//【歐兜邁】入圍決賽了//
感謝大家還有評審老師!!!!!
其實我昨天下午睡午覺的時候就有滑到消息
但因為半夢半醒之間
我睡起來還以為我只是做夢而已
直到確定是真的之後(還揉了很多次眼睛)
立刻大叫跟在房間裡轉圈哈哈哈
我真的好愛好愛這首歌~
也很開心大家這麼喜歡它!
我會好好準備決賽的!!!!!
真的好開心喔(轉圈)
#曾一軍
#歐兜邁
#台灣原創流行音樂大獎
#河洛語
#閩南語
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,190的網紅兔子先生,也在其Youtube影片中提到,- 「我一生愛的只有你,我們的愛沒放棄兩字」 這次邀請楊恢弘,乙善,陳冠毅組成雲樂團 共同打造 台式搖滾歌曲 我一生愛的只有你 今年的冬天又濕又冷,兔子我擔心你一個人過 回家趕快唱這首歌給你心愛的聽 訂閱我的CHANNEL,開啟小鈴鐺,浪漫突進一下 - ・音樂 製作 Credit・ 製作Produ...
「河洛語閩南語」的推薦目錄:
- 關於河洛語閩南語 在 大家好我是曾一軍 Facebook 的最佳解答
- 關於河洛語閩南語 在 兔子先生 Youtube 的最讚貼文
- 關於河洛語閩南語 在 Re: [請益] 蔡正元說台語不稱為河洛語? - 看板historia 的評價
- 關於河洛語閩南語 在 漢朝講河洛話 - YouTube 的評價
- 關於河洛語閩南語 在 台語叫河洛話其實是福佬話的諧音? 台語只有120年歷史 ... 的評價
- 關於河洛語閩南語 在 閩南語漢字學(第廿四集)河洛話 - YouTube 的評價
- 關於河洛語閩南語 在 061# 台語、閩南語、河洛話我大姐轉貼了一篇文章給我 的評價
- 關於河洛語閩南語 在 諸葛亮說台語? (第2頁) - Mobile01 的評價
河洛語閩南語 在 兔子先生 Youtube 的最讚貼文
-
「我一生愛的只有你,我們的愛沒放棄兩字」
這次邀請楊恢弘,乙善,陳冠毅組成雲樂團
共同打造 台式搖滾歌曲 我一生愛的只有你
今年的冬天又濕又冷,兔子我擔心你一個人過
回家趕快唱這首歌給你心愛的聽
訂閱我的CHANNEL,開啟小鈴鐺,浪漫突進一下
-
・音樂 製作 Credit・
製作Producer:陳信宇、Crow Yan
詞/曲 Lyrics & Composition:陳信宇、 Swan
編曲 Arrangement:陳信宇、Crow Yan
電吉他 Electric Guitar:GR楊恢宏
電貝斯 Bass:乙善
鼓 Drum:陳冠毅
和聲 Backing Vocal :咪咪
錄音工程師 Recording Engineer:陳信宇
混音工程師 Mixing Engineer:陳信宇
錄音室 Recording Studio:斤咼音樂工作室
母帶後期製作Mastering:陳仕桓
-
Instagram►
兔子先生:https://www.instagram.com/mr_rabbit0322/
Crow Yan:https://www.instagram.com/_cr0wcr0w_/
YouTube ►
https://www.youtube.com/c/兔子先生
Facebook►
https://www.facebook.com/rabbit0322/
-
🎧StreetVoice:
https://streetvoice.com/k7820320/song...
🎧 線上串流聆聽
→ http://hyperurl.co/83ivs0
-
河洛語閩南語 在 漢朝講河洛話 - YouTube 的推薦與評價
漢朝講 閩南語 ,聽眾說是 河洛 話。這次就以 河洛 話為名,但其實三種語言都相通。小族群的語言會被強勢的語言同化,南遷閩南的 河洛 話,受閩南地形的影響而 ... ... <看更多>
河洛語閩南語 在 台語叫河洛話其實是福佬話的諧音? 台語只有120年歷史 ... 的推薦與評價
台語#臺 語 # 閩南語 #台灣人#福建#福建話# 河洛 #漢語00:00 簡介 河洛 04:12 河洛 一詞被捏造05:20 台語是政治工具和武器10:27 台語的歷史. ... <看更多>
河洛語閩南語 在 Re: [請益] 蔡正元說台語不稱為河洛語? - 看板historia 的推薦與評價
※ 引述《Lordaeron (Terry)》之銘言:
: : 所以請問蔡的說法是怎麼來的,是學術界認定的正確看法嗎?
: https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E9%97%BD%E5%8D%97%E8%AF%AD
: 關於閩南語之淵源,有古商語與唐朝官話、河洛語、百越語等說。
: 來自:
: 吳坤明. 臺灣閩南語之淵源與正名 (PDF). 臺灣學研究第五期.
: 臺灣學研究中心: 54–73. 2008年6月 [2010-04-06].
我跟你說啦 維基百科就亂寫
臺灣閩南語之淵源與正名 (PDF) 這篇
他是被引用考證台灣有河洛話"說法"而已
實際它內文 根本不支持河洛話的說法
而且他內文甚至支持福佬話
(四)結語:
事實上,此說是近百年才在台灣出現,只是將「福佬話」美化之一種文字遊戲,
頂多也只是「閩南語」之正名問題,只因為相信此說之人甚多,所以才當做是「閩南
語」之淵源問題,在此先行簡單介紹,詳細留待貳、「閩南語之正名」篇再行討論。
維基百科 要點引用文獻去看
人家明明認為起源是福佬 結果被拿去當河洛語的引證 題都不提福佬說就很....
另外我看一些推文 是很嚴謹的單從發音考慮
但是我得跟你們提醒一件事情
發音這件事情是會有口音的
台灣比較不能理解
但是 我舉個最簡單的例子
福建 很多福建人再說國語/普通ㄈㄚˋ 的時候會說成胡健
後來還成大陸有名的段子
語言在和另一種語言碰撞傳播的時候 本來就會有點音意飄移
把福佬話 換成國語 變湖老話 再轉回閩南話
中間過程多幾次 是有可能出現"河洛"的音的
--
▁▁
▕民進▏
注意此ID已被國防布認證中共同路人 ▕堂章▏
ㄟ( ̄▽ ̄)ㄟ  ̄ ̄
月巴m諜就在你身邊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.175.104 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1672820104.A.819.html
※ 編輯: A6 (61.227.175.104 臺灣), 01/04/2023 16:27:53
就和你用英文翻中文 為什麼要再和另一個韓國人/日本人說英文
因為你們共同語言可能只有英文
我上國中之前壓根沒聽過什麼河洛語
上課非要說閩南語是河洛語
※ 編輯: A6 (61.227.175.104 臺灣), 01/04/2023 17:28:56
此名稱和日語將「酢飯 su me si」改稱為「su si」漢字寫為「壽司」一樣,只是
將「福佬話」雅化而已,可是食物名稱可以隨意雅化,語言名稱卻以確切表示語言之
淵源,或族群背景為要求,絕對不能為了雅化而放棄應有之要求。「福佬」之口語為
hoh8 lo2,「河洛」之口語音為 ho5 loh8,此名稱在音已經不合。在義更是「豬母牽去
牛墟」,弄錯地頭。壞就壞在「河洛」無論在歷史上、地理上名氣都遠比「閩南」大,
所以有甚多人盲從,贊成使用此名稱不算,還深信「台灣閩南語」就是「河洛話」,
其實此說是「半路認老父」。
人家說的 ㄎㄎ
至於客家有沒有不確定 但是另一種東西有
那東西叫做狗 雜種狗 翻譯較mixed 然後有些人非要用音譯重新翻回來米克斯
而我在後半段提到的外國紀錄 我看到了類似的行為
杜嘉德於1855年抵廈門,1873年出版《廈英大辭典》,其附錄記載「潮汕人在廣東省被稱
為 "Hok-ló"("福佬","福建佬"、"福建仔"之意)」。
Holo話,意謂「Holo」人所說的語言。「Holo」一詞,清代有以漢字「福老」書寫的記錄
,1894年《鳳山縣采訪冊(下)》癸部,藝文二,兵事下:「福人【粵稱閩人曰福老,謂福
建人也】」。
日治時期台灣總督府於1931年出版的《台日大辭典》有「ホヲ福佬」詞條,
說明所謂Hô-ló(福佬)為廣東人對福建人的稱呼。
這些都是你認為 為什麼要來回翻的東西
至於客家齁 我在很多地方都寫過
他是屬於亞州的猶太人 自身本存的非常完好 而且是屬於比較單純的"族群"
和福佬的問題 根本不是同一個次元的
福佬本身也不是一個精確族群的詞 他本身是包含福建等地的多族群
情況根本不一樣
※ 編輯: A6 (61.227.175.104 臺灣), 01/04/2023 17:45:42
... <看更多>