、大埔、饒平、詔安和南四縣,所以總共有48集。
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅*
以下爆雷!!不想被劇透or懶得看長文的話請直接點下面連結收看。
好客ING:https://broadcasting.hakka.gov.tw/
Facebook:好客ING
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅*
下方長文警告哈哈哈
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅*
我選了比較常見的四縣腔。我其實是個很少追劇的人,看劇都是為了學語言,我可能會暫停抄筆記,或是重複一直聽十幾遍學發音。這次看這部動畫我也很認真對照華文字幕去聽客語的字彙,有些聽起來跟台語一樣,有的來自日文,有的是看到字幕→聯想到台語的漢字,比如說「老闆」,其實是「頭家」,只是換成客語發音。
聽了幾種不同的腔,發現字幕有些不同,大埔、饒平和詔安我好像比較聽得懂,不知道是不是我的錯覺。另外,看到很多片名還有劇中的名字都有一個「牯」,覺得很好奇,還去查了一些論文和資料,才知道客家話裡有很多這種詞綴,「牯」通常都是用在雄性上,接在名字後就是一種親暱的稱呼,或是在名字前接個阿(這華語也有),所以四縣腔裡是「阿姨婆」「阿可欣」(我一開始還在想到底是阿姨還是姨婆)。
《柿子色的街燈》主角是小女孩可欣,還有她得了失智症的姨婆。姨婆常常講一些可欣聽不懂的話,有時又不太受控,讓可欣有點煩惱。第一集「貓飯」裡,可欣餵貓咪「大咪牯」吃飼料,但姨婆堅持「貓老闆」喜歡吃的是貓飯。可欣不懂為什麼姨婆叫貓咪「貓老闆」,她也不知道什麼是貓飯。姨婆到廚房,想親自幫貓老闆煮貓飯,但她卻忘了怎麼煮。這時,貓咪跑進了有榻榻米的房間,可欣追了進去,結果卻意外進入了另一個世界,在這裡她遇見了另一個女孩小燕子,她們很快變成好朋友,一起出發尋找「大咪牯」。
在河的另一岸有一間貓食堂。貓老闆走了出來,牠身上的花紋跟「大咪牯」一模一樣。牠吐出嘴裡叼著的牙籤,落水後變成了跨河的荷葉,過河後的可欣回頭一看,對岸亮起一盞暖橘黃色的柿子街燈。可欣和小燕子吃了貓老闆最拿手的貓飯。鏡頭一轉,可欣媽媽回家了,喊了一聲「燕姨,可欣在哪呢?」,正在煮貓飯的姨婆回說:「應該在有榻榻米的房間吧。」媽媽走近房間,先是貓咪跳了出來,接著媽媽發現可欣在榻榻米房間裡的衣櫥中睡得正熟,手上還握著小燕子爸爸賣什貨用的波浪鼓。可欣走到客廳,開心吃著姨婆煮的貓飯,卻聽見姨婆搖著波浪鼓,嘴裡喊的叫賣聲和小燕子喊的一模一樣。
在看到小燕子出現時,我就猜到了這是個穿越劇,而小燕子就是姨婆小時候。一樣三花的「貓老闆」,回到現實生活中之後媽媽喊姨婆叫「燕姨」,以及姨婆的叫賣聲,在在證實了我的猜想。在全世界開始步入老齡化社會之後,小孩與老人之間互動的兒童文學作品日益增多,其中處理孩童面對失智老人感到困惑、憤怒的作品也不少。這部動畫裡分為四個小故事:貓飯、油桐花開了、花頭巾、柿子色的街燈,可欣回到姨婆的童年時光,一起經歷許多奇幻冒險,她們之間產生了共同回憶與連結,可欣也不再覺得姨婆的言語舉止奇怪又難以理解了。
這部動畫不僅用客語發音,也真實呈現了客家人的生活風貌。五月雪油桐花樹幻化為精靈,姨婆自幼開始就會對著伯公(土地公)廟拜拜,被九降風吹走的花布手帕,希望九降風幫貓老闆吹乾米粉和柿子,最後藉著冬至的粄圓(客家鹹湯圓)的味道來回憶姨婆幼年時對逝去母親的思念,種種元素交纏著親情與土地,融入自然,不讓人覺得刻意。
因片名中有「柿子」,在劇中處處可見柿子的身影,但片中一直出現的燕子,與姨婆之間的關連好像沒有表現得很清楚。貓老闆有兩個助手,一個是猴牯老,另一個是惹包蟹,我推測這靈感是來自於日本民間故事《猿蟹合戰》。而那間榻榻米房間裡的衣櫥正如《納尼亞王國》中的魔衣櫥,是進入另一個世界的入口,納尼亞王國中也有一盞路燈,象徵著異世界的國界。可欣穿過衣櫥,回到過去的時代,是第一個穿越;貓老闆變出荷葉橋,邀請她們進入貓食堂,背後出現柿子色的街燈,象徵從真實世界跨到奇幻世界,是第二個穿越。柿子色的街燈其實從頭到尾只出現過兩次,第二次就是小燕子見到病逝的媽媽,這也是一種非真實的連結。
西洋的奇幻擅於打造一個架空世界,而日式奇幻則是將奇幻跟現實融為一體,讓你分不清真實虛幻的界線,作者用西洋的手法來跨越奇幻與真實,在奇幻與真實之間用親情貫連,《柿子色的街燈》在內容呈現上跟日式奇幻很為接近,我非常喜歡,但原著缺貨中,現在也沒辦法去圖書館借來看呀。
這部動畫唯一可惜的就是美術設計,畫風還停留在我年輕時代的「阿貴」(瞬間暴露年紀)其實閉上眼睛,腦中浮現的是吉卜力的場景。森林、參天古樹、湖水、光影、精靈、鄉間小屋、小女孩,不覺得很吉卜力style嗎?給我一個男鹿和雄版本,我想一定能揚名國際的。
不知不覺寫這麼長,能看到這裡的人,承蒙你。
最重要的就是好客ing的影片看起來!還有FB也別忘了追蹤喔,恁仔細。
留言處有圖多多網誌版連結,歡迎點閱按讚。
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅*
好客ING
臉書 https://www.facebook.com/broadcasting.hakka
網站 https://broadcasting.hakka.gov.tw/
作家日文發音 在 柴郡貓小姐愛旅行。生活提案 Youtube 的最佳解答
|小姐愛旅行。生活提案|TRAVEL LIFE VLOG|
不論是旅行、音樂、生活或貓咪,與你分享生活中的各種提案。
現在就訂閱柴郡貓 YouTube頻道,每天都像旅行一般的好心情。
-----
2020年02月22日今天是日本的 #貓之日,
是因為2的日文發音「に」跟喵叫「にゃー」很像的關係!
今天就來個小姐愛旅行生活提案的貓之日SPECIAL番外篇,
由柴郡貓領銜主演的進擊的巨喵版MV「 #躲貓貓」!
進擊的巨喵要跟大家來玩躲貓貓啦!
不管躲在哪我環遊世界都要找到你!
究竟進擊的巨喵走過了哪些國家呢?
-----
#東武世界廣場 #東武鐵道 #日本旅行 #小姐愛旅行生活提案 #チェシャ猫の生活提案 #音楽旅人 #台日系創作歌手 #旅遊作家 #シンガーソングライター #VLOG #BLOGGER #YOUTUBER
------
景點|東武世界廣場(https://www.tobuws.co.jp)
BGM|柴郡貓 Cheshire Cat「躲貓貓」
------
::柴郡貓:Cheshire Cat:チェシャ猫::
I’m a Songwriter ▶ Singer ▶▶ Writer ▶▶▶ Traveler▶▶▶▶Youtuber.
IG|https://www.instagram.com/lovecheshirecatmusic
FB|https://www.facebook.com/CheshireCatMusic
HP|https://www.lovecheshirecatmusic.com
Twitter|https://twitter.com/musicheshirecat
作家日文發音 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答
本集主題:「妙台灣:溫柔聯繫台日的觀察者」介紹
訪問作者:一青妙
內容簡介:
|台灣首發,一青妙第一本文化觀察散文集|
一青妙是極少數在從日本觀察台灣的同時,也能從台灣觀察日本的寫作者。這是除了生於日台夾縫,長於日台兩地的她之外,其他人無法寫出的多重視角,皆在本書中揮灑到極致。-野島剛
■首度集結一青妙觀察台日文化、社會之散文
橫越太平洋,在兩個島國間尋找自我認同
細膩觀察.溫柔書寫,從歷史、食物到時事
一青妙記錄了這一刻:她眼中的台灣與日本
「絆」,きずな,日文發音KIZUNA、中文解釋為深厚的情誼,是貫穿全書的隱線-
渡日的台灣父親無法斷絕的家族之根,
來台的日本母親嫻熟於心的長媳之道;
曾被封印在記憶與箱中,開啟後,化作書籍、電影與舞台劇,
繼續搬演著一青妙一家四口曾經的悠悠時光,也成為其創作的動力。
因著這個緣分,從書籍到舞台劇,一青妙頻繁來往台日,
寫下身旁的人物、對照歷史的殘影,追尋家族的痕跡與味道。
正因為一青妙在/不在這裡的雙重身分,
使得她的文字落筆輕盈而溫暖,並使讀者更易接受。
用近似於第一手田野觀察人類學家的角度,
描繪了日本社會的台灣風潮、台灣社會的多元發展。
作者介紹:一青妙 Tae Hitoto
作家、牙醫、女演員。
父親是台灣五大家族之一「基隆顏家」長男顏惠民,母親是日本人。童年時期在台灣成長,直到十一歲遷居日本。
著有《什麼時候去台南?:一青妙的小城物語》、《我的箱子》、《溫暖的記憶,從這裡出發:一青妙的台灣東海岸》……等書。由其原作改編的台日合作電影《媽媽,晚餐吃什麼?》,二〇一七年在台灣和日本上映;舞台劇《時光の手箱:我的阿爸和卡桑》,二〇一九年在台灣首演。
致力於台日間的文化交流活動,促進雙方友好關係,擔任台南市親善大使、日本石川縣中能登町觀光大使。
請大家支持,我全部七個粉絲頁
李基銘主持人粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.lee
李基銘的亂亂分享粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.happy
李基銘的影音頻道粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.video
漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.vhbn
漢聲廣播電台「快樂玩童軍」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.scout
漢聲廣播電台「天亮就出發」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.lesgo
漢聲廣播電台「生活有意思」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.life
作家日文發音 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最讚貼文
本集主題:「大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找台灣地名真相」介紹
專訪作者: 曹銘宗
內容簡介:
從學術史料到鄉野語言的推敲追蹤,拋棄過度想像與望文生義。
以橫跨四百年的大量地圖與多樣文獻,追蹤漫長的地名源流。
由中研院翁佳音、貓頭鷹暢銷作家曹銘宗攜手合作,考察台灣地名真相。
你是否想過,今日以中文書寫的地名,背後可能有漫長的演變與你想像不到的來由。大灣、大員、大冤這些用來指稱台灣的用語,原本僅是指台南的安平。而蘇澳的地名或許不是來蘇士尾這位漢人移民,而是四百年前一個橫越大海而來的西班牙聖人名字。至於以烏龍茶聞名的凍頂,據說地名來由是因為先民窮到只能光腳上山採茶,聽到這樣的解釋,難道你不會心生懷疑?
台灣歷經太多政權的統治與多元族群的佇留,藏在這些地名之後的,可能是各地的原住民語、葡萄牙、西班牙、荷蘭等歐洲語,亦或是福建語、客語或北京官話。於是,要探討地名真相,得能聽其發音,分辨真義,而不是看著中文字妄自解讀,自己說了算。
透過兩位作者的完美配合,這本史無前例的新台灣地名著作終於得以問世。由中研院台史所翁佳音直接解讀葡萄牙、荷蘭、西班牙地圖史料,引用清、日文獻佐證。貓頭鷹暢銷作家曹銘宗則將兩人嚴謹推論的成果,以精鍊但親切的文筆介紹給讀者。
因此,從本書的三大單元,一段段不同以往的地名真義將被挖掘出來:
一、 地名源流:台灣有太多似是而非的地名,例如九份之所叫九份真的是因為過去住有九戶人家,每次都要把物資分成九份的緣故嗎?而生番空真的是取名自漢人把原住民殺光的歷史傷痕?亦或只是地名以口語傳述時,語言差異產生的誤解?
二、 常見地名:有些地名處處都可見,但它們的意思真的相通嗎?你是否想過處處可見的紅毛港與紅毛城,這些紅毛指的是哪國人?荷蘭、西班牙,還是英國人?
三、 命名邏輯:地名可能蘊藏某些特殊現象,有的來自台灣的地形氣候,有些則是人文環境,因此仔細回想便能發現台灣的河流大多叫做溪,而且有些地名明明叫湖,卻又沒有水。但,這又是為什麼?
要去探索這些真相,必須懷著對這片土地的溫情,以及對於過往歷史的尊重,才可能做出最接近真相的解答與討論。只有這種有趣但深入的追索,才能讓你感受到台灣地名是一種融合長久的歷史演變與多元族群的智慧結晶,因此這些探索,將不只是一則則文獻地圖上的田野考查,也會是你回溯自身與土地從何而來的一段過程。
作者簡介:曹銘宗
台灣基隆人。東海大學歷史系畢業,美國北德州大學新聞碩士。曾任聯合報鄉情版、文化版記者、主編、中興大學駐校作家、東海大學中文系兼任講師。現任台灣文史作家、講師、專欄作家,兼任英語、華語導遊。
長期關注台灣多元族群,並以歷史宏觀角度觀察台灣多元文化,曾以〈回來做番:當代平埔的族群認同與文化復興〉、〈檳榔西施的文化觀察〉、〈數位@文化.tw〉等系列報導,獲得三次吳舜文新聞獎文化專題報導獎。
出版三十多種台灣歷史、文化、語言、飲食、人物等著作,包括《遠見與承擔:中研院數位人文發展史》(中研院數位文化中心),《台灣史新聞》、《大灣大員福爾摩沙》、《蚵仔煎的身世》、(貓頭鷹),《自學典範:台灣史研究先驅曹永和》、《台灣廣告發燒語》(聯經),《祝你永保安康》(天下文化),《台灣的飲食街道:基隆廟口文化》(基隆市立文化中心)等,以及《鷄籠中元祭》、《基隆廟口》、《迎媽祖》(聯經)等繪本。
尊崇曹永和「台灣島史觀」,服膺自由、平等、民主等普世價值,繼續在台灣書寫台灣。
相關著作:《台灣史新聞》《台灣史新聞(最新增訂版)》《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找台灣地名真相》《蚵仔煎的身世:台灣食物名小考》
作家日文發音 在 九份日文發音在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
提供九份日文發音相關PTT/Dcard文章,想要了解更多台灣四季天氣、2020月均溫、九份 ... 二維世界合理日文相關資訊,現貨百合/GL|日文漫畫『不合理的我們』作家:竹宮 ... ... <看更多>
作家日文發音 在 九份日文發音在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
提供九份日文發音相關PTT/Dcard文章,想要了解更多台灣四季天氣、2020月均溫、九份 ... 二維世界合理日文相關資訊,現貨百合/GL|日文漫畫『不合理的我們』作家:竹宮 ... ... <看更多>
作家日文發音 在 More content - Facebook - 登录或注册 的推薦與評價
文鳥日的由來是日本一位名叫伊藤美代子的作家所提倡&制定的, 非常熱愛文鳥的他總是 ... 再來是日文的「手に幸せ」(手中的幸福), ... に的發音是ni,是2的日文發音; ... <看更多>