這幾天席捲全球的人性實驗
《魷魚遊戲》(Squid Game)影集,跟上了嗎?
長期的讀者應該知道,我一直在推廣的學習妙招
就是開英文配音和英文字幕版
沒錯,既然沒有要學韓文,追劇就順便練英文囉
正好符合 Min 老師說的「類母語者學習內容」!
我常說現在的學習者很幸福,學習資源充足!
不過,面對琳瑯滿目的學習材料,該怎麼選才好?
Min 老師 Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事 有實用建議
一起來看
#英英字典 #全英文教學影片 #英文字幕的日本動漫
無門檻職場英文系列:https://lihi1.cc/ZsFYm
-
#學習如何有效的學習:1. 內容(續)
#課本沒教的實用事
【 類母語者內容 】
上一篇解釋了學習者應該留意接觸的內容:
目前主要落在哪一類?
如何增加真正有效的那一類?
理想上,母語者內容越多越好
但由於門檻較高
有些初中階學習者可能感到吃力
其實在學習內容的成分裡
混搭「類母語者內容」,是很好的選擇
類母語者內容常比母語者內容好吸收
也較無學習者內容的缺點:
不自然、過於簡化、單調
那麽,什麼算是類母語者內容呢?
接下來舉出三個例子
🐨
一、英英字典
假設我們今天看到一個生字是 prestigious
很多學生會丟 google 或查英漢字典
看到「有聲望的」,然後就結束了
這樣等於是在使用學習者內容
同樣查一個字
不如調整成使用更有效的內容
也就是英英字典
比方說,如果我們查 MacMillian 字典
會看到 prestigious 的解釋是
admired and respected by people
比起「有聲望的」
看到 admired and respected by people
可以提供學習者更多層面的收穫:
1. 複習單字(或許是 respect)
2. 學到新字(或許是 admire)
3. 複習文法(這邊是被動用法)
4. 接觸到英文表達的邏輯
或者,換用另一本字典 Oxford
會看到 prestigious 是
respected and admired as very important or of very high quality
這時的解釋則提供了難度高一點的練習
幾本大型的英英字典
如 MacMillan、Oxford、Cambridge、Longman
對每個字的釋義難度有高有低
無論選的是哪種,累積下來
都遠勝於 Google translate 或其他英漢字典
🐨
二、母語者的全英文教學影片 / 文章:
在自學時,假設我們今天想研究某個文法概念
或是某個主題的相關用語
與其只參考中文的教學資料
我會推薦使用母語者製作的教學影片 / 文章
完全取代或混搭學習者內容皆可
在 YouTube、engVid 上
就有不少好老師拍的影片 👍
要留意的是,如果是混搭
英文內容應為主角,中文內容是配角
因此,順序很重要,要先英再中
先看英文,盡可能把理解度拉到最高
再看中文,確認有無盲點或加強印象
如果是先中再英,大腦就會偷懶關機
🐨
三、有英文字幕的日本動漫
當然,動漫只是一個例子
其他語言的影視作品有附英文字幕也算
如果對日本動漫比英美影視作品有感
我非常推薦使用這一種的內容
而且要用在二刷
像我最近在幫一個學生上她看過的動漫
既然已經知道了劇情的走向
她就可以專心在英文本身
而且這種內容有畫面、情境的搭配
吸收會比只用書本或教學影片好很多
加上是喜愛的內容
學生本來就上得比較開心
當她發現學英文的效果也好
自己也會更有動力 ❤️
對了,英文字幕照理說是給母語者看的
為什麼我不是歸在母語者內容呢?
因為影視作品的台詞
蘊含該語言的文化、時事、歷史元素
但動漫的英文字幕是來自翻譯
而非編劇原本寫出的台詞
🐨
這兩篇總共聊了三大類學習素材
在自學時
我們可以視程度、興趣、情況
去搭配素材成分的比例
但無論比例如何
有成效的配法不外乎是:
類母語者內容+學習者內容
類母語者內容+母語者內容
類母語者內容+母語者內容+學習者內容
最後,如果是在課堂上
學生有老師從旁講解、引導
我由衷推薦學習者內容越少越好
完全不用,其實也沒關係 👌
與其擔心程度而用學習者內容
會變成是讓學生多繞路
還不如一開始就直接選擇適合的(類)母語者教材
-
跟我說說,你曾學過有效的 #類母語者內容?
影片配字幕,實在很讚
10/2 來和 Min 老師一起精聽力,更讚!
初階/中階職場英文快來:https://lihi1.cc/
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Vivziepop #HELLUVABOSS 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREO...
「因此英文用法」的推薦目錄:
- 關於因此英文用法 在 Facebook 的最佳解答
- 關於因此英文用法 在 Hi家教 在家學外語 Facebook 的精選貼文
- 關於因此英文用法 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文
- 關於因此英文用法 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
- 關於因此英文用法 在 LIVIGRACE. CO Youtube 的精選貼文
- 關於因此英文用法 在 徐薇老師 Youtube 的最讚貼文
- 關於因此英文用法 在 <寫作重要表因果關係!「所以; 因此」整理>... - 喬的英文筆記Joe's 的評價
- 關於因此英文用法 在 因此英文用法在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於因此英文用法 在 因此英文用法在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於因此英文用法 在 英语几个连词"因此所以"用法 - There is no rose without a thorn 的評價
- 關於因此英文用法 在 therefore用法的推薦與評價,DCARD、FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於因此英文用法 在 therefore用法的推薦與評價,DCARD、FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於因此英文用法 在 therefore用法的推薦與評價,DCARD、FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於因此英文用法 在 [高中英文] "因此" 最常見的7種用法CHAT AT (學測英文 - YouTube 的評價
因此英文用法 在 Hi家教 在家學外語 Facebook 的精選貼文
[#Beryl在Hi家教學英文]
#上班族精進英文才有競爭力_Hi家教讓我拿下多益800分!
我是Beryl,上班族一名,待在職場幾年,除了專業領域的考量外,英文已經成為目前找工作時公司的第一優先考量。因此,不斷的精進自己的英文能力,不論是口說或聽力,都是目前不可或缺的。
我基本上每週上課2到3次,Hi家教的線上英文課程比起一般課堂的學習,不但較無壓力,甚至更輕鬆自在,卻不失專業。若對於英文有任何問題,老師也會及時解惑,糾正或是放慢速度。不僅能夠學習到正確的英文用法外,對於英文口說或聽力也大大的加分。
精進英文,就等於強化競爭力,為了在工作上更有競爭力,我參加了多益的英文檢定。我已經上課一年多了,英文大有進步,不只多益拿下了800分,就連Hi家教的老師也變成了生活上的朋友,真的非常謝謝有這麼個平台。
#外語好食節_17種外語課邀你體驗
https://bit.ly/3gAbQy1
因此英文用法 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文
翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
因此英文用法 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#Vivziepop #HELLUVABOSS
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://youtu.be/kpnwRg268FQ
這次的影片由大麻煩翻譯組
& 栗奇 & Sophie 共同製作
封面是也栗奇大大做的喔!
栗奇的個人頁面:
https://www.facebook.com/ricky.furry.908
與上次一樣同一位會畫畫又會英文的大佬
一樣歡迎大家去他那邊關注他喔!
這次還加上另一位支援者Sophie!
十分感謝他們兩位的幫忙到天亮!
一方面是我前幾天實在很忙
然後我們幾個又在細節吹毛求疵了有夠久XD
才忙到現在哈哈,總之謝謝大家的耐心等候啦~
註解區:
0:50
Stolas是叫他的女兒"Special little starfire"
這顯然是個愛稱,但我們商討後覺得翻出「我特別的小星火」好像太土太不中文了點
中文可以說人對自己很特別,但如果要放在這裡就不能以那樣的順序去闡述
因此就以愛稱的含譯去翻成我「親愛的小星星」了
2:00
"seven rings collapse"的那個七環
在我們瘋狂找資料之後最終從官方推特推論出是以七宗罪去做分類的地獄分層
例如官方曾說過Lucifer(地獄旅店女主角Charlie的爸爸)掌管著傲慢的那層
而這次的Loo Loo Land則屬於Greed(貪婪)的那層地獄區域
資料佐證: https://twitter.com/IMPmurderpros/status/1337287692082503680?s=20
8:30
Blitzo說"I am not a day hooker." 就是說我可不是個在白天出來賣身的
被某阿姨側目後,他說"What? I said I am not one, prude." 就如同字幕那樣
值得一提的是Prude是指那種比較正經或是比較保守而顯得無趣的女人
我們商榷後決定使用這個有點好笑,來自海綿寶寶的說法XD
10:06
這裡的梗恰好被我們的中文字幕遮住了
其實在我們字幕那個「東西」那邊可以看到那隻娃娃有個標籤
上面還真的是寫"thing?" 表示那隻娃娃還真的就是叫做「東西」
所以那兩位才把這個字講的那麼強調XD
10:37
原本我們常說"What the hell" 類似「是怎樣啊」或「什麼鬼啊」的口語用法
但這裡Moxxie想避免造口業所以說了改編版的 "What the heaven is wrong with this thing."
11:11
從這裡開始大家可以明顯地聽到Fizzarolli每次都叫Blitzo "Blitzo" (看不懂齁XD)
試播集的時候Blitzo本人有強調過他的名字裡面的o是不發音的
因此唸起來其實是"Blitz" (可以回去看第一集或是仔細聽其他人叫Blizto)
因此後面 11:19
在Blitzo強調 "The O is silent now." 「我名字的o現在不發音了」之後
被Fizzarolli反嗆 "Just like your audience always was when you told your lazy jokes here."
延伸上句的silent(安靜) Fizzarolli嗆說這個silent是跟當年你在這裡工作的時候講爛笑話觀眾的反應(安靜)一樣嗎?
11:35
人be salty 帶有那個人惱羞成怒或是不服輸而不悅或生氣等意思
13:02
這段有夠靠北XD Nathan好慘=__=
其實還能看到娃娃頭有掉眼淚
14:10
Stolas對女兒說 "I know it's a lots. I should have listened."
我們的解讀是這樣的「我知道(我後來跟你母親處的不好以及出去跟別的人鬼混等事情)令你難以消化/承受/接受」「我當初應該好好傾聽妳的想法的(就不會讓妳累積痛苦到今天了)」
15:17
Stylish Occult是一家店的名字喔
Loona也有去過呢,可以在她的IG上看到
資料佐證: https://www.instagram.com/p/CGwCZzMAbDd/?utm_source=ig_web_copy_link
而Stolas後來似乎也真的幫他女兒買了個標本
資料佐證: https://www.instagram.com/p/CIl9U5LAIZW/?utm_source=ig_web_copy_link
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeedVABOSS
因此英文用法 在 LIVIGRACE. CO Youtube 的精選貼文
Instagram tips 2021: 如何製作IG防盜貼文我的Canva 教學 | Livigrace
觀眾經常跟我說, 見到有人偷了我的圖用
我是花了很多時間心血創作, 被人抄襲當然不開心
究竟怎樣才能制作Instagram防盜貼文呢?
我在這影片中分享
✅ 制作Instagram防盜貼文貼士
✅ 以Canva設計軟件實例示範
✅ 介紹不同元素制作防盜背景圖
✅ 制作商標和公司資訊的水印
✅ 制作頭像和動畫效果的防盜貼文
如果你或有朋友經營Instagram帳戶的話
就算這刻未遇到被抄襲的事件
但預防勝於治療, 不妨分享這影片給他
收看更多免費教學影片?Share,Subscribe + Like 吧!
更多有關創業的影片可拉到下面
⚠️【中文字幕請到右下方開啓】⚠️
================================
?【IG發帖懶人包】https://bit.ly/ig-easy
?【IG創業速成™】課程2.0 - 不只是增粉 https://bit.ly/course-ig2
?免費下載:INSTAGRAM創業-新手必讀手冊 https://livigrace.online/free/
?Instagram 找我: IG創業話題 @livigrace.co 生活個人成長 @livigrace.online
?想發問?加入面書群組,互相支持 http://bit.ly/thebosssquadhk
?了解更多 https://livigrace.online/
================================
?重點影片
// 我的創業故事 (朝9晚6小資女必看)
https://youtu.be/s1YYlpeN7iQ
//如何IG天然增粉2倍- (真人粉絲,賺真錢!)
https://youtu.be/84MszvXeY5s
//1天內製作30天高質IG帖文(天天發帖文,不再擔心沒靈感了!)
https://youtu.be/MUkMH39MAjA
// Instagram Tips 增加客流量+暴光 實用5招
https://youtu.be/lKuTTeI43Sw
// Niche 如何設定 "明確"目標客群
https://youtu.be/gIuV_WV5zog
// IG愈多followers =愈多生意?(想用 IG 賺錢的人注意)
https://youtu.be/pT6x2cxr6Es
// IG followers又升又跌點算好?如個破解?
https://youtu.be/CQg3MOFzupQ
================================
?Affiliate (自用覺得好才推薦給大家)
// Canva - 最愛的造圖工具(Youtube thumbnail, IG帖文限動都可)
用此連結有額外積分喔➡ https://livigrace.online/tools/
// Tubebuddy - 經營YouTube好幫手
https://livigrace.online/tools/
//拍攝工具:BOYA麥克風(性價比高,非常適合新手)
https://livigrace.online/tools/
//【 SPARKSINE 精選閱讀APP】- 發帖文沒靈感?別再"參考"別人的IG了!
高質有價值的IG帖文好幫手
https://livigrace.online/tools/
➡ 以節扣碼「LIVIGRACE」年費訂閱即減HKD30
---
免責聲明:以上某些工具已參與聯盟營銷計劃。
當閣下購買時LIVIGRACE.CO將會因此賺取佣金。
================================
#instagram賺錢 #instagramtips2020 #創業 #90後創業 #80後創業 #副業 #朝9晚6 #網路創業#businesscoaching #onlinebusiness #銷售 #onlinecourse #businessowner
https://youtu.be/Wgj1iEYS0UE
因此英文用法 在 徐薇老師 Youtube 的最讚貼文
【片語購書資訊】https://reurl.cc/Ld15k4
【單字明明都懂,加上in或on,就變搞不懂】
【每一個單字你都會 and so on 簡單的單字組在一起卻把意思搞混】
【Break a leg 啊? 祝某人腿斷? 不! 照翻你就錯了!】
我的單字背了好多,我都知道這個單字的意思呀,但為什麼他們組合再一起變成片語,我就都理解錯意思呢?在片語的組程中,
有時是從單字的意義衍生而來的。只要望文生義就能理解片語的意思。比方說 a piece of cake,一片蛋糕。因為吃下一片蛋糕是很輕而易舉的事,因此這個片語來形容某件事情[輕鬆又簡單]。
但也有不能照字面上來翻譯的片語。例如 Break a leg,若按照字面上翻譯,哇!有人的腿斷了!
其實這句話是有典故的。是源自於比較誇張的說法,
有一個成功的表演家在演出之後一直鞠躬道謝,因此他差點連腿都斷了。但就是因為腿都快斷了,演出才能成功,在這之後Break a leg就變成了「祝某人演出順利」的意思。
因此,不用擔心再理解錯意思啦!徐薇老師《初級片語Starter 300》就是為了解決您的困擾!
|這本書必買原因|
☑300組片語依照主題分門別類
本書依片語性質,將相似片語進行歸類編排,徐薇老師會透過相近或相反片語的比較,讓你在學會片語的同時,還可以舉一反三、搞清楚最容易混淆的片語用法。
☑徐薇老師親錄片語解析教學MP3
30堂單元初級片語課程,每個單元都有我親自為您錄製的片語解析MP3,總長5小時的片語教學,讓您輕鬆理解易混淆的片語和用法。
☑相關衍生片語小故事
每單元另有相關衍生片語、趣味慣用語及諺語用法,讓你不只學片語,還能知道最有趣的片語小故事,學習樂趣多更多!
☑片語索引
300組片語皆依照字母順序排列,方便索引,快速讓讀者查閱片語。
☑每日的學習計劃
每天兩個片語,每日十分鐘,每週一個單元,循序漸進,天天有進度,天天都進步。
照表操課就能打下完美片語基礎!
☑Try it!實戰練習題
每單元均有Try it!實戰練習題,學習者可以演練、複習,加深學習印象!
|這本書可以幫你|
☑片語怎麼解、怎麼記,聽過一次就搞定!
☑片語相關用法,活用片語,活學又活用!
☑片語特殊用法,in/on/at不再搞混!概念超清晰!
|這本書最適合|
看到單字都懂意思,多加上in/on/at腦袋就當機的小學生
想帶著孩子一起打好英文片語基礎的爸爸媽媽
希望看到片語不再需要查字典的英文學習者
規格說明
5小時教學MP3 + 書
因此英文用法 在 因此英文用法在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
副詞therefore怎麼用? 8種「因此…所以…」的說法讓你英文寫作不打結!副詞therefore的正確用法大解密,快來看看Amazingtalker精心幫你整理的「因此」 ... ... <看更多>
因此英文用法 在 因此英文用法在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
副詞therefore怎麼用? 8種「因此…所以…」的說法讓你英文寫作不打結!副詞therefore的正確用法大解密,快來看看Amazingtalker精心幫你整理的「因此」 ... ... <看更多>
因此英文用法 在 <寫作重要表因果關係!「所以; 因此」整理>... - 喬的英文筆記Joe's 的推薦與評價
寫作重要表因果關係!「所以; 因此」整理> 喬最近致力於研究寫作中表達句子與句子之間關係的用法,繼上次整理了【因為】,今天要來整理【因此、所以】 ... ... <看更多>