上環半山一帶,有不少好chill的cafe。最近在大安臺新開了一家,上星期,我和蝦嫂去坐了一會。
留意到這家店,是因為它號稱是香港首家CBD cafe——今次要談的,不是這家店,而是CBD,近年在外國運動界頗為引人談論的一樣東西。
CBD,是Cannabidiol的簡稱,在中文維基百科,它譯為「大麻二酚」。在網上中文討論它的文章漸多,英文的自然更是多不勝數,全因為它的療效引來關注者眾。Jelly Beans去年推出含CBD成分的糖果,據聞旋即賣斷貨,更加反映了CBD甚具「錢途」。
在跑友都熟悉的Runner’s World網站搜尋CBD,你會搜到文章若干,告訴你什麼是CBD,告訴你CBD如何協助你提升運動表現。其中一位作者道格拉斯(Scott Douglas,Running is My Therapy、Meb for Mortals、26 Marathons等書作者)更於去年出版了The Athlete’s Guide to CBD一書,這本書的副題是「對抗疼痛、炎症,以自然方式加速恢復、改善睡眠」(Treat Pain and Inflammation, Maximize Recovery, and Sleep Better Naturally),CBD對運動員的作用,由此可見。
隨便找個CBD網店,你會發現由肥皂糖果到狗糧,CBD產品可謂五花八門。文首我提及的那家cafe,我和蝦嫂就去喝了CBD冷壓果汁。對運動員來說,比較常用的是摩擦膏、按摩油,以至各種口服劑。由於其價錢不便宜(例如我在香港一家售賣CBD產品的網店看到一瓶一安士的軟膏,索價港幣480元),所以一直以來頗有爭議,網上產品試用報告亦有不少。相信的覺得它確是有助放鬆、紓緩痛症,不相信的則覺得它是炒作產品。
其實CBD在運動界惹來關注也不無原因——在2018年起,CBD被世界反禁藥組織WADA剔除出禁藥之列——也就是說,這東西以前專業運動員是不可以服用的,但現在可以了。在運動愛好者眼中,WADA此舉間接是對CBD的一種「加持」。因此,業餘運動員對此莫不躍躍欲試。
搜過外國一系列文章,我發現目前雖然有職業運動員樂用,甚至為CBD產品代言(例如Sports Illustruated去年年度運動員,美國女子國腳拉皮諾Megan Rapinoe就是一例)。但在長跑圈中,高手對此保持距離者卻似乎更多。例如美國女子馬拉松精英選手Becky Wade、Molly Huddle等就「唔敢搏」,因為CBD雖然合法,但單從產品標籤,你難以確保產品是否含有例如THC等目前違法的成分混在其中。若單純為了放鬆鎮痛就捲入禁藥風波,那未免不智。
在蘋果一篇訪問看到,CBD在香港是合法的。對於我這種業餘過業餘的運動愛好者而言,完全不會有禁藥的顧慮,它若真的能助人健康地放鬆、促進恢復的話,效用也實在令人好奇。至今我自己還未試過,有機會試用的話再告訴大家好了。更建議大家如果有興趣的話,不要只聽我說,請到網上多做資料搜集,看看這種新產品是否於您有助。
#又或是誰試過說說體驗更好 #私人補給
#如個人未知是否適合敬請諮詢專家
有興趣的話,建議大家看本文網頁版,我加入了若干圖片與延伸閱讀連結:
https://bit.ly/2PYfdCl
----------------------
蝦叔IG:http://www.instagram.com/hasuk42195
蝦叔網頁:http://hasuk42195.com/
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Vivziepop #HELLUVABOSS 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREO...
大麻英文簡稱 在 茱力&Black Music Lovers Facebook 的精選貼文
這就是為什麼我們必須給身邊的創作者&粉絲更多的愛。
太多他們或許可能會跑掉,但太少的話,他們會更早走掉。
【談 Juice WRLD 之死:藥物與嘻哈生態】
在 2019 年末,嘻哈音樂圈失去了一位藝術創作者:Juice WRLD,據美國當地新聞報導,Juice WRLD 於 12 月 9 日在芝加哥中途國際機場突發性癲癇,送醫後宣告不治生亡,生於伊利諾伊州,也死於伊利諾伊州,年僅21歲。
根據洛杉磯時報指出,警察爾後在 Juice WRLD 團隊的行李中查出 41 包真空包裝的大麻,與六罐含有處方簽的可待因感冒糖漿。回溯 Juice WRLD 的毒品使用,他原來從 12 歲就開始使用軟性毒品 “Lean”,並在 14 歲開始食用鎮痛劑 ”Percocet” 以及抗焦慮的四級毒品 ”Xanax”。
不過,我們先討論 Juice WRLD 為何用藥?像這樣的用藥過程,其實起始於他五年級時,因診斷出 ADHD(注意力不足過動症),所以母親選擇開始讓他食用「利他能」以及二級管制藥物 "Vyvanse" 控制,從此開啟他個人生涯對於藥物的使用,抑或說成癮之路。
Juice WRLD 是否與毒品或藥物食用相關無法直言斷定,而癲癇發作也起因甚多,有可能因為先天性的遺傳,也可能由於後天的藥物使用、酒精使用或感染等因素,但多數歸咎死因仍導向藥物使用的可能性。
在事發後,饒舌歌手 Joyner Lucas 大動作抨擊了饒舌生態,在推特上發文說道:「…Juice WRLD 已經成為我們這代饒舌歌手的犧牲品,因為這一代的饒舌歌手不斷讚揚毒品、把毒品變得好像很酷,我就是在把這矛頭指向你們,都在唱著那些 lean 和藥丸什麼的,你們同時都是在鼓勵這些孩子去吸食,這下你們開心了嗎?」
Joyner Lucas 也補充道,他瞭解 Juice WRLD 憂鬱的處境與使他那些難受的過去(包括從小父親缺席於其生命中),所以他可能需要藥物的支撐,但他責怪的是這一代的饒舌歌曲讚頌了太多的毒品,可能帶來的影響,正是年輕一代會更加無節制地去濫用藥物,跟著音樂生態的主流去「實踐」這好似存在的一種風氣。
這段宣言來自饒舌產業的一名創作者,可說是有理,然而,又為何饒舌歌手需要去談論藥物?又為何藥物對於饒舌或是嘻哈生態來說是一種像次文化一般的存在?
Lil Wayne 在與靈魂歌手 Solange 合作的 ”Mad” 裏頭唱道:
“Yeah, but I, got a lot to be mad about
Got a lot to be a man about
Got a lot to pop a xan about”
說他認為這世上讓他感到憤怒的事很多、身為一位男人要負荷的很多,之所以需要食用的 ”Xan” 是更多,而 “Xan” 本身指的便是抗焦慮的第四級毒品「三氮二氮平」,英文全名為 ” Xanax”,經常在歌詞裡頭聽見它被簡稱為 ”Xan”。
我們說這是對 Xan 的一種讚揚嗎?他在接下來又唱了 "... And when I attempted suicide, I didn't die"(當我要自殺,卻又死不了),從 Xan 到曾經試圖自殺,Lil Wayne 個人所經歷的心理難題(疾病)可能更多,遑論其他曾開誠公布自己受心理疾病纏擾的那些歌手、創作者,當他們談及藥物使用時所身處的立場與狀態為何?這也許是大多時候在理解一首歌曲時需要去瞭解的背景資訊。
饒舌歌詞是呈現思緒的一種舞台,是藝術的創作,也是一種個體的展現,當藥物佔在心中重要的位置,創作者可能會選擇提及它;當藥物曾經救贖過力不從心的人生階段,創作者可能會讚揚它;於此同時,當創作者感到被這個社會或族群唾棄時,藥物也漸漸地從那帖起初用來鎮定的解藥,成為一種無淵無盡、難以割捨的癮頭。
Joyner Lucas 的言論並非全然指責,而是同時對群體文化的一種悲鳴,然而,大量的藥物討論確實會造成一種群體效應,回顧前述的,藥物或是毒品在嘻哈生態中站在什麼樣的立足點,是次文化、是主流歌詞下的一種鼓舞、是僅止於抒情作用的韻腳呈現,還是一種社會腳色下無可免除的一種壓力投射?
我們也回頭看一看台灣,中文饒舌很有趣地也會出現一些藥物提及,而這些字眼是否是來自於美國嘻哈、饒舌文化汲取下的一種文化映射,進一步討論,中文饒舌的創作者又身處於什麼樣的心理狀態而需要藥物的食用、藥物的投射,甚至使藥物成為創作產物的一種靈感呢?也可以試著想像,西方世界與東方世界的嘻哈生態,掌握舞台的那些人物擁有什麼樣的心理背景。
無論如何,饒舌亦有聽眾個人定見的那些正面力量與負面能量,依然得倚靠聽眾的判斷、聽眾的價值衡量,以及我們對於藝術創作者的那些同理。在寫這篇文章的背景音樂是 Mac Miller: NPR Music Tiny Desk Concert,願那些曾經帶給你我感動的已逝創作者,已放下人生的難關安息。
By Yun
大麻英文簡稱 在 范琪斐的美國時間 Facebook 的最佳貼文
這次節目的主角是在美國正在競選總統的台裔楊安澤。
楊安澤其實在兩年前就己經開始宣布競選美國總統。我知道現在可能很多觀眾在電視前開罵了,台裔選美國總統耶!寰宇漫遊居然等了兩年,現在才報?你是幹什麼吃的?
大家稍安勿躁好嗎?我有很好的理由,楊安澤選總統,我一直不覺得他可以選多久,你知道以前有多少亞裔候選人出來爭取美國兩大黨提名選總統嗎?我講的是爭取提名喔不是當選喔?我只查到兩個,分別是2016年的Bobby Jindal跟1972年的Patsy Mink,但有人知道這兩個人是誰嗎?
我本來也以為楊安澤會就這樣悄悄的走入歷史,但這次楊安澤能撐到快兩年,擠進民主黨電視辯論第三輪,民調還很高,就真的很厲害;根據CNN搜集各大民調所做的分析,楊安澤的平均支持率為3%,排名第六,如果看網路社群媒體,更不得了,排名第四,要知道連紐約市長白思豪都選不下去了,但楊安澤還活跳跳。
所以我現在覺得是談談楊安澤很好的時機,因為再不介紹,搞不好又再見了。
亞裔要選美國總統真的非常不容易。這次楊安澤選總統,名聲才一打開,很多種族歧視的言論就出現了,像是美國一位電台主持人,彼得森,他就說:
「有一個小亞洲人,還是中國人。不管他是什麼,他應該回到中國,或他來的地方,這個人就是楊安澤。」
「There is this little Asian guy or chinese guy,whatever he is,he should go back to China or whatever he came from,this Andrew Yang. 」
這段話我真是嘆為觀止,太厲害了,這麼短,我可以挑出至少三個,來當做種族歧視的教材,比如「little Asian guy」,楊安澤身高182,明明就是個健碩的大漢,他說「little Asian guy」,這是嘲笑亞洲人刻板印象個子小。
接下來他說「Chinese or whatever he is」,他今天要評論楊安澤,連人家的族裔背景都搞不清楚,這口氣裡是擺明了看不起人。
再來他說楊安澤應該「go back to China」,楊安澤的爸媽是來自台灣第一代移民,但楊安澤是美國出生的美國人,跟中國有什麼關係?他叫楊安澤回中國去,就是因為楊安澤有個黃臉孔,這是在說只要你長得跟我不一樣,你就不是美國人,不應該跟美國公民一樣平等,享有應有的權利。這不是歧視是什麼?
另一個引起更大矚目的是喜劇演員Shane Gillis,他上廣播節目抱怨中餐館服務生的英文講太爛,害他聽不懂,這種言論當然不OK,美國是移民國家,各種種族各種語言都有,我講英文有台灣口音,至少我還在講英文,為什麼比你的whatever口音低級?
但真正讓Shane惹上大麻煩的,是他說楊安澤是「Jew chink.」
「 Chink」這個字,最早可能來自”清朝”的清字,也有可能是某中亞語系對中國的古稱,但現在在美國你講Chink,它就是罵人的話,就好像肥豬,在古時候某一個年代也許是稱讚,或只是描述,但這大概是一千年以前的事,但最近一千年,應該99%時候對方會覺得你是在罵人,你要是跟我講,大概有87%會被我K。
把Chink這個字冠在楊安澤身上,有多嚴重呢?大家知道Negro這個字是絕對不能講的吧?你就想像有人把這個N開頭的字用在歐巴馬身上,在美國這是有可能出人命的。
Shane Gillis用Chink形容楊安澤這事被報導出來之後,他本來拿到美國喜劇最高殿堂的saturday night life的工作機會就這樣飛了。當然很多媒體就跑來去問楊安澤意見,楊安澤一方面說他原諒Shane,而且不希望他因此就丟了工作,但另一方面他也說他覺得大眾對歧視亞裔的話語,沒有像歧視其他種族的話,那麼被放在心上
但沒想到楊安澤的回應,又引發了另一波爭議。
有些人認為楊安澤自己也在用亞裔的刻板印象,因為他曾經說過他跟川普完全相反的原因,是因為他是一位「愛數學的亞洲人」。
愛好數學的亞洲人,還成為楊安澤的競選口號,他的帽上寫的MATH,一方面是數學的簡稱,另一方面也是楊安澤的競選口號「make america think harder.」 這當然是在諷刺川普最有名的口號「Make America Great Again.」
但我們亞裔數學好啦,醫生很多啦,這聽起來都像是好事啊,為什麼是問題呢?這就來到困擾美國亞裔己經很久的「model minority myth」少數族裔模範生迷思。
這是指在美國有一種迷思,認為我們亞裔是少數族裔模範生,只要看到你的黃面孔,他就假定你就一定數學很好,工作很勤勞,人生目標就是一定要拿到全A。但事實上是如此嗎?當然不是,我數學就爛得一塌糊塗,而且我的人生目標,誰要A啊,明明就是能畢業就好,最好每天可以穿著比基尼在海邊看帥哥。哈佛大學招生被告種族歧視,就是因為落入了這個刻板印象,覺得亞裔就是會念書,但沒有個性。這些亞裔的刻板印象,就是把亞裔全縮到一個樣子,忘了亞裔也是一款米養百種人。
所以楊安澤用這樣的方式來競選,到底是打破亞裔的刻板印象還是加深呢?
--------------------------------------
《#范琪斐ㄉ寰宇漫遊》每週四晚間十點在 #寰宇新聞台 播出,沒跟上的也沒關係,歡迎訂閱我們的 YouTube 頻道 🔔#范琪斐ㄉ寰宇漫遊 🔔https://reurl.cc/ZvKM3 1030pm準時上傳完整版!
大麻英文簡稱 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
#Vivziepop #HELLUVABOSS
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=1ZFseYPmkAk&t=342s
這次的影片由大麻煩翻譯組
& 栗奇 & Sophie 共同製作
封面是也栗奇大大做的喔!
栗奇的個人頁面:
https://www.facebook.com/ricky.furry.908
註解區:
這集標題是他們公司的名字,片頭那首歌跟標題都能看出來,因為有點點又被刻意拆開唸,可以想像這應該是簡稱或是縮寫組成的公司名稱,等於這是特殊名詞(像名字那樣
因此我們才故意不翻譯出來
0:15
改成「當你所愛的人必須死,是否讓你嚎啕大哭」讀起來會順一點
1:00
畫面裡是致敬黑白卡通時期的經典角色「貝蒂小姐」
原作當然是... 沒有這裡這麼開放XD
2:24
"What's the tea?" 是口語上的「有什麼八卦啊?」或是「有什麼內情啊~」的意思
2:42
這裡有矯正到,沒修到
應該是「創立一個科技業帝國」
其實原文是同位語,也就是
「他們兩個共同創立的那間公司」←→「是一個(當時的)科技業帝國」
3:06
原文說的「set forward」就是設往前沒錯
他的意思是「時間的設定」被「設往前(老化)」
當然這裡我們可以翻成「設成老化」淺顯易懂,但我們想保留原文裡他所說的「設定往前」
4:03
Moxxie說的 "That's kinda hot." 字面上意思就是「這蠻辣(火熱)的」
但我們不想這樣翻,這句其實非常口語,這裡的hot不一定要是真的很漂亮或是火辣的東西
它就是「正點」、「酷」、「讚」的意思
所以這裡就傳達出「Moxxie說Loopty的機械手臂很酷」這樣就好
4:39
Moxxie說"That machine really did a number on him."
"did a number" 這個說法的意思是傷害、使受創的意思
4:41 錯字「摯愛」
5:23
這個字就是「小天使」的單字
他們在這麼說的時候,是用這個字本身的意思沒錯
但這集的標題跟他們派遣公司的名字都有點,通常這種情況是縮寫或是簡稱那類的
因此我們才沒有翻譯出來
真要說的話,應該是類似小天使接天堂的人的委託,幫忙保護人間的人的人力公司
7:40
顛倒的Minecraft XD
8:12
Lookout通常是那種「可以眺望的高處景點」,不是「觀景台」就是「什麼什麼崖」
這裡背景看起來是非人造的地形,所以翻成戀人崖
10:06 大麻OuOb
這集親媽Viv有下去配音喔!
Keenie跟Deerie都是她配的
片尾名單跟她本人的IG都可以看到
那個鹿真的詮釋的很好,夠機車(稱讚
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
大麻英文簡稱 在 范琪斐 Youtube 的最佳貼文
這次節目的主角是在美國正在競選總統的台裔楊安澤。
楊安澤其實在兩年前就己經開始宣布競選美國總統。我知道現在可能很多觀眾在電視前開罵了,台裔選美國總統耶!寰宇漫遊居然等了兩年,現在才報?你是幹什麼吃的?
大家稍安勿躁好嗎?我有很好的理由,楊安澤選總統,我一直不覺得他可以選多久,你知道以前有多少亞裔候選人出來爭取美國兩大黨提名選總統嗎?我講的是爭取提名喔不是當選喔?我只查到兩個,分別是2016年的Bobby Jindal跟1972年的Patsy Mink,但有人知道這兩個人是誰嗎?
我本來也以為楊安澤會就這樣悄悄的走入歷史,但這次楊安澤能撐到快兩年,擠進民主黨電視辯論第三輪,民調還很高,就真的很厲害;根據CNN搜集各大民調所做的分析,楊安澤的平均支持率為3%,排名第六,如果看網路社群媒體,更不得了,排名第四,要知道連紐約市長白思豪都選不下去了,但楊安澤還活跳跳。
所以我現在覺得是談談楊安澤很好的時機,因為再不介紹,搞不好又再見了。
亞裔要選美國總統真的非常不容易。這次楊安澤選總統,名聲才一打開,很多種族歧視的言論就出現了,像是美國一位電台主持人,彼得森,他就說:
「有一個小亞洲人,還是中國人。不管他是什麼,他應該回到中國,或他來的地方,這個人就是楊安澤。」
「There is this little Asian guy or chinese guy,whatever he is,he should go back to China or whatever he came from,this Andrew Yang. 」
這段話我真是嘆為觀止,太厲害了,這麼短,我可以挑出至少三個,來當做種族歧視的教材,比如「little Asian guy」,楊安澤身高182,明明就是個健碩的大漢,他說「little Asian guy」,這是嘲笑亞洲人刻板印象個子小。
接下來他說「Chinese or whatever he is」,他今天要評論楊安澤,連人家的族裔背景都搞不清楚,這口氣裡是擺明了看不起人。
再來他說楊安澤應該「go back to China」,楊安澤的爸媽是來自台灣第一代移民,但楊安澤是美國出生的美國人,跟中國有什麼關係?他叫楊安澤回中國去,就是因為楊安澤有個黃臉孔,這是在說只要你長得跟我不一樣,你就不是美國人,不應該跟美國公民一樣平等,享有應有的權利。這不是歧視是什麼?
另一個引起更大矚目的是喜劇演員Shane Gillis,他上廣播節目抱怨中餐館服務生的英文講太爛,害他聽不懂,這種言論當然不OK,美國是移民國家,各種種族各種語言都有,我講英文有台灣口音,至少我還在講英文,為什麼比你的whatever口音低級?
但真正讓Shane惹上大麻煩的,是他說楊安澤是「Jew chink.」
「 Chink」這個字,最早可能來自”清朝”的清字,也有可能是某中亞語系對中國的古稱,但現在在美國你講Chink,它就是罵人的話,就好像肥豬,在古時候某一個年代也許是稱讚,或只是描述,但這大概是一千年以前的事,但最近一千年,應該99%時候對方會覺得你是在罵人,你要是跟我講,大概有87%會被我K。
把Chink這個字冠在楊安澤身上,有多嚴重呢?大家知道Negro這個字是絕對不能講的吧?你就想像有人把這個N開頭的字用在歐巴馬身上,在美國這是有可能出人命的。
Shane Gillis用Chink形容楊安澤這事被報導出來之後,他本來拿到美國喜劇最高殿堂的saturday night life的工作機會就這樣飛了。當然很多媒體就跑來去問楊安澤意見,楊安澤一方面說他原諒Shane,而且不希望他因此就丟了工作,但另一方面他也說他覺得大眾對歧視亞裔的話語,沒有像歧視其他種族的話,那麼被放在心上
但沒想到楊安澤的回應,又引發了另一波爭議。
有些人認為楊安澤自己也在用亞裔的刻板印象,因為他曾經說過他跟川普完全相反的原因,是因為他是一位「愛數學的亞洲人」。
愛好數學的亞洲人,還成為楊安澤的競選口號,他的帽上寫的MATH,一方面是數學的簡稱,另一方面也是楊安澤的競選口號「make america think harder.」 這當然是在諷刺川普最有名的口號「Make America Great Again.」
但我們亞裔數學好啦,醫生很多啦,這聽起來都像是好事啊,為什麼是問題呢?這就來到困擾美國亞裔己經很久的「model minority myth」少數族裔模範生迷思。
這是指在美國有一種迷思,認為我們亞裔是少數族裔模範生,只要看到你的黃面孔,他就假定你就一定數學很好,工作很勤勞,人生目標就是一定要拿到全A。但事實上是如此嗎?當然不是,我數學就爛得一塌糊塗,而且我的人生目標,誰要A啊,明明就是能畢業就好,最好每天可以穿著比基尼在海邊看帥哥。哈佛大學招生被告種族歧視,就是因為落入了這個刻板印象,覺得亞裔就是會念書,但沒有個性。這些亞裔的刻板印象,就是把亞裔全縮到一個樣子,忘了亞裔也是一款米養百種人。
所以楊安澤用這樣的方式來競選,到底是打破亞裔的刻板印象還是加深呢?
--------------------------------------
《#范琪斐ㄉ寰宇漫遊》每週四晚間十點在 #寰宇新聞台 播出,沒跟上的也沒關係,歡迎訂閱我們的 YouTube 頻道 🔔#范琪斐ㄉ寰宇漫遊 🔔https://reurl.cc/ZvKM3 1030pm準時上傳完整版!
大麻英文簡稱 在 Re: [字彙] 大麻的同義字- 看板GRE 的推薦與評價
恕刪
植物栽培大麻Cannabis sativa
英文又名ganja或hemp
marijuana 大麻 大麻煙
源自墨西哥的西班牙文marihuana
西班牙文正式名稱為Maria Juana (Mary Jane:俚語,大麻菸)
[翻的不好,不過知道源自西語就是了XD]
pot大麻(菸葉)
墨西哥的西班牙文 potiguaya的縮寫
意思為大麻的葉子
驚聲尖笑中有人拿著一本Harry Pothead(大麻癮君子)
諷刺英國哈利王子
reefer 口語 大麻紙煙
源自墨西哥的西班牙文grifo
toke 俚語 一口香煙或大麻
美國俚語
可能源於西班牙文tocar
sinsemilla 強效無籽大麻
西班牙文 無籽的大麻
muggle 俚語 大麻煙
可能源於紐奧良
bong 抽大麻的煙斗
1960年代美國俚語 ,由越南老兵介紹(源自越語baung)
Thai (亞洲)大麻紙煙
源於泰語Thi
Acapulco gold 阿柯普爾口大麻
墨西哥阿柯普爾口所產的金色大麻,一種強效大麻
roach 俚語 大麻煙捲的煙蒂
cockroach的縮寫 因為蟑螂的樣子像煙蒂XD
weed口語 香煙 雪茄煙 煙草
1920年代後才有大麻菸的意思
munch 大力咀嚼
吸完大麻煙後想嚼東西的感覺
hemp 大麻 大麻纖維
Mary 俚語 大麻菸
1928源自美國Mary Jane
joint 俚語 大麻煙
1938美國俚語
blunt 俚語 大麻煙
源於Phillies Blunt brand cigars.
或1980年代紐約牙買加人的街頭俚語
cannabis 植物 大麻
源於希臘kannabis 意為hemp
spliff
圓錐形的捲煙 源於西印度
kef 毒品 大麻 迷離恍惚
源於阿拉伯
ganja 俚語 大麻(煙)
源於北印度
canvas 帆布
意思為 大麻製
hashish印度大麻花及葉製成的麻醉藥
源於阿拉伯
hash
hashish的縮寫
assassin刺客
使用hashish的人
assassination刺殺
這個字的故事還蠻有趣的
源自11世紀一位回教領袖Hasan,常常拿大麻
給信徒吸食,告訴他們吸食後所見到的幻覺是伊
斯蘭的天堂,藉此鼓勵他們進行刺殺任務.
這些殺手就叫hashashin
即英文殺手的來源assassin
就整理這些吧,我是找英英的資料…有錯誤的話請通知一下喔.謝謝
-----
看完都麻了...
--
https://tw.myblog.yahoo.com/tkdzero
雜 物
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.125.242
... <看更多>