#中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
#國際譯者節快樂🥳
有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~
約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。
大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。
我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。
很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。
因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。
我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂
總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。
跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️
但還是祝自己好運good luck🍀
🌵🌵🌵🌵🌵
班級招生中
五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
口語表達班規劃中
有興趣者請跟我說🤗
推薦書籍👇
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
韓文書推薦
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
Clubhouse
@ginfung
同時也有21部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅阿敏與雷吉娜的超有趣韓文 Learn Korean with us,也在其Youtube影片中提到,#韓語自學 #自學方法 全台第一本韓語自學指南 非韓語系畢業,靠自學拿到新韓檢最高級, 自學韓文,你也可以! ◎自學心法X基礎韓文,一次給你! 學自學-自學步驟、方法、資源、常見問題 學韓文-初學者常卡關的9種音變規則、45項基礎文法、5種不規則變化 _____ 好評推薦(依照姓氏筆劃排序)...
「同步口譯日文」的推薦目錄:
- 關於同步口譯日文 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
- 關於同步口譯日文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於同步口譯日文 在 阿敏的韓文札記 Facebook 的最讚貼文
- 關於同步口譯日文 在 阿敏與雷吉娜的超有趣韓文 Learn Korean with us Youtube 的最佳解答
- 關於同步口譯日文 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的精選貼文
- 關於同步口譯日文 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最佳貼文
- 關於同步口譯日文 在 [新聞] 少子化衝擊!淡大「西法德俄」4系合併- 看板Gossiping 的評價
- 關於同步口譯日文 在 郭岱宗老師同步口譯教學實況 - YouTube 的評價
- 關於同步口譯日文 在 同步口譯- 相席食堂|なるちか|廣告錄影|Youtuber|翻譯 的評價
- 關於同步口譯日文 在 Famous Translation Service 名揚翻譯有限公司/名揚翻譯社 的評價
同步口譯日文 在 Facebook 的最讚貼文
「本會在這個會期開始,我們試辦同步口譯服務,現在由本會委員陳柏惟委員,他已經申請台語同步口譯,相關的口譯人員與接收器的配置已經到位,請陳委員開始詢答.」
.
「想請問一下,美國國防授權法....(台語)」
.
「我跟委員報告一下,語言是一個交通的工具,大家工具都能夠共用,會方便一點,如果委員堅持要傳譯才可以,那我就按照規定,請傳譯一下再講,時間並沒有辦法增加」
.
他雙手一攤,語氣顯得十分不耐.
.
.....「傳譯一下好嗎?」
.
邱國正說,
.
翻譯官按照他的想法翻譯陳柏惟的話,
.
「有沒有和台灣有關係的內容?」
.
翻譯官照做了,但被邱國正斥責.
.
「我剛剛講的也要傳譯回去阿?他聽不懂.」
.
翻譯官無奈,只能將中文翻成台語,問陳柏惟,
.
「委員,剛剛官員講的你聽得懂嗎?」(台語)
.
「聽得懂阿.」(台語)
.
陳柏惟不卑不亢地回答.
.
「他ok」
.
翻譯官告訴邱國正,
.
「好啊,那他剛剛講的再傳一遍」
.
翻譯官再翻譯一遍,邱國正這時滿意了,
.
「其實我跟委員講,你剛剛講的我都聽得懂,但我要跟你講的,這是一個工具....」
.
邱國正明明聽得懂台語,卻假裝聽不懂,堅持陳柏惟要用國語來質詢,然後假裝對方聽不懂中文,遷怒翻譯的官員,要翻譯中文給他聽,這根本就是歧視.
.
然後他自己不只會聽,還會說,不時說兩句台語,不知是貶低,還是挑釁?
.
昨天是立法院通譯服務第一天,陳柏惟按照程序申請,被質詢的對象卻搞不清楚狀況,認為說台語是對自己的冒犯,然後這項服務卻被暫停了,就因為這種國語本位主義,因為一個人,廢棄整個制度.
.
陳柏惟明明是被壓迫的一方,卻被顏寬恆說成是用母語來打壓對方,實在荒謬.
.
有這款國防部長,怎麼帶台灣兵打仗?要怎麼保護台灣島上每一個族群的人?是不是還以為自己是殖民者政權的領袖?比總統還大?可以超越國家制定的多元語言及保護母語的方針?
.
他領的稅金沒有說台語的人貢獻?今天有議員講客語或原住民語,是不是不允許他們說,一律只能對他講中文?他為誰服務?他為誰而戰?他的主人是誰?他是不是把民意代表和台灣人民當成自己的下屬那樣教訓?所有人得對他唯命是從?
.
在戰略的角度,邱這種天朝心態,見到美國官員來指導部署,是不是要對方只能講中文?聽得懂英語還要假裝聽不懂?看到日本盟友渡海來台參加演習,明明有翻譯的機制,是不是要求他們不要講日文,只能用中文跟他溝通?
.
更可笑的是,他自己連中文都說不好,什麼叫做「語言是一個交通的工具?」它是用騎的還是用飛的?語言是一種溝通工具才對吧?
.
明明聽得懂,還要翻譯官翻給他聽,然後又說對方聽不懂.自己聽得懂的,假裝聽不懂,對方聽得懂的,卻說對方聽不懂,如果語言是一種溝通的工具,你聽得懂,就讓對方說自己感到舒適的語言,你說自己說的語言,對方也聽得懂,他也不曾反對你的表達,沒有誰凌駕於誰,應該照怎樣的規則,彼此有默契,方便即可,邱顯然不是這麼回事,他要對方照自己的規則,把自己的規則當成立法院唯一的規則,有的,只是偏見而已,就算一般人正常溝通的方式,邱也並沒有加以遵守,反用來使對方被誤解成對自己的壓迫.
.
邱國正顯然是完全不會用這個工具,反而把溝通的工具,當成為難他人的工具使用,逼迫對方只能講他想讓他說的語言,或者讓翻譯的官員去做超出他義務的行為,因為他們都聽得懂彼此,另一方卻刻意喪失了這種能力,溝通最基本的前提,互相理解,無法成立,邱不只反對特定的語言,本質上是拒絕溝通,無論對方使用什麼樣的語言,自己擅長什麼語言,只要拒絕理解與拒絕對方表達,溝通這件事,都無法達成.假設今天陳柏惟講國語好了,邱假裝聽不懂,然後要對方說英文,「may I help you?」然後要旁邊的官員翻譯給對方聽,譏笑他不懂英文,這難道不是涉嫌種族歧視嗎?要是其他人早就一拳往他鼻子揍上去了,而換成是台語,這一切就沒有問題了,反倒是是說台語的人有問題,這不是鴨霸,什麼是鴨霸?
.
作為一個被質詢的對象,他完全的失職.
.
至於顏寬恆說什麼說母語很驕傲,不是拿來炫耀和壓迫別人的工具,他不如這麼說好了「母語是媽媽的語言,但是不能質詢官員,一質詢就是炫耀和壓迫,是做秀」.
.
這完美顯示了過往黨國體制下,官員和地痞流氓如何打壓本土語言,和台灣人的聲音.
.
然後這變成一種日常,一群人隨著統媒起舞,反倒是陳柏惟要道歉了,還有人幫邱國正解釋什麼他是外省人,聽不懂台語?他自己就說他聽得懂陳柏惟在說什麼了,還堅持擺架子羞辱對方,今天不說語言問題好了,一個被質詢的官員可以直接嗆議員「你來當國防部長好了」根本是高級外省人的優越感作祟.
.
這裡是國會殿堂,不是你家,這種傲慢的態度,是怎麼讓人民相信你是服從國家,而不是凌駕在人民之上?
.
搞清楚什麼叫做「台派」.
.
台派不是黨國的官員進來做官,就叫台派了,歧視的這麼明顯,還得保護他去斥責真正的台派議員,合理化他的行為,這不叫台派,叫華腦.
.
今天一個官員公然施壓立委不能說台語,只能說國語,怎麼會變成「難道只有會說台語的才是台派」?現在台派是被規定只能說華語嗎?「你說自己的母語就是對我的壓迫」,這又是什麼奇妙的邏輯?
.
有這種國防部長,還需要中國分化嗎?還需要團結台灣嗎?更諷刺的是,今年四月,國防部還提出「提升後備戰力」改革案,邱國正還說什麼地方宮廟的義勇,都可以納入後備動員.
.
地方宮廟講的是什麼語言?不是台語嗎?你不尊重其他族群的語言,憑什麼領導他們?是還活在黨國時代把台灣充員兵當成戰爭工具,一邊利用他們一邊當他們是次等國民?
.
陳柏惟這一席,神父保定了,不留下這一席,台語,台灣人,沒有明天,brother.
同步口譯日文 在 阿敏的韓文札記 Facebook 的最讚貼文
感謝美麗的安娜幫我推薦<3
學會整理筆記真的很重要唷~~~
整理完之後思緒就會變得更清晰
還沒訂的看完安娜的推薦趕快訂起來~~
大家也可以一起訂水水的新書喔!
水水的新書雖然我還沒看到內文
但是水水著作品質有保證!!
而且水水的書主題超實用
《IG韓語貼文日記》這本書買起來
讓你可以天天在IG發韓文動態
用字語句很道地看起來超~~厲害
現在博客來還有打折唷~~
感謝大家上次幫我把庫存歸零 哈哈
現在已經補貨了, 大家可以再讓庫存歸零一次嗎🤣
博客來全書系66折起,結帳滿699元領券再折50元
還沒買的同學們可以趁打折快快下手😊
.
▍語言名師,好評推薦 ▍
Hiroshi|資深日文口譯員兼日文老師
LJ|韓文YouTuber
周逸老師|資深講師兼教育機構投資人
咖永|韓文老師、《那些好想搞懂的韓文問題》作者
馮筱芹|專業中韓同步口譯員、韓語教師
蓉姥|韓語教師
【宅學當道!博客來EZ叢書館全書系66折起!】
★活動日期:即日起至2021.8.16日止
★活動優惠:全書系66折起,結帳滿699元領券再折50元
★活動連結:https://reurl.cc/4a60V2
★EZ叢書館領券連結:https://reurl.cc/6aKyDO
同步口譯日文 在 阿敏與雷吉娜的超有趣韓文 Learn Korean with us Youtube 的最佳解答
#韓語自學 #自學方法
全台第一本韓語自學指南
非韓語系畢業,靠自學拿到新韓檢最高級,
自學韓文,你也可以!
◎自學心法X基礎韓文,一次給你!
學自學-自學步驟、方法、資源、常見問題
學韓文-初學者常卡關的9種音變規則、45項基礎文法、5種不規則變化
_____
好評推薦(依照姓氏筆劃排序)
Hiroshi|資深日文口譯員兼日文老師
LJ|韓文YouTuber
周逸老師|資深講師兼教育機構投資人
咖永|韓文老師、《那些好想搞懂的韓文問題》作者
馮筱芹|專業中韓同步口譯員、韓語教師
蓉姥|韓語教師
_____
韓語自學力: 給你觀念、方法、資源、文法筆記,自學韓文就這麼容易!
作者: 阿敏
出版社:EZ叢書館
出版日期:2021/07/01
▍自學韓語可以很簡單 ▍
博客來:https://reurl.cc/Lb4Ozx
誠品:https://reurl.cc/pgrN0r
金石堂:https://reurl.cc/4ajzeV
讀冊:https://reurl.cc/VENxx6
灰熊愛讀書:https://reurl.cc/vq0zzA
同步口譯日文 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的精選貼文
本系列為進階全日語系列,課程目標在了解原理後,熟悉常用句型,讓表達更道地、更貼切。
學習方法可以參考單字系列。
先慢速聽懂,再逐步加速到2.0速度,以訓練反應速度。
進入「全日語講解」:啟動字幕功能,開始聽全日語講解。建議前幾次,先留意速讀訓練用的字幕, 讓文字與聲音自然同步流入腦海。大腦很快地就會自動將「圖像」與「聲音」 組合起來,可以更為高效地學成。
飛行段: 「全日語講解」調速版:試著將速度調整更快,測試自己可以達到極限是多少。有確實研修這一系列課 程的吳氏日文學友,請向自己的極限挑戰。在熟練一般速度後,請記得將速度 調快,鍛錬自己腦及心的CPU運轉速度。經過上述全日語講解與同步字幕之訓 練後,所達成之「速讀」「速聽」與「速解」的能力,與花費一、二十萬元學 同步口譯訓練」的能力至為相近。需要「同步口譯」能力的學 善用! 吳氏日文一向主張「快速學習」「快樂學習」效率提高,其樂自生將藉由高效率學習所節省下來 自己安頓身心、留給親友圓潤相處、留給社會利益眾生。恭喜吳氏日文學友,搭對日語的新幹線!
吳氏日文 謹識
🌸【國寶級教法】
連日本人都稱讚的國寶級教法:吳氏日文以5個碼+4個記號,揭開1200年遣唐使設計日文的原理與方法,讓您24小時學會新聞日文!不用死記、死背句型,以理解原理的方式、快速、輕鬆學習日文。
🌸【超級紀錄】
本課程創下多項不可思議的記錄:
1.企業家學完後,慨贈100萬元贊助開發經費(86工商時報報導)
2.12歲本土小學生沒有出過國,即考上1級!!
3.其他快速合格實例請參照官網。http://www.wusjp.com
🌸【獨創快速】
吳其哲獨創快速就讓你學日文字母,只要會漢字就會日文,吳氏日本語只要短短半小時,就學會 日文字母(平假名+片假名)。4個符號●▲■+5個碼,快速學會閱讀日文網站!
🌸本課程特別適合:認為時間價值高過金錢價值之人士學習
******************************************
⭐吳氏日文:https://www.wusjp.com
⭐吳氏日文FB:https://www.facebook.com/wusjp5488/
⭐吳氏日文LINE:https://line.me/ti/p/%40wusjp
請搜尋ID: @wusjp
⭐吳氏日文IG:https://www.instagram.com/wusjp5488
⭐吳氏日文 Android APP https://ilovejp.club/app/YT
⭐訂閱電子報https://ilovejp.club/newspaper
⭐索取相關課程資料。https://www.wusjp.com/request_data/
#50音 #日文 #日文動詞 #日文文法 #日文學習瓶頸 #五段動詞 #打工度假 #學日文 #日語速成
同步口譯日文 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最佳貼文
⭐️(最新電子書索取)3個月合格日檢N2有可能嗎?⭐️
https://ilovejp.club/2003252/YT500
本系列為進階全日語系列,課程目標在了解原理後,熟悉常用句型,讓表達更道地、更貼切。
學習方法可以參考單字系列。
先慢速聽懂,再逐步加速到2.0速度,以訓練反應速度。
進入「全日語講解」:啟動字幕功能,開始聽全日語講解。建議前幾次,先留意速讀訓練用的字幕, 讓文字與聲音自然同步流入腦海。大腦很快地就會自動將「圖像」與「聲音」 組合起來,可以更為高效地學成。
飛行段: 「全日語講解」調速版:試著將速度調整更快,測試自己可以達到極限是多少。有確實研修這一系列課 程的吳氏日文學友,請向自己的極限挑戰。在熟練一般速度後,請記得將速度 調快,鍛錬自己腦及心的CPU運轉速度。經過上述全日語講解與同步字幕之訓 練後,所達成之「速讀」「速聽」與「速解」的能力,與花費一、二十萬元學 同步口譯訓練」的能力至為相近。需要「同步口譯」能力的學 善用! 吳氏日文一向主張「快速學習」「快樂學習」效率提高,其樂自生將藉由高效率學習所節省下來 自己安頓身心、留給親友圓潤相處、留給社會利益眾生。恭喜吳氏日文學友,搭對日語的新幹線!
吳氏日文 謹識
🌸【國寶級教法】
連日本人都稱讚的國寶級教法:吳氏日文以5個碼+4個記號,揭開1200年遣唐使設計日文的原理與方法,讓您24小時學會新聞日文!不用死記、死背句型,以理解原理的方式、快速、輕鬆學習日文。
🌸【超級紀錄】
本課程創下多項不可思議的記錄:
1.企業家學完後,慨贈100萬元贊助開發經費(86工商時報報導)
2.12歲本土小學生沒有出過國,即考上1級!!
3.其他快速合格實例請參照官網。http://www.wusjp.com
🌸【獨創快速】
吳其哲獨創快速就讓你學日文字母,只要會漢字就會日文,吳氏日本語只要短短半小時,就學會 日文字母(平假名+片假名)。4個符號●▲■+5個碼,快速學會閱讀日文網站!
🌸本課程特別適合:認為時間價值高過金錢價值之人士學習
******************************************
⭐吳氏日文:https://www.wusjp.com
⭐吳氏日文FB:https://www.facebook.com/wusjp5488/
⭐吳氏日文LINE:https://line.me/ti/p/%40wusjp
請搜尋ID: @wusjp
⭐吳氏日文IG:https://www.instagram.com/wusjp5488
⭐吳氏日文 Android APP https://ilovejp.club/app/YT
⭐訂閱電子報https://ilovejp.club/newspaper
⭐索取相關課程資料。https://www.wusjp.com/request_data/
#50音 #日文 #日文動詞 #日文文法 #日文學習瓶頸 #五段動詞 #打工度假 #學日文 #日語速成
同步口譯日文 在 郭岱宗老師同步口譯教學實況 - YouTube 的推薦與評價
郭岱宗老師 同步口譯 教學實況. 16K views · 11 years ago ...more. CyberTKU ... 高薪背後的辛酸: 口譯 員真心話|講 日文 的台灣女生Tiffany. 蒂芬泥•182K ... ... <看更多>
同步口譯日文 在 同步口譯- 相席食堂|なるちか|廣告錄影|Youtuber|翻譯 的推薦與評價
|日本旅遊節目| 同步口譯 |相席食堂|なるちか|廣告錄影|Youtuber|翻譯 ... 不當YouTuber了?? 挑戰日本的嚴格換工作面試[中日字幕]【 日文 求職訓練x ... ... <看更多>
同步口譯日文 在 [新聞] 少子化衝擊!淡大「西法德俄」4系合併- 看板Gossiping 的推薦與評價
備註請放最後面 違者新聞文章刪除
1.媒體來源:
ETtoday
2.記者署名:
許敏溶
3.完整新聞標題:
少子化衝擊!淡大「西法德俄」4系合併 校友不捨:畢業證書絕版
4.完整新聞內文:
受到少子化衝擊,淡江大學的外語學院,傳出原有6個系,114學年起將整併為剩下3個系
,其中「西法德俄」4系整併為歐語學系,底下再分為4個組。校友得知消息感到不捨,大
嘆「畢業證書絕版了」。校方今(5日)證實,受少子化以及因應語言發展趨勢等因素,
四系整併為歐語系,未來將增加與AI相關整合課程,提升學生畢業後的競爭力。
少子化海嘯衝擊大學招生,私校停招或停辦消息頻傳。根據112學年度分發結果,缺額學
群以管理學群額居冠,其次為外語學群,這也反應在各公私立大學招生狀況。
淡江大學西語系學會日前就在臉書PO文,指受到少子化影響,預估系內會減少招生。經過
會議評估,114學年度起,「西班牙語、法語、德語、俄語」等4系整併為歐語學系,底下
再分為「西班牙語組、法語組、德語組、俄語組」等4個組,總招生人數為190人,並會增
加與AI相關整合課程,提升學生畢業後的競爭力。
消息曝光後,引發不少校友回應,有的校友說:「畢業證書絕版了」,另有校友指出「原
本兩班140個也真的有點太多」,還有校友感慨說:「雖無法避免,但很可惜」。
淡江大學今天證實,外語學院現有「英文、日文、西班牙語、法語、德語、俄語」6個系
,從114學年起,原本的「西法德俄」等4系,將整併為歐語系,日文系與英文系則不動。
淡江大學表示,學系整併多少受到少子化影響,例如俄文系在112學年缺額達34人(滿招
為60人),德語系則缺額13人,所以113學年招生人數已經下修,至於114學年歐語系總招
生人數,則要等教育部核定,明年6月總量會議後才會決定。
淡江大學指出,除少子化因素,目前語言學習強調整合,而歐盟底下各國互動頻繁,希望
藉此讓學生不是單純只學一種語言,也可學習其他歐盟語言,藉此了解歐盟各國不同文化
,加上淡江設有歐盟研究中心,再增加與AI相關整合課程,相信可以提升學生畢業後的競
爭力。
5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
https://www.ettoday.net/news/20231005/2596706.htm#ixzz8FFP4dYqu
6.備註:
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.22.142 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1696490082.A.B6D.html
... <看更多>