歌劇魅影啟發地 |巴黎巴黎歌劇院 Palais Garnier
巴黎歌劇院,又稱加尼葉歌劇院,除了是巴黎的重要地標,啟發「歌劇魅影」的水晶燈掉落意外正是在這裡發生的。它也是十九世紀時巴黎都市更新計畫中的重點項目,因此地理位置絕佳 -前方歌劇院大道的盡頭即是羅浮宮,而後方則是拉法葉百貨及春天百貨,是巴黎不可錯過的景點之一。
▌巴黎歌劇院的歷史
隨著法蘭西第二帝國的確立,在拿破崙三世的授意與奧斯曼男爵的主導下,巴黎展開了大規模改造。除了拆除中世紀的街區、統一建築樣式與增建路燈、下水道等基礎建設的措施外,也包含了闢建許多大道與公園。原本就已經不敷使用的舊劇院,於一次拿破崙三世在劇院入口遭刺殺未遂的事件後,也將新建一座更大、更合宜且安全的歌劇院列入了這次的改造計畫中。
宏偉華麗的巴黎歌劇院最終在1875年竣工,為當時世上最大的劇院。1896年一場展演廳水晶燈掉落砸死一人死的意外,啟發了小說『歌劇魅影』(Le Fantôme de l'Opéra)),更在1980年代被安德魯洛伊韋伯改編成熱門的音樂劇。
▌巴黎歌劇院的建築特色與拍攝建議
從羅浮宮望向典型奧斯曼式的歌劇院大道,就可以看到路底的歌劇院以及其著名的立面。整個歌劇院的建築其實融入了不少音樂與藝術的元素。如立面上的貝多芬、莫札特等音樂家的半身像。拍攝歌劇院最佳地點為前方隔條馬路的地鐵入口處小廣場以及歌劇院大道。
進入歌劇院、通過安檢後,首先見到的就是華麗的主階梯。在過去,歌劇院是上流社會的重要社交場所。在演出前後與中場休息,這裡就是人們,特別是女士們,看人與被看的場所。加上這裡是過去進入歌劇院主門後第一個映入眼簾的地方,因此建造得無比華麗。除了運用大量的大理石材外,也有精美的雕刻、眾多燭燈。讓任何造訪歌劇院的人都會驚嘆地留下第一印象。
順著主階梯上到二樓,便能來到南面的前廳。金碧輝煌的前廳是巴黎歌劇院的必看重點之一,也是巴黎歌劇院的廣告主角。在巴黎地鐵常常可以看到巴黎歌劇院的燈箱廣告,背景圖片正是這座前廳。前聽的一大重點則是天花板的壁畫,繪畫的主題為音樂的歷史。
最後的必看重點就是有著著名水晶燈的展演廳。展演廳拱頂上現代的壁畫是出自夏卡爾(Chagall)之手。可以看到上面除了畫有歌劇院本身之外,還有凱旋門、方尖碑、艾菲爾鐵塔和馬德蓮教堂等巴黎名勝。如果參加定時專人導覽的話,可以到最底層的觀眾席參觀;沒有參加導覽的話,則只能從第二層看台參觀。
我當時到歌劇院的時間離英文導覽團還有一大段時間,所以就沒有參加。但根據我在其他歌劇院參觀的經驗,參加導覽團是最好的參觀方式,除了完整的解說,還可以進到一般散客禁止進入的地方參觀。因此若是時間允許,還是推薦參加官方導覽。
▌更多攝影作品
我除了在這裡發表作品外,有些比較零碎,無法成篇的隨拍作品,我也會整理發佈在Instagram,歡迎大家參考。我的Instagram
https://www.instagram.com/wilhelmchangphotography/
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Vivziepop #HELLUVABOSS 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREO...
「歌劇魅影 英文」的推薦目錄:
- 關於歌劇魅影 英文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於歌劇魅影 英文 在 Facebook 的精選貼文
- 關於歌劇魅影 英文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於歌劇魅影 英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
- 關於歌劇魅影 英文 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳貼文
- 關於歌劇魅影 英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
- 關於歌劇魅影 英文 在 網路上關於歌劇魅影英文簡介-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於歌劇魅影 英文 在 網路上關於歌劇魅影英文簡介-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於歌劇魅影 英文 在 網路上關於歌劇魅影英文簡介-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於歌劇魅影 英文 在 聽好歌學好英文- 歌劇魅影 The phantom of the opera 的評價
歌劇魅影 英文 在 Facebook 的精選貼文
「旅遊僅僅是用雙腳與眼晴,而旅行還得帶上靈魂和夢想。」
三年前的今天,我主演的電影《阿奇洛》入選倫敦亞洲電影節,有幸受邀參加電影的映後座談。馬來西亞脫離英國統治雖然已64年,但從英屬到「英化」,馬來西亞房屋、街道名和早餐,甚至教育和交通,處處留有英國影子。從小學的也是英語不是美語,自然而然對英國有種難以言喻的嚮往,大概有點類似台灣的親日情懷吧!
還記得七月炎熱的夏風,倫敦的每一個角落都散發著濃濃的文青氣息,路上都是高大茂盛的梧桐樹。大不列顛及北愛爾蘭聯合王國的旗幟飄揚,街道上隨興的人們談笑著沐浴在一片風光明媚中,走在人群中的我也踏著歡快的步伐,坐著巴士搭著地鐵走遍整個城市。
橫跨泰晤士河的倫敦塔橋上,賣手工耳環、手環的男人,一雙巧手把細細的銀線變出各種有我英文名字的耳環、手環。接過來的那瞬間,眼睛笑得快瞇成一條月兒彎,指頭彷彿還殘留著當時將其掛在耳垂的觸感,手環上的每一吋皮膚也都享受著倫敦的陽光。
地鐵站擺放的鋼琴隨時都有隱世高手上去表演一曲,衣冠楚楚的上班族,你根本不會想到提著公事包的手竟然在琴鍵上幻化成跳舞的仙子,施展的神奇魔力讓人聽得捨不得離開。
手上握著好不容易搶到的《Phantom of the opera》的票,連晚餐都不吃就往倫敦西區劇院奔去。坐在劇院的經典水晶吊燈下,親耳聽到《All I ask of you》的當下,溫熱的淚從眼眶流下,流過臉龐,掛在下巴。當下男聲還剛好唱到Let me be your freedom, Let daylight dry your tears,如電流竄過胸口的那份悸動我至今依然無法忘記。
但受到Covid-19的衝擊,製片麥金塔在去年2020/07/28 宣布《歌劇魅影》將永久停止全國巡演,在不斷演出了34個年頭之後,這部經典音樂劇將退下這裡的舞台,到倫敦女王陛下劇院觀賞《歌劇魅影》將成為歷史回憶。以後去倫敦也無法重溫現場的溫度了,只能將2018年七月那份感動永遠存放在胸口溫熱的所在。
想你了,倫敦。
#英國
#倫敦
#旅行
#記憶
#fun
#trip
#travel
#london
#memories
#phantomoftheopera
歌劇魅影 英文 在 Facebook 的最佳貼文
【即使在疫情之下,也還是能找到快樂】
去年三月到現在,蕃茄總共停課兩次。第一次大約有四個月,第二次大約兩個月。在第一次停課又完全禁止出門的那段期間,我跟傑克覺得可以嘗試放寬一些看電視的時間,於是某一個週六下午,我神秘兮兮地跟蕃茄說,來看電影吧!
「什麼是電影?」
「電影就是你平常看的電視,只是故事比較長,所以時間會比較久。」
「太好了我要看電影!!」
「今天的電影,媽媽小時候看了一千次唷!」
「一千次!也太多了吧!」
「因為我太喜歡看了嘛。」
次數可能誇張點啦,但是〈真善美〉真的是我小時候看了又看看了又看,看到錄影帶出租店多次催促我們家歸還,最後爸爸受不了直接掏錢把這捲錄影帶買下來。
我把這個小插曲告訴蕃茄,順便解釋了什麼是錄影帶,什麼又是出租店之後,引起蕃茄極大的興趣,就非常期待地開始看電影了。
如果你沒有聽過這部電影,我稍微簡介一下。故事的背景發生在1938年的奧地利,一個實習修女瑪莉亞被院長選中到上校家去當家庭老師。生性自由喜歡唱歌的瑪莉亞,到了上校家才發現,上校自從喪妻之後,對家裡的七個孩子採用軍事管理。所有的生活都必須符合規則,一板一眼毫死氣沈沈。跟這種毫無彈性的教養方式完全不合的瑪莉亞,趁著上校長途旅行的時間,帶著孩子去野餐,學會各種不同的歌曲,逐漸讓歡笑回到這個家中。
這是1965年的電影。在我小時候,電影裡的經典名曲〈DoReMi〉早就是小朋友學英文的入門歌,所以我一看電影聽到那首歌真的是開心地大叫跟著唱。但是看完之後,不只是那一首,整部電影裡所有的歌曲我都非常喜歡。七八歲時不會歌詞的時候用哼的,長大會了英文以後自己抄歌詞查字典開始用唱的。上高中迷上歌劇魅影以前,沖澡的時候必定挑一首電影裡的曲子來唱。
因為蕃茄也喜歡唱歌,我懷著跟他分享好歌的心情挑了這部電影。沒想到,這是我在疫情閉關期間做得最好的決定之一。
怎麼說呢?因為這部電影之後完全成為我們閉關生活中最主要的精神寄託。
看完之後,蕃茄立刻愛上〈DoReMi〉和〈小白花〉兩首歌,哼個不停,於是我決定教他唱。蕃茄還不會認字,英文也還只有打招呼的程度,所以我就一句唸出來,一句一句說明給他聽,一句一句慢慢唱。反正我們每天都在家,時間多到滿出來,要練多久都可以。
吃早餐的時候唱唱看,唱錯了就等吃完我再拿筆把歌詞的意思邊畫邊說明一次,說明完蕃茄就自己坐在沙發上唱,我在旁邊的餐桌讀書,一邊在蕃茄忘詞的時候給他提示。唱累了蕃茄說要跟電影裡面的姊姊一樣跳舞,我們就放〈So Long, Farewell〉,然後學電影裡面的舞會轉圈圈。
一個禮拜過去了,兩個禮拜過去了,有一天早上我起床,蕃茄很興奮地跑過來說:「媽媽,我會唱了!!!」
他把我拉去客廳,要我坐在沙發前,很宏亮順暢地把〈DoReMi〉和〈小白花〉一口氣唱完,然後有點靦腆但眼睛亮亮地看著我。
「媽媽?」
「真的耶!!你整首都會了耶!!」
那天開始,一天中的任何一個時間,只要家裡任何一個人突然開始「Do, a deer~~」或是「Edelweiss~~」,全家人都會像被按到什麼按鈕一樣,不管正在做什麼都會唱起來。所以很可能一個大合唱,但是蕃茄在餐桌上邊畫圖邊唱,我在房間邊讀論文邊唱,傑克在廚房邊備料邊唱。先全部一起唱,再一人一句唱,再三重輪唱,再隨便亂唱,最後哈哈大笑完以後再回去做原本的事。
跟孩子一起唱歌,尤其是唱充滿自己童年回憶的歌,真的有種非常強大的魔力,可以把我們的心緊緊連在一起,把所有可怕的風暴跟恐懼都擋在外面。就算關在家裡都出不了門,也還是覺得每天都有幸福又快樂的時刻。
也因為每天每天都這樣做,每天都會發展出新的玩法,一點也不覺得重複或無聊。發展到後來,傑克甚至可以拿出烏克麗麗伴奏,蕃茄會拿出鍋碗瓢盆邊唱邊胡亂敲打,我拿一張白紙畫出來的鋼琴邊彈邊唱。家裡的每一個人,都深深體會到生活可以簡單,但是依然深刻。
跟孩子相處的時候,如果能夠讓大人有「充電」或者「放鬆」的感覺,會讓在一起的時間變得很愉快很有意義,甚至會讓我們很想主動跟小孩相處,而不會總是覺得在執行必須陪伴孩子的任務。
我誠心推薦,跟孩子一起看自己小時候熱愛的電影。如果這部電影有經典曲,試試看一起開口唱吧。如果沒有,也還是可以聊聊喜歡的角色,討厭的角色,或是印象深刻的故事段落。如果小時候沒什麼特別喜好,請接受我的推薦,看一次/很多次〈真善美〉吧!
祝福大家防疫順利。
歌劇魅影 英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#Vivziepop #HELLUVABOSS
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=yXErLiSbxXQ&t=8s
這次的影片由大麻煩翻譯組
& 栗奇 & Sophie 共同製作
還有暖男Baboo最後的最後校正陪同支援
封面是也栗奇大大做的喔!
栗奇的個人頁面:
https://www.facebook.com/ricky.furry.908
好長的一集
而且這次剪輯是我XD 好累
註解區:
3:12
我們之所以用Foxy, Roxie,而不是單純把Moxxie的M改成Foxxie, Roxxie
是因為這裡說的是很多咖啡店都會做的,店員在客人的外帶杯上寫下他們要求的名字
通常是透過用講的去寫,所以難免會遇到聽錯寫錯的狀況
同樣的發音之下Foxy和Roxie是比較常見的名字,所以字幕才會這樣上
4:17
這邊的梗用英文會更完整
What are you? 你是什麼? 這句可以拿來問很多東西
像是職位啊(你是什麼工作)或是究竟何方神聖,還有這邊的星座等等
所以Moxxie前面說的很像是他們怎麼沒問他們究竟是什麼種族,或到底是什麼來頭
等女幹員問What are you?,Moxxie又故意解讀成問星座的去回答星座
4:49
你媽超胖的玩笑在國外也很盛行
而這句本來應該是類似thanking for her fun time或 bed time之類的
就是那種,跟你媽滾床單很爽的玩笑
7:40
從敘述非常明顯在講經典音樂劇「貓」XD
8:31
那個光那個氣氛,那個階梯跟那個唱詞
充滿了音樂劇的味道XD
而且也能從Blitzo的語氣跟外型看出「歌劇魅影」的痕跡
8:38
"It's a bad trip." 並不是在說旅行的事喔
這可以用來指吸毒完很不舒服的狀態或是吸到很爛的毒很不舒服之類的
9:37
加了個Satan撒旦的plain English
說穿了就是我只是平凡的在講話而已,類似中文說強調我在講白話文,在講很平常很簡單的話而已
14:30
感覺作者真的很喜歡「追殺比爾」欸XD
像這個橋段,穿西裝的人成群出來包圍主角,然後又都拿著近戰兵器類的武器
致敬的非常明顯
17:40
真的很鬧XD 即使畫面已經補充了還是想再提一次,我第一次看就注意到的地方
最後一道門鎖是廁所的門XDDD
18:43 ~ 18:48
官方的細節做的很棒
另外被附身,聲音改變,口吐黑色液體等等的橋段也是在致敬1973年的經典恐怖電影「大法師」
---------------------------------------------------------------------
3:20 shot少加s
6:10 them打錯then
18:22 我在戳,我自己最初聽錯,校正字幕沒改到,應該是impish plaything才對
所以應該是「小惡魔玩物」
---------------------------------------------------------------------
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

歌劇魅影 英文 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳貼文
賓狗誠心徵求廠商乾媽乾爹!!
歡迎來信:weeklybingoenglish@gmail.com
口播範例:https://open.firstory.me/story/cki3sellb6rrg0873cucxj9wo/platforms
也歡迎商談冠名贊助。
今天會學到的單字:
1 grow old together 白頭偕老
2 be out of breath 氣喘吁吁
3 You’re the person I wanna share everything with. 我想和你分享所有一切
你想在其他平台上追蹤賓狗嗎?
這裡請:https://bingolinks.carrd.co/
Instagram:https://www.instagram.com/bingobilingual_bb
YouTube 也有日更喔,歡迎來訂閱!
https://www.youtube.com/c/BingoBilingual
你比較想聽廢廢傻傻的賓狗嗎?
歡迎加入 Telegram 上的專屬社群,
跟賓狗碎碎念、嘻嘻哈哈:
https://t.me/joinchat/Rq_MDn8QaS1IkvQR

歌劇魅影 英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#Vivziepop #HELLUVABOSS
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://youtu.be/RghsgkZKedg
這次的影片由大麻煩翻譯組
& 栗奇 & Sophie 共同製作
封面是也栗奇大大做的喔!
栗奇的個人頁面:
https://www.facebook.com/ricky.furry.908
我們做Helluva Boss的翻譯開始出現定律了
大家會慢慢從精神抖擻做到神智不清Orz
可以看到大家掉san後要繼續修改(糾結)細節跟打影子怪
因為做到半夜還會開始肚子餓
原來是DST我還以為是翻譯呢(餓到掉血)
本來今天我跟Sophie現實世界有約要打Monster Prom
結果直接無情變成翻譯翻了一整天Orz
栗奇罩到不行
影片修了又修真的辛苦爆他了OrzOrzOrzOrz (這是感謝人群蜈蚣)
註解區:
0:57
Verosika手上的飲料是Beelze-juice
1:50
在電影追殺比爾中
女主角開的車後面有斗大的字寫著"Pussy Wagon"
另外在 Lady Gaga 的歌曲 Telephone 的 MV 裡面也有出現這樣的車子
2:12
Verosika拼錯
2:42
Michael Crawford以飾演歌劇魅影中的魅影名聞遐邇
啊對我們字拼錯了Orz
4:53
他說的succu-bitches同時也是在說他們是魅魔
5:54
雖然自動字幕給的是expensive
但我們選擇解讀expressive
另外就是Moxxie叫他去上art class是單數
所以後句用了They我們更覺得是在指Blitzo的畫
要解讀expensive其實也說得過去
嘛... 聽了幾次會覺得越聽越模糊XD 官方也沒給官方字幕(原影片那個是自動字幕,不是人上的)
所以也不清楚到底是哪個比較可能
6:07
很棒的打破第四道牆呢
7:25
Awful在比較特別的場合其實可以是 "令人敬畏" 或是 "厲害" 這種正面的意思
但我們也不太確定Blitzo是想說她很棒
還是反向的說很糟糕(因為Loona是走叛逆歌德風的少女)
這種取向上說awful也算是在稱很酷
我們也分不出來=__=所以就用了正反都可能兼具的"糟糕"
9:07
因為那個人問說"你是小妖精嗎?"
Blitzo的順勢回答"很酷對吧?" 後句承接"但不要告訴其他人喔"
But you sure shitting gonna tell nobody
10:51
Notice me, senpai
11:24
中文字幕為了流暢沒辦法完整表達好這句的意思
Loona說 "I was almost 18."
用了 was 而不是 am,證明她是在說當年(被Blitzo收養時)都快18歲了
不是在說吵架中的現在快18歲
這邊Loona的意思就有點像是在說 "你收養我的時候我都要成年了,根本不能算是你養我"這種感覺
13:55
She totally pegs you, doesn't she.
peg這個字算是釘吧?
不過在性事上有別的意思
嗯...
16:23
畫面右邊...
警察裡參了個小丑@_@
16:26
P dicks 你要說是pig dicks或是police dicks其實都一樣
因為其實互通,pig dicks也可以稱作警察的屌
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

歌劇魅影 英文 在 網路上關於歌劇魅影英文簡介-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的推薦與評價
《歌剧魅影》(英語:The Phantom of the Opera),又譯《歌聲魅影》、《(歌)劇院魅影》,是一部知名的音乐剧,由安德魯·洛伊·韋伯作曲,剧本根据法國偵探小說家卡斯 ... ... <看更多>
歌劇魅影 英文 在 網路上關於歌劇魅影英文簡介-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的推薦與評價
《歌剧魅影》(英語:The Phantom of the Opera),又譯《歌聲魅影》、《(歌)劇院魅影》,是一部知名的音乐剧,由安德魯&middot;洛伊&middot;韋伯作曲,剧本根据法國偵探小說家卡斯&nbsp;... ... <看更多>
歌劇魅影 英文 在 網路上關於歌劇魅影英文簡介-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的推薦與評價
《歌剧魅影》(英語:The Phantom of the Opera),又譯《歌聲魅影》、《(歌)劇院魅影》,是一部知名的音乐剧,由安德魯·洛伊·韋伯作曲,剧本根据法國偵探小說家卡斯 ... ... <看更多>