盛夏的驟雨 ◎宇多田光
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
歷歷鮮明的世界,已悠然幻去
將汗溼的我輕輕擁入懷抱──
這樣,無數最初的經驗深深鏤刻心中
比如向那搖曳新葉伸手而不意
放馳對你的思念之際
請告訴我要到幾時 悲傷才會消逝
如今的我已不是孤身一人
那麼一來也是幸福了吧。如此便好。
──即便我總這樣對自己說……
在無望的戰鬥中垂死喘息,日子
因慕戀著你而備受煎熬
可一旦遺忘,我就不再是我了
請告訴我 正確的道別方式
又或者當我向誰伸出了手
一瞬思緒猛然飛馳向你
現在想問你的事情有好多好多
滿溢而出、滿溢而出
木葉催芽,日月逡巡
不變的心意想傳達給你
縱然我有自由,選擇變得自由
送行者的身影它孑然佇立
不經意間,一眾回憶
將我亂暴攫獲不放
我愛你、深愛著你
盛夏的驟雨不停落下
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
方才那個有你的未來
我尋索著,邁向明日
永不止歇永不止歇的雨
永不治癒永不治癒的渴
-
◎作者簡介
宇多田光,日裔美籍創作歌手兼音樂製作人,嗓音厚實細膩。作曲、作詞、編曲、製作樣樣能行,有許多作品是他獨自創作兼製作完成的。作為日本人心目中的平成歌姬,知名度自不待言,她的First Love想必不是歌迷也都能哼上幾句。所以其實也沒甚麼好介紹啦!簡單一句:女神!
-
◎小編雨倩賞析
真夏の通り雨 (盛夏的驟雨)是宇多田光2011-2015暫離樂壇後的復出作品,與同時發表的花束を君に(多譯「將花束獻給你」)可謂姐妹作。它們首先以單曲形式提供數位下載,作品一出即橫掃海內外各大數位平台排行榜前兩名,並分別成為深夜新聞節目《NEWS ZERO》的片尾曲與晨間劇《大姊當家》(とと姉ちゃん)的主題曲,後收錄於專輯《Fantôme》。兩首歌皆以回應母親的死亡為主題,前者寄情深沉,後者溫暖雋永。
歌曲從一次悵然的夢醒開始,鋼琴乾淨的第一聲音響宛若就是睜眼的隱喻。隨著旋律生長,「我」開始娓娓道來,一半自語,一半傾訴,在回放的記憶與無你的現實之間拉出時光恍惚的距離。告白的聲音好像一把刀,一刀一刀,逐漸鑿出對母親深深的思念。這樣的模式或許是最接近我們「心裡的聲音」實際活動的光景吧!至少我是這麼想的。歌詞嘗試還原了最真實的心理活動,我們得以一窺,無論掙扎或告白都顯得格外真摯。
《盛夏的驟雨》音樂和文字間的配合度相當高。它編曲簡約,以鋼琴為主體,再漸次加入弦樂與節奏帶出情緒──自窗前點滴細雨始,繼而雨勢漸大,以呼應情感的漲潮。另外,如果我們細聽歌詞表現時光流轉的那一段,背景安排了兩部小提琴,其中一部以大二度的音程演奏;由於大二度音程屬於不完全諧和音程,音響上的衝突感強化了內心潛伏的躁動。
初次聽到這首歌曲時,便驚異於它是何其深沉而節制,欲節制而不能;鬱結與奔湧的情感,與驟雨的狂暴形成了對照。聽著聽著,原來窗外一派日光的午後,彷彿忽有雨的氣息。我們可以從她的歌聲中聽出一種向內收斂的力道,壓抑著什麼,終於還是如歌詞所言,溢出來了。與聲音相對,歌詞中用了數種方式反覆陳明著「我」無論如何也放不下「你」的心情;受苦而不願停止、有自由而不願自我釋放,這份愛在看似矛盾的選擇中尤其得到了深刻的體現。
宇多田光曾在一次訪談中分享這張專輯的創作理念:「我想要唱日文的『唄』(うた) 」。「唄」與「歌」在日文中共享了一樣的發音,但相較於「歌」指向和歌、或泛稱有旋律的歌曲,「唄」更常用來指民謠或傳統音樂,演唱者會手持三味線,在盛夏的蔭影、島濱的夕照下輕輕歌詠的那種。
除了作曲風格上的呈現,在作詞上也下了功夫。宇多田光本身擁有雙語背景,過去她以日語中夾雜英語短語的作詞方法聞名,並廣受好評(她的這種作詞風格曾對日本搖滾樂造成衝擊,有人視之為一種新發明的技術,但她本人則自認是一種慣性的逃避),從復出專輯《Fantôme》開始,她刻意放棄舊風格,展現「和風」的魅力。
「我只要用真正必要的詞彙,並且那是以滲透著自然之美的日語寫成的、被認為優美的歌詞」
她在〈真夏の通り雨〉中的實踐相當成功,這也是我在翻譯時力求重現的,留給大家自行體會。
日語有許多特質是和漢語大大不同的。比如容許在定語前安置非常長的狀語,句子與句子間的分界容易混淆,頗易以形害意,我們也許就需要用到迴行的技術使它貼近漢語的閱讀習慣。(想起自己剛開始自學日文的時候常常因此看不太懂歌詞中譯,如今終於恍然大悟)。又比如,日語有五段音(就是大家說的aiueo),押韻相對容易,加上音響效果也往往牽動著一首歌的整體意境,翻譯時只能盡量照顧。又比如,曲折的語氣中言而未盡、搖曳如一縷細煙的,卻往往是最重要的,翻譯時只能在點破與不點破之間爭戰。
「手を伸ばす」,向某個對象伸出手,是個日語中慣用的表述。這樣的身體語言隱隱然已成為日本文化之中的某個符號。我們可以在日本動畫或電影中看見人對著某個背影、天空、樹梢伸出手,彷彿在空氣無聲的流動中,未道出的話語與情感便默默自指尖釋放、溢散。歌詞中文法的使用也暗示著動作的順序與情感的發動。「手を伸ばし(て)、あなたに思おもい馳はせる時」──此句式是表達先有了一個動作(伸手),在保留著的情況下,並立發生了第二個動作(思念你)。我將之視為一種「興」的動態過程:目光的投注,伸出的手掌,本身就還原了即景生情的始末,並且暗示了情感被觸發時的「不經意」與「身不由己」。在歌詞中宇多田光兩次使用這樣的句式,起初是向枝頭新生的嫩葉伸出手,勾起年幼記憶中與「你」肌膚相觸的暖意;第二次是將手伸向某個(可以是任何一個)不是你的人,而這個暗示著需索的動作便再次提醒了最深愛的「你」之缺席。幻影恆常在日常中伺機而動,出其不意地現身,因而「我」總是在道別的練習中失敗,無法好好向前行,只能沮喪地向虛空喊話。
日常各樣的道別本來不簡單,死亡尤然。宇多田光的這首歌也沒有解答,但它詩意的表演令我特別喜歡,也特別享受。驟雨雖則暴烈,也是仲夏時節的透明。
參考資料:連結請見留言處。
-
美編:林泱
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過855的網紅柴郡貓小姐愛旅行。生活提案,也在其Youtube影片中提到,最近柴郡貓都在認真創作喔😊 雖然還沒有機會和大家見面, 就用休日練習唱給你們聽吧。 其實有寫了中文跟日文歌詞, 今天的心情比較想唱日文歌! 寫給跟我一樣, 有時候只是需要一點鼓勵的你。 --------- 「#君は君のままでいいんだ」 一所懸命に頑張ってきた 君はよくできた 久しぶりに...
「沮喪日文」的推薦目錄:
- 關於沮喪日文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
- 關於沮喪日文 在 Language Trails 日文學習・日本文化・求職・生活 Facebook 的最佳解答
- 關於沮喪日文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於沮喪日文 在 柴郡貓小姐愛旅行。生活提案 Youtube 的最佳解答
- 關於沮喪日文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於沮喪日文 在 [心得] 日文謝謝的正確唸法- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於沮喪日文 在 永漢日語- 【情感的表現】相關的日文單字🧲恐(おそ)ろしい ... 的評價
- 關於沮喪日文 在 「老師沒教的日語文法・温故知新!」 日文中,表示「痛苦、難過 ... 的評價
- 關於沮喪日文 在 紫丸日文慣用語-非常沮喪的日文 - YouTube 的評價
- 關於沮喪日文 在 。 《日文一》 跟友人談起學日文,友人覺得N2N1是很難考的 ... 的評價
沮喪日文 在 Language Trails 日文學習・日本文化・求職・生活 Facebook 的最佳解答
大家今年中秋節過得如何呢?
不能烤肉大家有沒有覺得很沮喪啊😭
還好還有四天連假可以再耍廢一下
大家要好好把握明天最後假期喔~
每週四晚上9點
線上迷你日文會話課招生中
一堂課只要390喔~~
沮喪日文 在 Facebook 的最佳解答
私下去箱根或江之島旅行時,通常都會選擇搭一般票價的電車,唯獨要去採訪時能以工作為由搭乘浪漫特快。雖然都是一早就得出門,可是如果遇到好天氣,我就可以期待在空蕩蕩的車廂,看運氣好不好能否獨佔窗外的富士山與飄在水平面上的江之島美景。
今年四月時小田急鐵道在海老名站開設了「浪漫特快博物館」,身為小小鐵道迷的我,立刻上網預約,結果發現每個假日都已額滿。於是乾脆使用非得在今年用完的假,在平日約了朋友一起去。
這個博物館最大的亮點就是首次讓五輛退役的浪漫特快同時展示,而且館長本身全部都駕駛過!
走進車廂內觀摩時,聽到兩位年輕鐵道宅非常熱情的在討論列車的特色與歷史,專業術語多到有一瞬間我以為那不是日文。😂
最讓我目不轉睛的是列車會無限環繞在180度全景的模型中,鎌倉大佛、小田原城、藤子・F・不二雄博物館的戶外廣場的多啦A夢都可以找到!
另外一個需要現場抽選的駕駛體驗,我們很幸運的抽中,帶著緊張又興奮的心情,牢牢握著控制車速的桿子出發前進。雖然已經選了直線最多的路線,但因為操作起來實在太真實,嚇得我最後無法好好停靠在月台,最後得了一張不及格的成績證明......
為了揮掃剛剛的沮喪,我們到附設的咖啡店用餐。我點了素肉熱狗與水果捲,品嚐前就已經被可以連結的仿餐車鐵盤給吸引住,可惜這個沒有販售。熱狗麵包的口感非常紮實有嚼勁,蛋糕綿密細緻,整體分數和其他博物館設施比起來真的是可以排到前段班。
推薦給小時候有當車掌夢的大人與喜愛電車的小孩們〜
照片於五月拍攝
列車環繞的影片請看限動!
Miho的IG也歡迎追蹤👏(與臉書不同內容)
@mihowang47
另一個以日文介紹台灣電影與在日本的台灣美食帳號
@mihostaiwan
沮喪日文 在 柴郡貓小姐愛旅行。生活提案 Youtube 的最佳解答
最近柴郡貓都在認真創作喔😊
雖然還沒有機會和大家見面,
就用休日練習唱給你們聽吧。
其實有寫了中文跟日文歌詞,
今天的心情比較想唱日文歌!
寫給跟我一樣,
有時候只是需要一點鼓勵的你。
---------
「#君は君のままでいいんだ」
一所懸命に頑張ってきた 君はよくできた
久しぶりに笑った君の笑顔が素敵だよ
悲しみも苦しみも 全部わかってるから 君にこの歌を
自分を信じて 乗り越えて
君は君のままでいいんだ 大丈夫さ
時々に落ち込んだ君が 強くならなくていい
久しぶりに泣いた君の涙も素敵だよ
悲しみも苦しみも 全部わかってるから 君にこの歌を
自分を信じて 乗り越えて
君は君のままでいいんだ 大丈夫さ
そばにいるから
#日文創作 #創作歌手 #シンガーソングライター #SSW
#台湾人向けや日本人向けの中文日文音楽創作
中譯「你只要做原本的你就夠了」
拼了命努力的你 真是做得很好
好久不見的你的笑臉 真的很棒
不管是悲傷或苦痛 其實我全部都懂得 所以為你唱這首歌
相信自己 勇敢跨越
你只要做原本的你就夠了 沒問題的
偶爾感到沮喪的你 不用逞強也沒有關係
好久不見的你的淚水 也很迷人
不管是悲傷或苦痛 其實我全部都懂得 所以為你唱這首歌
相信自己 勇敢跨越
你只要做原本的你就夠了 沒問題的
我會在你身邊的
------
::柴郡貓:Cheshire Cat:チェシャ猫::
I’m a Songwriter ▶ Singer ▶▶ Writer ▶▶▶ Traveler▶▶▶▶Youtuber.
IG|https://www.instagram.com/lovecheshirecatmusic
FB|https://www.facebook.com/CheshireCatMusic
HP|https://www.lovecheshirecatmusic.com
Twitter|https://twitter.com/musicheshirecat
沮喪日文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Fate/Zero》
空は高く風は歌う
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
歌:春奈るな
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please chick like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/nktXD
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
どうして空はこんなに青くて 何も悲しみを知らぬように
いつも躊躇わず明日へと崩れ落ちる
いのちは足りないまま生まれて来るのね
痛みが満たすものもあるのね
欠け落ちた心に貴方が触れて
二人で行く未来は
穢れの無い强さで
空は高く風は歌う 夢を見てた 歓びへと
人はいつか辿り着ける 子供の瞳で貴方は信じた
側にいるよ 凍り付いた森を抜けて
その瞳が世界の嘆きに 迷わぬように
どうして届かない光だけが
いつも何よりも眩しい正しさで
叶わない明日へと人を裁く
冷たい背中にそっと触れてみた
世界の優しさを信じない人だから
誰よりも優しかった
生きていたよ未来へ
空に風を残して
夢は何処に眠るのだろう
いつか誰もいなくなった この岸辺に寄せて返す
光の欠片になれると信じた
闇に還る想いたちが 燃え尽きてく その灯りを標に
世界はまた夢を見る
空は高く風は歌う
貴方が見た夢の記憶 その叫びが
優しい木霊を
返しているよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
為何,天空總是清澈的,彷彿不了解何為悲傷?
總是毫無躊躇的,日復一日,朝著明日滾落
生命總是,懷著殘缺而生
也總是有著被悲傷填滿的部分吧
狼狽而無處可逃的心,直到逃向你——
希望能夠以無暇的堅強
朝著我們的未來前去
廣闊的天空裡風如此唱著,唱著那沉浸幸福的夢鄉
人們總有一天都會到達的,你用純真的雙眼注視,然後深信
我會就這麼在你的身旁,陪伴你穿越森林的冰冷與無情
祈禱那沈睡於你雙眼中的理想 不會迷惘於現實的哀嘆
為何,只有那無法觸及的光芒
總會以耀眼而無法正視的光
落在那早知無法實現的明日,落在人們的身上?
我試著觸摸你那冰冷(沮喪)的背影,輕輕的
正因為你並不相信世界的溫柔
你才會比任何人都來的真實
未來還在持續
你我的理想都還留在蒼穹底下的風中——
夢啊,你會在哪裡沈睡?
不知不覺,自己已孤身徘徊岸邊
相信著自己也能成為光芒的一部分
就用在黑暗中燃燒殆盡的那些燈火,作為路標
世界又將墜入下一個夢鄉
蒼穹廣闊,風歌著
歌著你所喊叫的那些記憶
而那樣的呼喚則成了回音
最終,還是回到了你的身旁
沮喪日文 在 永漢日語- 【情感的表現】相關的日文單字🧲恐(おそ)ろしい ... 的推薦與評價
【情感的表現】相關的日文單字 恐(おそ)ろしい(可怕) 落(お)ち込(こ)む(沮喪) 晴(は)れやか(舒暢/開朗) 苛(いら)立(だ)たしい(煩躁) ... ... <看更多>
沮喪日文 在 「老師沒教的日語文法・温故知新!」 日文中,表示「痛苦、難過 ... 的推薦與評價
今天的主題是日文中表示「痛苦、難過」的字彙: . ... 一般用來表示「心理上的難受」,指心理層面的難過。 例: 別れは辛いものです。 ... いじめられて辛い目に遭った。 ... <看更多>
沮喪日文 在 [心得] 日文謝謝的正確唸法- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
「ありがとうございます。」
這句話相信是很多人接觸到的第一句日文,
但是真正把這句話唸對的台灣人,我沒遇過幾個。
即使讀到高級班、即使過了一級,
唸成台式發音的人還是所在多有。
這跟日文程度完全沒有關係,
只是在於有沒有注意而已。
所以其實唸錯了也沒什麼好沮喪就是了。
不過如果可以的話,還是能希望多學點正確的發音吧。
這個錯誤我也是學了日文之後三年才發現的
這要感謝一位願意指正我錯誤的日本朋友。
通常日本人基於禮貌都不太會糾正發音或是文法,
所以我真的很感謝這位朋友願意告訴我。
台灣人常見發音錯誤 -
1. 唸成「阿理阿多」「阿理阿豆」: 通常是只會幾句日文的人比較會犯的錯誤。
就算要寫成中文,也應該要寫成「阿理嘎豆」比較對吧
2. 重音錯誤: 正確的ありがとうございます應在 り & が 中間往下降,
但大部分人都是在 が&と 中間才把重音往下。
示範請看 https://ppt.cc/sqbp
聽出差別了嗎?
希望對大家有所幫忙,下次見囉~
--
相關連結:
[發音] だ跟た,你以為你念對了嗎?(上)(下)
https://ppt.cc/6hCi
[發音] 台灣人與日本人う的念法不同
https://ppt.cc/u_iT
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.229.122
※ 編輯: projectrun 來自: 220.135.229.122 (10/17 22:04)
... <看更多>