前幾個版本已經因為得罪塔綠斑遭到檢舉而陣亡
但沒關係,大家堅持下去,下架了一首歌,還有千千萬萬首!
以前弄韓導和譚德賽都沒事,連弄習近平都安然無恙,就是笑個高端就被檢舉到下架,偉哉我的塔綠斑~~~~
https://www.youtube.com/watch?v=qG7thZP65K8
為各位獻上,新試劑扶英戰士主題曲「殘劑天使的行動綱領」|神人【午村】翻唱最新第三版!【亞克畫動畫】|【版權配慮對蟑處置版】
同時也有50部Youtube影片,追蹤數超過831的網紅川崎太太日文教室,也在其Youtube影片中提到,大谷翔平實踐!目標達成表(通稱:曼陀羅表) 載點在下面免費下載區❗️ ❗️ 👇👇 大谷翔平是在怎麼樣的家庭環境下、讓他可以有這樣的發展的呢? 佐々木亨著作『道ひらく、海わたる大谷翔平の素顔』和NHK ETV特集『我が愛しの甲子園』裡敘述的內容,我們幫您快速的整合了! 這次的內容,希望可以為教育孩...
「天使日文翻譯」的推薦目錄:
- 關於天使日文翻譯 在 朱學恒的阿宅萬事通事務所 Facebook 的最讚貼文
- 關於天使日文翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於天使日文翻譯 在 凱子凱の日本旅行大補帖 Facebook 的最讚貼文
- 關於天使日文翻譯 在 川崎太太日文教室 Youtube 的最佳貼文
- 關於天使日文翻譯 在 DA的遊戲實況台 Youtube 的最佳解答
- 關於天使日文翻譯 在 Mina's channel Youtube 的最佳貼文
- 關於天使日文翻譯 在 [翻譯] 残酷な天使のテーゼ歌詞試譯- 看板NIHONGO - 批踢踢 ... 的評價
- 關於天使日文翻譯 在 【天使うと/ Amatsuka Uto】天使老師教你如何用日文說髒話 ... 的評價
- 關於天使日文翻譯 在 TWICE TZUYU ::子瑜台灣天使站- by 日文翻譯小編 - Facebook 的評價
- 關於天使日文翻譯 在 【日文翻译】猎天使魔女2(贝优妮塔)-腾讯游戏学院 - Pinterest 的評價
- 關於天使日文翻譯 在 【新詩】 天使~愛の傷跡を残る~(日文+翻譯) - 詩文板 | Dcard 的評價
天使日文翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
【翻譯漫畫/鏈鋸人】校園老大帕瓦
電次:乾
作者:小暮 @kogureya7
#漫畫 #翻譯 #日文 #鏈鋸人 #電鋸人 #小暮 #霧語 #瑪奇瑪 #帕瓦 #校園 #老大 #惡魔 #電次 #チェンソーマン #東方小紅 #早川秋 #天使惡魔
天使日文翻譯 在 凱子凱の日本旅行大補帖 Facebook 的最讚貼文
#說說心底話 #每天來點正能量
前些日子收到「日本」KLOOK的來信,希望我幫忙把KLOOK在去年底新增設的租車網站放到我部落格內的日本租車文章。當下我覺得蠻奇怪的,第一是我跟台灣這邊的KLOOK合作許久了,為何會有日本人請我幫忙,第二是現在又不能去日本,放個連結好像意義也不大。https://bit.ly/35ds23g
我原本想說加了連結可能也幫不上太多忙,畢竟現在根本沒台灣遊客會去當地旅遊,然後就不小心忘記了這封信件!但這位日本人接連寫了三封信給我,甚至還翻譯成中文,我感覺到誠意滿滿,很希望得到我的幫助,或許他們日本的公司也在為未來積極做一些準備吧!
我就用英文回信給他,並同意將連結置入到部落格文章之內,順便用日文感謝日本政府捐贈台灣疫苗這件事情。他很高興收到我的回信,並且用中文回覆給我「不客氣!這次我們政府決定了真的好。我們做了我們應該做的,希望台日關係越來越更好!」。
老實說,這段時間我的部落格跟粉絲專頁幾乎沒什麼收益,很多時候我都是在幫忙之前有合作的廠商出份心力,希望他們可以撐過這段疫情,從去年到現在甚至有很多都是友情贊助、免費宣傳,有時候我還自掏腰包買商品捧場,又或者自己花錢搭高鐵上台北開會。這段期間,我也看了好幾位先前長期合作的夥伴離職了,心裡有蠻多不捨,很討厭疫情把世界弄得失去原本的秩序,但也只能祝福他們能找到更好的一條路,畢竟大家都是為了養家餬口的這份薪水在努力著。
坦白說~我在兩家雙K旅遊行程票券的主力廠商,從2020年2月開始至今的收入是0,一毛錢的分潤都沒匯進到我的戶頭。因為去年初疫情突然爆發而取消了不少訂單,甚至讓我到目前的分潤金額仍是"負數"。之前日本觀光還是海外旅遊的主流,我的業績在雙K兩家廠商應該都是排名TOP5裡面的,這個粉絲團應該也有很多部落客在看,如果您知道疫情前我每個月是都可以拿到加碼獎金,甚至拿過LV3頂標的加碼獎金,就知道從我部落格的推廣成效是相當頂尖的。以前我的個性或許會因此而有點驕傲,但我現在覺得這一點都沒有什麼,因為這些都是過去粉絲讀者的大力支持,也是上天願意伸出一隻手幫忙,榮耀完全真的不在我個人。
我在這個時候要說這件事,並不是要炫耀過去什麼的,只是內心一直很好奇過去有這麼好推廣業績的我,這一年轉換推廣國內觀光卻總覺得成效很不佳,那這麼多旅行社從海外轉向國內行程美食,就算號稱增加了上千件的國內旅遊案子,真的有一定穩定的營收嗎?我著實地很為某些過去某些合作夥伴的公司感到憂心,畢竟國人對於國內的一些旅遊行程會覺得並不是那麼必要,除非說某些樂園門票有特別優惠之類的?
於是我這些時間多半就是義務性地幫忙曝光而已,收益真的就是0。期待太深、恐怕會讓自己傷得更深,後來我就直接不期不待了,有比較好的促銷案子,我就幫忙業者曝光一下,真的就是希望幫助他們都可以平安撐到疫情過後的那一天,我們能重新回到開心牽手合作的日子。
就這樣真的過了一年多,我終於在某些國內旅遊的案子推動比較成功了,比如說高鐵優惠聯票跟teamLab,我這邊算是推動蠻好的,廠商甚至主動提出免費名額車票抽獎活動希望贊助我的粉絲。那時候我還蠻開心的,開心的並不是有賺錢了,那一點點的收益真的只能塞牙縫,大概住間好一點的飯店都還不夠。我開心的是,經過了一年多,我開玩笑地跟老婆說系統內的收益金額終於不再是負數了,哈哈哈!我覺得我蠻能苦中作樂的。
結果呢~這個好心情很不幸地也沒維持太久,然後台灣的疫情就在五月中竄起了,當然這些好不容易賺進來的收益,幾乎全部都被退訂光了,我在粉絲團也呼籲大家先別返鄉過端午節,盡量避免搭高鐵做長距離的移動,共同防疫最重要。就這樣,我的系統收益又變成負數了。從期待到失落,到失而復得,然後又落空,您覺得我的心情會是如何呢?
其實有不少朋友問過我這個問題,我就坦白把這些事告訴他們,最後我真的就是"哈哈哈"大笑個幾聲,一點都沒把這些事情放在心上。我就是把這些都當作是BONUS,可有可無,有的話當然是很好,沒有的話也沒有關係,反正之後我會再努力回來的。萬事都互相效力,路不轉人轉,我覺得很多事情轉換個意念,搞不好上帝為你關上了這扇門,真的也同時會幫你開另一扇窗喔!
如果可以,希望同樣正在困難當中的您,也可以跟我一樣學習看淡很多的一切,反正日子都還過得下去,一切平安就好。不要害怕失敗,因為每次的失敗也都是一種學習。不要一直在看著重複的問題,轉換個眼光,轉個意念,或許可以把時間精力花在迎接新的挑戰上面。
每個人確實都有自己的困難要面對,包括經濟、夫妻、兒女、父母、健康、交友、工作...等等,光鮮亮麗的外表之下,不見得每個人在遇到挫折時都能突破自己心靈的那一道關卡,所以您可能也有自己內心的問題是需要親自去面對它的,人生本來就是這樣起起伏伏的,多少會遇到一些困境,我們要帶給孩子的,是如何在困境中不感到害怕,勇於挑戰的心態,進而學習成長。
因此,受到國內疫情而影響到現在生活的您,千萬不要被病毒給打倒了,您可以跟自己說其實國內這時候同時有很多人是跟你一樣都被影響到工作方式與收入了,您並不是最不幸的那一個,趁這段時間的沉澱或許可以讓您思考未來的方向、人生存在的意義是什麼、修復與家人之間的關係,甚至迎接新的挑戰。您並還沒有輸!能往正向思考的話,短暫的休息或許有機會讓您未來跳得更高喔!
即使部落格沒什麼收益進帳的我,這一年多以來還是持續地發文,不管是關注日本的疫情,或者給大家正面的鼓勵,又或者偶爾寫寫文章,也是為我自己的人生留個紀錄吧!並不是說沒錢賺了,然後就讓部落格荒廢長草了、就不管這個經營多年的粉絲團了,至少我不是這麼現實的人。如果能透過貼文分享我這段時間內心成長的心路歷程,能默默幫助到網路上的一些朋友度過內心的難關,那我覺得這樣很值得耶!我們都是在為自己人生而努力的喔,千萬不要放棄呢!
前幾天老婆去買了某間店的咖啡跟蛋糕回來吃,說要給老闆鼓勵一下。這間店家因為疫情都沒什麼生意了,竟然還主動捐贈很多飲料跟食品給醫院,幫醫療人員打打氣!
至少台灣的疫情並沒有像其它國家飆高到成千上萬那麼恐怖,至少台灣的疫情是在疫苗問世後才爆發,至少Rt值最近有下降到1以內,生活雖然不便、但至少還是有份薪水.....抱怨的人永遠都是在抱怨,那我們不如讓自己的內心充滿著更多的感謝吧!如果您還有一點能力,也試著多去關懷這個社會,幫助更多困苦的人,您反而是會更加快樂的!
我都跟朋友半開玩笑說我現在什麼都不是,說我一無是處也沒有關係,反正我現在本來就沒什麼好說嘴的,但能放下驕傲、重新學習謙卑,凡事用著感恩知足的心去面對,我發現我現在遇到任何的困難,內心竟然都能感到相當的平安,反正球來就打,問題來了就想辦法解決吧!
這段期間我也都是抱著這樣的心態去面對過去合作的一些夥伴,甚至某些案子我還主動提出我不要分潤、純粹就是幫忙,因為我知道旅遊產業的大家可能都背負著比我更加倍沉重的壓力,能彼此幫忙共度難關生存下來,才是我的原意所在。先前受到很多人的照顧,現在有困難我也能放下利益,盡自己的力量盡量幫忙。就這樣過了一年多,我相信這段時間我自己內心的煎熬是比很多人都還不好受的,但我依然好好地站在這邊,疫情越嚴峻,我不跟著媒體亂,反而越正面鼓勵著大家!
先前有一段日子我也對自己的人生規劃變得相當龐然不安,還好有些熱心的粉絲願意留言給我建議,我老婆超級稱讚這些忠實粉絲根本就是上天派來的天使吧!我也都有把話丟進我的腦袋去思考喔!
我真是蠻期待未來能重返日本旅遊的日子,即使是在那些曾經去過的景點,但再次踏上的心境肯定會不一樣了,每一次旅遊所得到的感受也會不同吧!或許我也能逐漸地能把更成熟的人生歷練跟情感帶入到旅遊當中,默默幫助到更多人的內心世界,不再是以追求物質豐富為主,而是那份能夠真正體會到旅行所帶給人們的內在力量,那份價值與回憶,那些讓自己眼界更加開闊的益處。
端午佳節愉快!
暫時無法返鄉跟南部思念的家人相見,現階段我們國人的任務都是必須先以共同守護台灣疫情為主,不要心存任何的僥倖。很多時候我們必須學習忍耐與等待,期待中秋能與心愛的家人再次團圓!台灣加油!
天使日文翻譯 在 川崎太太日文教室 Youtube 的最佳貼文
大谷翔平實踐!目標達成表(通稱:曼陀羅表)
載點在下面免費下載區❗️ ❗️ 👇👇
大谷翔平是在怎麼樣的家庭環境下、讓他可以有這樣的發展的呢? 佐々木亨著作『道ひらく、海わたる大谷翔平の素顔』和NHK ETV特集『我が愛しの甲子園』裡敘述的內容,我們幫您快速的整合了!
這次的內容,希望可以為教育孩子提供好的點子^^
00:00 teaser
00:10 開始
00:36 大谷の今年の活躍
02:40 資料紹介
03:05 子供時代
06:40 花巻東孤高時代
10:40 大谷ゴミ拾い映像#1
11:10 大谷ゴミ拾い映像#2
12:10 佐々木監督の思想
13:34 大谷プロ野球選手時代(日本)
15:20 二刀流由来
16:10 『急がば回れ』
17:45 大谷プロ野球選手時代(アメリカ)
19:30 まとめ/総括
19:45 総括#1「父母的專業」
20:10 総括#2「設定目標」
20:50 総括#3「場力」
21:28 総括#4「打破框架」
22:28 総括#5「看長遠」
■ 川崎太太日文教室FB粉專→【課程小資訊/實用日文知識分享】
https://www.facebook.com/kawasaki.japanese.class
■想要報名課程?點此填寫表單👇
https://forms.gle/jkEq6koFmGPk1SZw5
■ 想要追蹤我們的生活?加入我們的IG
https://www.instagram.com/kawasaki_wife/
\ 免費下載 /
■大谷翔平使用的曼陀羅表
https://drive.google.com/file/d/1hPss4yk3MbS4qmkwqI4d7oS9BFfoFT8e/view?usp=sharing
■如何教孩子日文 (準備中...即將開放免費下載)
■---------------------------------------------------------------
學習日文免費素材推薦
■---------------------------------------------------------------
\Follow me /
■其它能找到川崎太太的地方
Instagram ► https://www.instagram.com/kawasaki_wife/ (我會回信息)
Line ID ► juncoyyy(我會回信息)
合作聯繫 ► kawasakiwife@gmail.com

天使日文翻譯 在 DA的遊戲實況台 Youtube 的最佳解答
訂閱這個頻道:https://reurl.cc/zbD5qN
DA以Twitch實況台的現場直播為主,這邊則多是存放精華和影片全集
實況遊戲種類以日文為主,有簡單卻可能不太正確的翻譯,請多多包涵。
遊戲內容涵括各式主機,RPG製作大師以及LiveMaker為底的文字遊戲。
#天使帝國 #DA遊戲 #懷舊遊戲 #國產遊戲 #大宇資訊
有興趣也可以參考以下連結唷~
※Twitch遊戲實況頁面(歡迎來聊天吐槽):http://zh-tw.twitch.tv/paul20fan
※FB粉絲團連結:https://www.facebook.com/paul20fan
※ASK問與答連結:http://ask.fm/paul20fan
※噗浪連結:http://www.plurk.com/paul20fan
若覺得有趣就麻煩您訂閱一下此頻道,
可以收到新的影片通知,謝謝您的支持。
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎

天使日文翻譯 在 Mina's channel Youtube 的最佳貼文
訂閱我的頻道:https://goo.gl/eFI8a7
直播網址:https://www.twitch.tv/yisasha
粉絲團:https://www.facebook.com/minastream/
==========================================
感謝大家收看我的影片
歡迎訂閱我的頻道並且按下小鈴鐺接受發片通知
請幫我按下喜歡或分享給更多人看
會超感謝大家的❤
想更支持也歡迎加入頻道會員(按下加入)
每個月75元台幣可以有本頻道的特殊表情符號
並且這些實質的金額能幫助我在創作上沒有擔憂
能讓我更安心創作
不怕沒人收聽餓肚子
有加入會員的朋友留言也能顯示出圖像喔⭐
歐付寶Donate:https://ppt.cc/fkDIhx
Paypal:http://paypal.me/Minastream
============================================
【作者】arohaJ
【日文官網】https://www.pixiv.net/artworks/61560615
【中文官網】http://sikv.web.fc2.com/fs/
作者 : arohaJ https://twitter.com/arohaJ
翻譯 : sikv、葦井希

天使日文翻譯 在 【天使うと/ Amatsuka Uto】天使老師教你如何用日文說髒話 ... 的推薦與評價

... Amatsuka Wifi0:44 天使 之呼吸0:58 日語罵人的話3:39 英文髒話4:19 請給我 ... Amatsuka Uto】 天使 老師教你如何用 日文 說髒話【vtuber中文 翻譯 】. ... <看更多>
天使日文翻譯 在 TWICE TZUYU ::子瑜台灣天使站- by 日文翻譯小編 - Facebook 的推薦與評價
by 日文翻譯 小編. ... TWICE TZUYU ::子瑜台灣 天使 站 · October 30, 2019 at 7:08 AM ·. by 日文翻譯 小編 ... More from TWICE TZUYU ::子瑜台灣 天使 站. ... <看更多>
天使日文翻譯 在 [翻譯] 残酷な天使のテーゼ歌詞試譯- 看板NIHONGO - 批踢踢 ... 的推薦與評價
残酷な天使のテーゼ 殘酷天使的命題
作詞:及川眠子 作曲:佐藤英敏 編曲:大森俊之 歌:高橋洋子
残酷な天使のように
像那殘酷的天使一樣
少年よ 神話になれ
少年啊 變成神話吧!
蒼い風が今 胸のドアを叩いても
即使青蒼的風此刻 正敲打著心門
私だけをただ見つめて 微笑んでるあなた
僅僅凝視著我 微笑著的你
そっとふれるもの もめることに夢中で
輕輕地碰觸 忘我追求的事物
運命さえまだ知らない いたいけな瞳
甚至連命運都不知曉 你那可愛的雙眼
だけどいつか気付くでしょう その背中には
但是總有一天會發覺吧 那背影
遥か未来 めざすための 羽根があること
是為了遙遠的未來 而擁有翅膀
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
殘酷天使的命題 即將從窗邊飛去
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
如果因為湧出的炙熱感情 而背叛回憶的話
この宇宙を抱いて輝く
擁抱這片天空並且閃耀
少年よ 神話になれ
少年啊 變成神話吧!
ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご
一直沉睡在 我的愛的搖籃
あなただけが 夢の使者に 呼ばれる朝が来る
只有你一人 被夢的使者喚醒的早晨即將來臨
細い首筋を 月あかりが映してる
月光照映著纖細的脖子
世界中の時を止めて 閉じこめたいけど
但我卻想將全世界的時間停止 將你塵封在其中
もしもふたり逢えたことに 意味があるなら
如果兩人能相遇這件事 是有意義的話
私はそう 自由を知るためのバイブル
我就是 為了知曉自由的聖經
残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる
殘酷天使的命題 悲傷接著開始
抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき
抱緊了生命的形式 從夢中覺醒之時
誰よりも光を放つ
比誰都更綻放光芒
少年よ 神話になれ
少年啊 變成神話吧!
人は愛をつむぎながら 歴史をつくる
人是一邊紡織著愛 一邊創造歷史
女神なんてなれないまま 私は生きる
即使無法成為女神 我仍然活著
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
殘酷天使的命題 即將從窗邊飛去
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
如果因為湧出的炙熱感情 而背叛回憶的話
この宇宙を抱いて輝く
擁抱這片天空並且閃耀
少年よ 神話になれ
少年啊 變成神話吧!
本來想說利用寒假做一些翻譯,因為很喜歡這首歌,於是就由它
開始翻起。這首新世紀福音戰士的OP也算是ACG當中的名曲,我想大
家都不陌生吧!
但在翻譯之前,我並沒有看過動畫,純粹就是很喜歡這首歌的節奏
,歌詞唱起來的力道很強,於是就著手開始翻譯了!殊不知這首歌和它
晦澀難懂的動畫內容一樣,不是很好翻,我在翻譯過後參考了網路上的
幾個翻譯版本,才修改成如上的版本,翻譯的並不是很好,因此有幾個
問題想提出來和大家分享和討論:
首先,標題『残酷な天使のテーゼ』的テーゼ
我在字典上查到的意思是「命題、綱領」之意,但仍然不是很了解
這個標題的內涵,而這首歌臺灣的正式翻譯似乎是將テーゼ翻成「行動
綱領」,於是我查了日文網頁,發現有人在知惠袋中提出這個問題,而
回答的人提供了日文維基,裡面對於標題的意涵做了闡述,於是我又順
便把維基的內容翻譯了。
內容如下:
歌詞も哲学用語を含んでいたり、聖書や母親のイメージを表現して
おり、作品の内容に合致した作品となっている。「テーゼ (These)」と
はドイツ語で命題・定立(物事を肯定的に主張すること)を意味する。
歌詞包含哲學用語,並表現了聖經及母親的形象,成為和作品內容相
符的歌曲。「テーゼ (These)」在德語為命題、確立命題(對事物有肯定的
主張)之意。
2003年に発売されたDVD-BOXでは、シングルバージョンからして間奏
にギターの音を追加した〈Director's Edit. Version〉が使用されたが、
同DVD-BOXに収録されているノンテロップバージョンでは、TV放映、従来
までのDVDのものと同じく、シングルバージョンから男声コーラスカット
版が使用されている。 番組の宣伝CMでは葛城ミサト役の三石琴乃がナレ
ーションで歌詞の一部を引用していた。
2003年發售的DVD-BOX中,使用了由單曲版本的間奏中加入吉他音色的
〈Director's Edit. Version〉,而同樣收入在DVD-BOX中的無字幕版本,則
是和TV放映及此前為止的DVD相同,由單曲版本去除男聲合唱的版本。而在
節目的宣傳廣告中,演出葛城美里的三石琴乃在旁白中引用了一部分的歌詞
。
出演声優である緒方恵美、林原めぐみ、宮村優子、三石琴乃らもそれ
ぞれカバー曲を歌っており、サウンドトラックや自身のアルバムなどに収
録されている。また、林原と宮村、三石の3人で歌った〈Director's Edit.
VersionII〉もある。
緒方惠美、林原惠、宮村優子、三石琴乃等參與演出的聲優,也分別翻
唱了這首歌,並收錄在原聲帶或自己的專輯中。此外,也有林原、宮村及三
石三人合唱的〈Director's Edit. Version II〉。
この曲を手がけた大月俊倫は、作詞家と作曲家をあえて一度も会わせ
ずに制作させており、作詞を担当した及川眠子は本編内容をほぼ全く知ら
ない状態で作詞している。歌手の高橋も、レコーディング時点では本編を
見たことがなく、内容も殆ど知らされていなかった。
製作這首歌的大月俊倫,刻意讓作詞家及作曲家在完全沒有見過面的情
況下製作,擔任作詞的及川眠子則是在幾乎完全不知道主要劇情的狀態下作
詞。歌手高橋在錄音時也沒有看過動畫,幾乎完全不知道內容。
発売・アニメ放送終了から10年以上経過したが、パチンコ機のCR新世
紀エヴァンゲリオンシリーズ(ビスティ)の稼動や、10年ぶりの新作ヱヴ
ァンゲリヲン新劇場版といったメディア媒体の再浮上で再び注目を集め、
日本音楽著作権協会 (JASRAC) における著作権使用料分配額(国内作品分
配額ベスト10)では2007年度に総合7位、2008年度に総合8位となり、2009
年度はついに総合3位に入りJASRAC賞の銅賞を獲得した。カラオケでもいま
だ人気のある楽曲である。
雖然發售、動畫放送結束後經過十年以上,但不管是彈珠機上的CR新世
紀福音戰士系列(Bisty)也好,或是睽違十年的新作福音戰士新劇場版等媒體
上的曝光,都再次吸引了注目,根據日本音樂著作權協會(JASRAC)著作權使
用費分配額(國內作品分配額前十),2007年綜合第7名,2008年綜合第8名,
終於在2009年進入綜合第3名,並獲得JASRAC獎銅獎。在卡拉OK至今也是相當
受歡迎的歌曲。
劇場版主題歌『魂のルフラン』や、カップリング曲であり劇場版主題
歌候補であった『心よ原始に戻れ』も同様のイメージで作られている。
劇場版主題曲『魂之輪迴』和原為劇場版主題曲的カップリング曲(不是
很懂這個字的意思,我查到意思是coupling track,等同於B面曲,但不知道
在這裡指的是? )『心啊 回到原始吧!』都是用同樣的形象來創作。
第二、想要請問一下「蒼い」指的也是藍色嗎?和「青い」有什麼差別嗎?
第三、「ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご」
我原先的翻譯是「一直沉睡著 我的愛的搖籃」,但參考的別人的翻譯
後,才發現原文把助詞省略了。原文是否為「私の愛の揺りかごに あなた
はずっと眠ってる」這樣對嗎?
第四、「そっとふれるもの もめることに夢中で」
這句原本對我來說有點混亂,不太懂「ふれるもの」的「もの」之意,
另外有人再翻譯時提到,有日本人表示「そっとふれるもの」這句帶有性的
暗示,不知道是從哪裡看出來的呢?
第五、「世界中の時を止めて 閉じこめたいけど」
其實日文省略主詞一直是讓我很頭痛的地方,這句歌詞以為是「雖然我想
要停止世界的時間,並將自己封閉在其中」但看了別人的翻譯,的確是「想將
你封閉在其中」意思較為正確。但我從字面上完全看不出來,這是不是只能憑
藉著每個人的語感才能體會的呢?
最後,「抱きしめた命のかたち」
這裡用過去式和用現在式的差別是?我體會不出來啊!囧
零零總總地打了很多,但總有點辭不達意
辛苦各位了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.97.194
... <看更多>