1996年
第一代電子雞在日本誕生
以下來自數位時代文章
https://www.bnext.com.tw/article/63718/tamagotchi-25
第一台電子寵物遊戲機的誕生仍要歸功於日本萬代公司,以前不少人會把這種電子寵物遊戲機稱作「電子雞」,這或許和「塔麻可吉」的日文讀法有關。
其實「 塔麻可吉(Tamagotchi) 」的真正含義應該是 由日文的「たまご」(Tamago,蛋)和「ウォッチ」(Watch,手錶)共同組合而成的 。
第一代塔麻可吉誕生於1996年11月,售價為2,079日圓(約522元台幣)。它僅有手掌三分之一的大小,搭載一塊LCD黑白畫素螢幕,有三個基本按鈕(選擇、執行、取消),以兩節LR44電池供電。
這款初代機奠定了日後電子寵物遊戲機的外表及核心玩法,PlayMates、孩之寶等玩具公司在不久後皆推出類似的寵物遊戲機。
我其實沒有養過
倒是看過朋友們養過
可能我從小住在養了一群雞鴨鵝火雞和孔雀的環境中
對於活生生的動物還是比較有感啊!
您們養過電子雞嗎?
「孔雀日文」的推薦目錄:
- 關於孔雀日文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於孔雀日文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
- 關於孔雀日文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於孔雀日文 在 [文法] 孔雀開屏是否該使用使役文法? - 看板NIHONGO 的評價
- 關於孔雀日文 在 白孔雀、孔雀日文在PTT/mobile01評價與討論 - 寵物用品健康 ... 的評價
- 關於孔雀日文 在 白孔雀、孔雀日文在PTT/mobile01評價與討論 - 寵物用品健康 ... 的評價
- 關於孔雀日文 在 孔雀[くじゃく] 孔雀 #にほんご#日語#日本語#日語自修室 的評價
- 關於孔雀日文 在 [遊戯王デュエルリンクス] 「”華麗”なる孔雀舞」が ... - YouTube 的評價
- 關於孔雀日文 在 鮮奶油水果三明治@ *** JUDYW家孔雀園*** :: 痞客邦 - Pinterest 的評價
- 關於孔雀日文 在 [問題] 其實Moona是HololiveID裡日文最菜的? - c_chat 的評價
- 關於孔雀日文 在 [問題] 其實Moona是HololiveID裡日文最菜的? | PTT 問答 的評價
- 關於孔雀日文 在 [文法] 孔雀開屏是否該使用使役文法? - 看板NIHONGO 的評價
孔雀日文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
共感 ◎洪儀庭
根據最新的調查顯示,共感患者僅佔全球的1/25000。
如果他們出生在一個對共感不大瞭解的國家,
往往被當作一名神經病或者笨蛋看待。
【顏色】
紅
土耳其人的憤怒,被孔雀羽毛挑起,陷入滾燙流沙之中,直至無底的深淵。
橙
美國小孩臉上天真的雀斑,暈散著,薄荷淡香。
黃
天鵝幽游於澄淨的湖水上,潔白的翅羽與湖水的粼光相互映射。
綠
一抹油,慵懶癱在一片玻璃表面上,等待著些什麼;等待著被塗滿,與塗滿;無邊無盡的光,滑。
藍
阿拉伯少女仔細為自己妝點,從污穢的鏡中看見自己誇張的大眼,濃密的睫毛和沾滿脂紅的手。
靛
蘆葦纖細,等待原諒,心臟噗咚。
紫
眼皮,光頭,繽紛燦爛的義肢,側身滑倒,在一灘積水的泊油馬路上。
【情緒】
開心
透著油光的荷包蛋,蛋黃液體在透明薄膜內蠢蠢欲動。
憂傷
圓弧形的指甲屑。
憤怒
暗紅色的孔雀羽毛,金箔未乾。
戀愛
在瑞士的冰山泉水中用鼻子用力呼吸。
無感
滾燙鋼絲拉得筆直。
【語言】
中文
高低起伏的山脈,用泡棉作成的。瞬間,飄來一片薄暮雲彩。
日文
堅硬的四方形冰雹,毫不留情從高遠的天空瘋狂傾瀉,打在人的頭骨蓋上。
韓文
一張材質特異的米白色桌子。(是空心的,用銳利物刮其上還會發出ㄍㄧㄍㄧㄍㄧ的惱人噪音)
泰文
馬路上的一個深邃的洞,回音從沈靜裡出生,自行繁殖,增長,無限巨大……
阿拉伯文
一隻溼軟的賴蛤蟆。
法文
白色垂耳兔,朝一強力電風扇緩慢匍匐前去。
德文
生鏽的鋸刀,其鋸齒與鋼鐵相吸,禁不住慾望而來回磨蹭著。
西班牙文
變形麵包金鋼。
義大利文
於堅硬的屁股上打出聲聲悶響。
英文
鮮紅的唇與鮮紅的指甲,袒其胸露其乳;煙斗煙霧迷漫,燻得更血紅。
【音樂】
Do(低音)
母親。
Re
兒子。
Mi
阿姨。
Fa
同性戀哥哥。
Sol
過渡曝曬的姐姐。
La
算命師鄰居婆婆。
Si
叔叔。
Do(高音)
已逝的奶奶。
【溫度】
燙
知名品牌面膜,塑化劑寄居,被牛乳所慣寵。
熱
心臟的規律跳動,溢出深藍色的血。
溫
秋天工地暴露的黃土。
冰
小木偶砍斷鼻梁,沮喪垂掛在斑駁的牆上。
冷
水母慘白的屍體乾涸。
涼
下課後,黑板與老舊的課桌椅對望。……集體安心地睡著了。
——出自《衛生紙+》第14期,頁76-78。
--
◎作者簡介
洪儀庭,影評散文作家。來自臺北藝術大學戲劇系,主修導演,得過林語堂文學獎等,作品也不時刊載於印刻等文學刊物,筆鋒細膩中帶點嘲諷、理性中帶點浪漫,時而殘酷詭異,時而輕盈幽默。
--
◎小編怡璇賞析
無主題的第二次閱讀,挑選了組詩。會被<共感>吸引的主要原因,除了該詩用文字勾勒出如蒙太奇的手法外,最重要還是存在於來回辨認「有無共感」,以及對於詩美學要性的重整思考。這首詩雖然選用了幾個常見的主題來發揮,像是【顏色】、【情緒】、【語言】等,但是在字裡行間卻將意象重層堆疊出奇異與詭譎多變的模樣,並在初閱讀時可以看見明顯習作陌生化的痕跡,如<顏色>中對於顏色的各式聯想。
紅是「土耳其人的憤怒,被孔雀羽毛挑起,陷入滾燙流沙之中,直至無底的深淵。」;橙是「美國小孩臉頰上天真的雀斑,暈散著,薄荷淡香。」;黃是「天鵝幽游於澄淨的湖水上,潔白的翅羽與湖水的粼光相互映射。」
憤怒與紅的連結是常見的,甚至在顏色心理學可見一斑,但什麼是「土耳其人的憤怒」?這是我所謂有共感跟沒有共感之間的來回辨認,雖然在這裏的線索不足以讓讀者明白指涉為何,無法產生共感,但「紅」、「憤怒」、「滾燙」卻又屬於大眾的印象。再看橙的「美國小孩臉頰」為什麼一定要是「美國小孩」?不可以是「加拿大小孩」、「英國小孩」,其實我在此看見無意識的對於強勢歐美文化的批判性,但我的感受,卻也不一定與作者能夠產生共感連結。
這首詩很有趣,我一開始其實不太欣賞,因為先入為主認為不夠凝鍊,意象也很發散,唯有寥寥幾句達到剪輯手法般的呈現美感,但再看看那三句「根據最新的調查顯示,共感患者僅佔全球的1/25000。/如果他們出生在一個對共感不大瞭解的國家,/往往被當作一名神經病或者笨蛋看待。」其實作為一個讀者就會很明白,詩人倒打一槍試圖挑戰與打破的是什麼。作者對「常態」的破壞加上首三句宛如警語的告示,已經說明了他的立場,甚至自我調侃多少有點挑釁的味道,也就是說如果你看不懂,或許你只是那24999/25000的正常人而已。那麼,對於這個「國王有沒有穿衣服」的寓言問題,你想作為被當成神經病或笨蛋的共感患者,還是一個普通人呢?
--
美術設計:李昱賢
--
#洪儀庭 #暑假無主題詩選 #每天為你讀一首詩
https://cendalirit.blogspot.com/2021/07/20210801.html
孔雀日文 在 Facebook 的最佳貼文
父親節快樂👨🏻
過了非常精彩、忙碌又難忘的父親節。
父親去山上踩單車,小鬼就在酒店跟小動物玩捉迷藏,游游水,追追蝴蝶,開心又寫意。
最難忘是半夜一點開始橫風橫雨,行雷閃電,再加上青蛙,壁虎,還有不知名動物的叫聲,自然的交響樂其實不太美妙😅 吵得睡不着。
然後就是停電,沒冷氣又不敢開窗,眼光光,睡不着,玩電話也不能,電話沒訊號,Wi-Fi 也收不到,唯有背默泰文字,企圖悶到自己睡著😂 可惜不行,跟着開始背生果名,再背蔬菜名,再跳到泰菜名,越背越肚餓,完全沒有睡意,根本就是跟自己過不去,那就跳去背日文的五十音,來來回回背了幾十次,仍是冇睡意😛
6am, 天光了,相公要出發才找到人修電力,終於睡了珍貴的3小時😝
#無手機訊號同WiFi嘅地方
#所以好專心咁同小鬼玩
#木製口罩好型但應該冇乜防護功效
#兩隻孔雀都係放養
#親親大自然順便背熟泰文字
#最緊要老公囝囝玩得開心
#阿媽都係比較鍾意海同沙
#返屋企就叫老公最鍾意嘅印度餐食
孔雀日文 在 白孔雀、孔雀日文在PTT/mobile01評價與討論 - 寵物用品健康 ... 的推薦與評價
在孔雀日文這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者也提到日本妹子MEZZ 賣全新EXC日本進口~ 黑壇木6插可可婆羅木手工桿~ MEZZ最高階的球桿~ 保證全新桿~未接合單前節~ 原廠 ... ... <看更多>
孔雀日文 在 白孔雀、孔雀日文在PTT/mobile01評價與討論 - 寵物用品健康 ... 的推薦與評價
在孔雀日文這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者也提到日本妹子MEZZ 賣全新EXC日本進口~ 黑壇木6插可可婆羅木手工桿~ MEZZ最高階的球桿~ 保證全新桿~未接合單前節~ 原廠 ... ... <看更多>
孔雀日文 在 [文法] 孔雀開屏是否該使用使役文法? - 看板NIHONGO 的推薦與評價
學了使役動詞不久,想到了這個問題。
在教科書上舉的例子都是兩個個體, 比如說a與b兩個人。
像是: 小時候媽媽叫我去上算數教室。這種例子。
今天看到孔雀開屏這個詞,想用日文解釋,
但是以中文來說,這詞就是"孔雀把牠的翅膀(羽毛???)打開"的意思
就自面上來看是有使役的意思在裡面,
但是翅膀是孔雀自己身體的一部分啊,總覺得又好像不能用使役去造句。
想懇請各位大大幫我解惑。
同樣的狀況還有比如說"我把我的手張開" "我把我的頭髮放下來"之類的
不知為何現在無法使用日文翻譯這些句子,
大概是腦袋被使役文法弄糊塗了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.3.253.46
這兩句應該就是單純は・・・を・・・的句子,
不知道我為甚麼糾結這麼久XD
請問孔雀的情況也是一樣嗎? 或者是說牛把他的頭伸進水裡之類的這種句子...囧
※ 編輯: magicemily 來自: 180.3.253.46 (06/24 19:14)
... <看更多>