【日文文法筆記】
關於日文的「詞性」說明
1⃣️專有名詞叫做「品詞」
2⃣️句型架構對「品詞」有嚴謹要求
➡️判斷品詞的能力很重要
中文的詞性➡️以語意來判斷
日文的詞性➡️以詞的架構、來源來判斷
<範例>
散歩 さんぽ
中文的「散步」是動詞
日文的「散歩」是名詞
因為動詞的架構必須要有
可以變化的假名尾巴
「散歩」沒有可以變化的假名尾巴
休み やすみ
中文的「休」是動詞
日文的「休み」是動詞「休む」轉換成的名詞
解釋時以名詞的方向來翻譯比較好
所以「休む」可以翻譯成「休息、放假」
而「休み」則翻譯稱「假期、休假」比較適合
チェック
外來語,英文的「check」是動詞
但是只要轉換成外來語,一律先以名詞看待
所以「チェック」是名詞
「チェックする」才是動詞
取り扱い とりあつかい
由複合動詞衍伸的名詞
語意上是動詞
但是在文法必須當作名詞使用
例如「商品(しょうひん)の取り扱い」(商品的處理)
-------------
想要把日文學好嗎?
更多的線上日文影音課程⬇
-------------
【零基礎到N1都需要的日語發音課】
https://bit.ly/3vBa5qV
【PressPlay每月自學方案】
http://bit.ly/2QKsi25
-------------
#日檢 #日文 #日文課程 #日文單字 #日文會話 #日文文法
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過33萬的網紅秋山燿平,也在其Youtube影片中提到,Cambly:https://www.cambly.com/ 推荐吗【QSYP002】→15分鐘免費課 【happyox】可享年度套餐5.6折、季度套餐6.7折(到2月10日為止) Facebook https://www.facebook.com/%E7%A7%8B%E5%B1%B1-%E...
「外來語英文」的推薦目錄:
- 關於外來語英文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於外來語英文 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最佳貼文
- 關於外來語英文 在 張之豪 Facebook 的最佳貼文
- 關於外來語英文 在 秋山燿平 Youtube 的最佳解答
- 關於外來語英文 在 噓!星聞 Youtube 的最佳貼文
- 關於外來語英文 在 阿滴英文 Youtube 的精選貼文
- 關於外來語英文 在 [心得] 為何日本人普遍英文不好- 看板NIHONGO 的評價
- 關於外來語英文 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) | Facebook 的評價
- 關於外來語英文 在 [問卦] 英文外來語很多怎麼沒人嘴 - PTT八卦政治 的評價
外來語英文 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最佳貼文
【原來toast的中文不是吐司,而pudding的中文也不是布丁】
「吐司」的英文是什麼?一般人會毫不猶豫地回答toast,心裡還可能會想,問的不是有點廢話嗎?實際上,「吐司」根本不是toast。那「吐司」到底是什麼呢?其實「吐司」的英文原來是white bread。
那麼toast的意思又是什麼呢?答案就是「烤麵包」,只要是任何切成片的麵包在經過烘烤之後,都叫做toast。
#吐司 #外來語 #英文 #好文重讀 世界公民文化中心Core&Corner
外來語英文 在 張之豪 Facebook 的最佳貼文
台灣要建立起獨特的主體性,日常生活很重要。
這事情可以很簡單,可以很輕鬆,可以每天都有一點點累積。
比方說,用西元紀年。
日常的台灣獨立性,必須被實踐。而且,就是這種微小,也並不困難的東西。
另一個,是語言。
長遠目標,當然是台語、客語、原語的復興。(但也不用對中文特別做什麼,強勢語言的存在本身就是正當性)
但目標設太遠大,就會有一個問題:無法馬上開始實踐。
簡單一句,今天晚上,到睡覺以前,你可以做什麼,讓你更「有台灣主體性」一點?
就是要在社會中簡易上手,門檻不高,但可以持續推動,升溫的東西,就是日常用詞。
我要說的,是多使用外來語、英文用字,而且,是直接使用。
舉例來說,有「晶晶體」的存在,這雖然讓人討厭,但生活中有英文混雜,是存在的,是ok的,只是也許每個人頻率不同,有人密度很高,比如說晶晶本人,有人密度很低,但是以總total來看,就是「比較多台人會英文用字夾雜在日常用語中」。
其他歷經過現代化的語言,多少都有這樣的發展。日語中的外來語,多到要一個使用現代日語的年輕人,試著用純日語講話,已經很困難。
但這種夾雜,是要自然的,是要漸進的,尤其不能聽起來太硬,聽起來太刻意。像韓國瑜那樣,就是深怕別人不知道他會這些英文字那樣,就有點,太強迫了,不自然。
為什麼要強調偶爾運用英文詞彙的重要,因為剛好有個對立面:中国。
中国的中文,熱愛把一切都翻譯為中文,有如戒嚴時代的台灣一般,不只意譯,還要字譯,音譯。不論如何,就是要把一切漢字化。
所以就連今天新聞裡的中国 ikea,在中国,他們可能就硬要叫「宜家」。台灣的正式合約、文件裡,也許也是叫 ikea 為宜家,但多數人生活中,就是叫他 ikea。
要怎麼讓自己生活更英文?也非常簡單,看新聞,看資訊,養成逼自己不要閱讀習慣跳過外文,而是在心裡默念著那個字。
如果看到新聞、字幕上寫著「東京歌舞伎町第一牛郎 ROLAND」的時候,心裏真的跟著念著 ROLAND,而不是自己自動跳回來念「羅蘭」。
另外,最近有點熱門的話題,lo-fi house,我看他們就連自己都自稱「摟ㄈ一」,這個是錯的。
Lo-fi 就是念「摟ㄈㄞ」。這真的很簡單,就連豬哥亮都會唱「hi-fi 音響頭一家」了,為什麼還會把「ㄈㄞ」唸成「ㄈㄧ」呢,不懂。
當越多中国用詞滲透台灣生活的時候,來自另一個非漢文化圈的英文,也一樣在台灣生活中遊走。既然如此,我寧可台灣更多元、更國際一點,也不要台灣支支支付宝。
PS。照片為今早在基金三路交通號誌的會勘。
外來語英文 在 秋山燿平 Youtube 的最佳解答
Cambly:https://www.cambly.com/
推荐吗【QSYP002】→15分鐘免費課
【happyox】可享年度套餐5.6折、季度套餐6.7折(到2月10日為止)
Facebook
https://www.facebook.com/%E7%A7%8B%E5%B1%B1-%E7%87%BF%E5%B9%B3Yohei-Akiyama-2053040824975726
Instagram
https://www.instagram.com/ya.polyglot/
合作邀約
[email protected]
外來語英文 在 噓!星聞 Youtube 的最佳貼文
#李壽根 #姜虎東 #新西遊記8 , friDay影音 熱映中
外來語英文 在 阿滴英文 Youtube 的精選貼文
#記得開啟CC字幕 又再次來到我們挑戰英文發音的時間了!這些都是外來語?難怪這麼難唸啦!
訂閱我們的頻道 ▶ http://bit.ly/rde-subscribe
雜誌限量發行中 ▶ https://goo.gl/aywXDo
影片重點整理:
1. facade 表裡不一
2. silhouette 剪影
3. jalapeño 墨西哥辣椒
4. lingerie 女性內衣
5. croissant 可頌
6. entrepreneur 創辦人
7. origami 摺紙藝術
8. tsunami 海嘯
9. taekwondo 跆拳道
10. guerilla 游擊隊
常發音錯的英文節目播放清單:https://goo.gl/tXM3uB
每週一四晚上9點更新,請記得開啟YouTube🔔通知!
上一部影片 Michelle老師大駕光臨! 到底誰英文比較好?! feat. 阿翰
https://youtu.be/yfvPXi1ZhV4
下一部影片 敬請期待!
阿滴英文的人氣影片:
■ 最有效背英文單字方法 https://youtu.be/gkVpNq4-wqs
■ 三個訣竅講出流利英文 https://youtu.be/6JeTQb3YKYY
■ 這群人超瞎翻唱翻譯解析 https://youtu.be/uT4V2fbWFC4
■ 英雄聯盟打LoL必懂單 https://youtu.be/VG_njlfMXhk
■ 挑戰15分鐘完成學測考題 https://youtu.be/l95ey_v5XTg
■ 阿滴滴妹參賽世大運 https://youtu.be/JHDF-SFvLFQ
其他連結:
http://facebook.com/rayduenglish
http://instagram.com/rayduenglish
http://weibo.com/rdenglish
合作邀約:rayduenglish@gmail.com
外來語英文 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) | Facebook 的推薦與評價
不是只有日文會借英文當外來語,英文也開始借一些日文了喔。 不過這種字感覺不會流行耶哈. ... <看更多>
外來語英文 在 [問卦] 英文外來語很多怎麼沒人嘴 - PTT八卦政治 的推薦與評價
很多人學日文會嘴外來語很多但是很少看人學英文會嘴外來語很多的你說因為日文發外來語發的很奇怪但是英文把外來語發音發得更奇怪比如說 ... ... <看更多>
外來語英文 在 [心得] 為何日本人普遍英文不好- 看板NIHONGO 的推薦與評價
看到大家討論日語強勢問題
想順便問一下
日文 英文外來語這麼多 為何日本人普遍英文不好?
至少單字不知不覺也學很多了
我就舉一些例子唄
(不過也只能到單字程度)
憑我的感覺 大致分類!
簡單的
コーヒ:coffee
コピー:copy
シャツ:shirt
ライス:rice
ガラス:glass
メール:mail
ロボット:robot
オレンジ:orange
普通的
ソフトウェア:software
プレイガイド:playguide
カロリー:calorie
バランス:balance
アドレス:address
アドバイス:advice
ポリシー:policy
パーセンド:percent
比較難的
エコ:ecology
アポ:appointment
省エネ:省energy
パンフレット:pamphlet
プレゼン:presentation
アイデンティティ:identity
コンプライアンス:compliance
一些複合語
パソコン:personal computer
メールアドレス:mail address
リモコン:remote control
ロボコン:robot contest
エアコン:air conditioner
ロリコン(?):lolita complex
呼 打了好久
其實我想說的是 如果日本的老師
在教這些外來語的時候 沒有解釋來源
那真的是很浪費 很可惜
也許日本人學這些外來語的時候
也是直接pick up的吧
就像我們學中文外來語一樣
可是 日文裡面 英文外來語真的很多啊
難道這些外來語都不可解釋嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.190.69
... <看更多>