[台味甜蜜蜜 / The Sweet Taste of Taiwan] #台灣可以成為新的世界典範 / Taiwan could set a new norm for cocoa industry
「我們在產業界是革命者、創造者,#目標是創造更多的價值而不是掠奪。這又相對地體現出台灣的價值:#這裡是一個可可革命的實驗場域_可以造成很有力的典範轉移,以後有機會成為全球巧克力發展的模型。」在屏東 34 度的驕陽下, 福灣巧克力 Fu Wan Chocolate 的創辦人許華仁先生為我們親自介紹福灣的可可園,與可可果破殼取豆、發酵、曬豆、烘豆、研磨等一路到製成巧克力的一系列過程。
在巴黎,除了在甜點廚房裡天天都會用到之外,巧克力在生活中幾乎無所不在。所有世界上最知名的品牌產品都唾手可得,一年一度的嘉年華會巧克大大展(Salon du Chocolat)更是去到不想再去。然而,在一個人人說起巧克力都頭頭是道、宛如永恆戀人的國家裡,真正看過巧克力生長環境、看過可可樹開花、長出可可果的人屈指可數;知道可可農如何種植、收割、可可如何從色澤鮮艷的果實變成濃稠褐黑的巧克力的人,也極為少數。我還記得去年採訪 Maxime Frédéric 主廚,看見他辦公室裡貼著他和同事一起去拜訪巧克力產區的照片,心裡想著:「哇,不管這是在非洲還是中南美洲,都實在太遙遠了,不知道人生裡是否真有機會去一趟?」當時的我完全忘了 #自己的家鄉就種有可可,還擁有世界極為少數能 #從可可樹到巧克力(tree to bar),都在當地完成的品牌。
站在福灣的巧克力農莊裡,看著技工快速用手從剖開的可可果莢中取出可可豆,看到剪成小片的芭蕉葉、發酵室內排列整齊的發酵桶、曬豆室裡躺著大批做日光浴的豆子、溫控室裡藏著陳年的可可豆,鼻腔裡縈繞著溫暖甜蜜的發酵香氣,再想起可可從南美洲發源,經過千百年的旅行來到台灣,現在甚至的福灣發酵室內牆上,有個小小的神壇供奉著可可果實,除了讓人莞爾全球化與在地化的展現,更感嘆這「眾神的食物」果然能超越時空、疆界與文化,征服全世界的味蕾。不過可可樹可以移植異地,歷史卻不需重複中南美洲與非洲可可產業發展的悲慘。
比任何人都有感於可可產業過去的血汗故事,華仁堅定自己要創造一個 #讓可可農也能和歐洲紅酒莊主一樣的有尊嚴的工作環境,「福灣以良好的價格向可可農收購果實、目前也幾乎是來者不拒地收豆,讓可可農有信心繼續種下去。」再加上 #台灣農民與加工業者幾乎傲視全球的高知識水準,「甚至農改場不教,農民們也會知道要用哪一種肥料、哪一種植株、土質如何調整。台灣的後端製作者從小飲食文化多元、對風味掌握度高,很敢嚐新」,這是台灣巧克力之所以能在短短幾年中在國際比賽傲視群雄、甚至掠了可可來源國和傳統產地鋒芒之故。
可可的製程中每一步都極度勞力密集,台灣可可的產量少,更用高科技與技術小批量生產,控制發酵過程中的各種變因,也因此價格極為昂貴,無法和傳統歐美大廠商生產的精品巧克力相比,更不用提一般商業巧克力。「#台灣巧克力最大的劣勢就是成本高,但也正是因為如此,需要走『創造價值』這條路」,#以加值的方式向後端溝通、而非向前掠奪。ICA( International Chocolate Awards,世界巧克力大賽)大獎的認可,讓華仁更有信心能和消費者溝通台灣可可與巧克力的價值。他非常肯定屏東縣政府爭取 ICA 來台辦理亞太區比賽,讓消費者重視可可產業、業者也有表現的舞台,但他更期許將來台灣能建立自己的系統、分類與有份量的比賽,在世界巧克力產業建立自己的話語權。
上回訪問 九日風主廚 Danny,談到「#台灣人熟悉的台灣味不見得也能有國際認同」的挑戰,華仁從另外一個角度積極且自信地回應:「就像我們去法國、義大利、南美洲吃東西,也不見得能吃得懂他們的料理,這是很自然的。料理本來就跟人的生活飲食文化、成長經驗有絕對的關連」。先定好目標,「看目標是為了讓消費者感到新奇、有趣,認識這個地方,還是要讓他/她感動、跟這個風味有記憶聯結,不同的目標可以可以做不同的事。假如我找到炭焙烏龍茶是法國人有記憶連結的風味,那我可以用炭焙烏龍茶為基底,做出讓他們感動的東西,這就是主廚必須要做的功課。」
當天下午,我們品嚐了十餘種由台灣可可做成的巧克力,除去各種有著豐富台灣印象的調味如柴燒黑糖、天皇咖啡、鹽花白胡椒、馬告、玫瑰荔枝、櫻花蝦等等不談,從 70% 台灣一號屏東、70% 台灣八號、70% 台灣九號、53% 台灣十號等原味巧克力濃郁、卻姿態各異的焦糖、堅果、牛奶、葡萄乾、果香等不同的向度中,我們品嚐到的不僅是這塊土地的淳厚、善良、豐富,還有自信。華仁說他把福灣正在做的事定義為「當代」:「我不是印象派、也不是野獸派;#我也不是台味或是亞洲味_而是當代。所以我可以很勇敢、很自信的說,經由這個土地文化孕育出來的文化和養分,我做的東西就是不一樣。」
是的,有那麼一天,我們會不需要苦苦掙扎於「定義」什麼是台灣味,只要能夠自信地做自己樂在其中的事,就能呈現這塊土地給我們的滋養,不僅能說「#我的甜點_我的巧克力說明我是誰」,還能更進一步,為世界帶來新的價值。
🔖 延伸閱讀:
Ying的台味甜蜜蜜 系列:https://tinyurl.com/ybbk9ymm
受到可可之神眷顧的台灣——來自屏東的福灣巧克力 Fu Wan Chocolate 勇奪世界冠軍:https://tinyurl.com/y9gqa8j8
「不設限 巧克力」專題:https://tinyurl.com/ydfwqqvh
前進巴黎、回歸初心-畬室主廚鄭畬軒的無盡修煉之旅(上):https://tinyurl.com/sr65479
2019 年巴黎巧克力大展:https://tinyurl.com/y63fo3u4
👉🏻👉🏻 更多台灣參訪相關影音,記得來 Instagram 找我玩:https://tinyurl.com/y3bsa73z
自己的家鄉就種有可可 在 農業門外漢退休公務員夫妻.有機栽種可可園的新藍圖∣一步一 ... 的推薦與評價
... 就容易變苦變酸。夫妻倆不只一次為了製程細節有了爭執, ... 種 可可 樹到製作巧克力都 自己 來! #巧克力. 一步一腳印發現新台灣•963 views. ... <看更多>
自己的家鄉就種有可可 在 適合栽培的氣候為20~30℃, 而我們吃的巧克力,就是可可果 ... 的推薦與評價
而可可果本身的果肉呈現乳白色的,味道吃起來有酸甜,像山竹,但不是要果肉呦~ 是要取裡面的種子。 我們種下的每棵可可樹,都是為了讓森活更美好 #植樹節 一起來#土庫 ... ... <看更多>
自己的家鄉就種有可可 在 [分享] Netflix《航海王》真人版:改編根本完全- 看板C_Chat 的推薦與評價
看到一篇文章
是以一個沒看過原作
看完真人版後回去補漫畫的人寫出的心得文章
貼上來給大家討論討論
https://www.thenewslens.com/article/191656
Netflix《航海王》真人版:改編根本完全搞錯重點,好好的範例照抄都不會
我們想讓你知道的是
雖然社群媒體被各種洗版,大家都說索隆很帥,但我持相反意見,我只覺得他有病。索隆根本從遵守約定的熱血少年郎,變成中二裝B仔,沒什麼深度。而我認為《航海王》真人版最嚴重的問題,就是完全搞錯重點,那麼好的腳本和對白模板,扔在那裡給你照抄你不抄,到底為什麼會拍成這樣呢?
文:Yuni
當《航海王》真人版一上Netflix,我當天就跟家人一起追完了,看完之後覺得,雖有美中不足,但還不錯吔,甚至想找原著來補。說起來我也不是海賊迷,只是對這個大IP略有所知,想要深入瞭解,卻礙於篇章太多而懶得開始,這次真人化反而變成一個很好的契機。
原本當晚就能生出來的觀後感,因為我跑去補動畫東海篇所以一路拖延至今才完成。補完動畫之後,我的想法是,「沒有比較沒有傷害,為什麼會拍成這樣呢」?
我看到很多評論覺得很滿意,很還原。但我大膽推測,這些人要嘛對原作的記憶已經支離破碎,要嘛就是根本沒真的追過原作。套句妹妹說的話,這就很像是兩年後草帽一行重聚於夏波蒂諸島,結果喬巴整個認錯人的感覺。
我盡量不對演員長相做過多批判,畢竟動漫角色在每個人心中呈現出來的樣貌肯定各有不同,改編成真人版絕對不會讓每個人都滿意。
大家要知道,選角並不是這部影集最大的敗筆,搞錯作品精髓才是問題所在!
簡介
因為是知名大IP,所以劇情應該不用贅述。簡而言之,這部作品敘述了魯夫為了成為海賊王,在航行中聚集夥伴,展開熱血冒險的故事。
龐大的世界觀和有趣的人物設計是這部作品最大的特色,但我想,《航海王》之中那些讓大家津津樂道的名場景,並不只有戰鬥場面,還有夥伴之間的羈絆以及各個角色在這趟旅程中的成長。
真人版要把那個奇幻世界搬來現實勢必有所取捨。首先大航海時代的影像調光,調得接近《神鬼奇航》,明度、彩度和亮度都降低許多。
再來是演員的選擇預設的年紀也都比原版角色大了一些,所以魯夫的少年天真和娜美的活潑少女感都不復存在,刪除動漫可以成立的耍蠢笑點,增加了成熟的魅力與沉重。另外,劇情方面增加爺爺的戲份,增寫海軍方的各種行動。
則會讓人分分鐘出戲。還有,直接給臉來個魚眼大特寫,再美的角色都無法拍得漂亮!
不得不提回憶中索隆與克依娜的片段,兩人都是青少年演員,演技生硬,鏡頭還偏偏給表情特寫,讓人完全無法投射感情。動漫可以這麼表現,但影集請好好善用鏡頭語言,套一句電影系朋友說的話:「演技不好就不要搞特寫,學學侯孝賢拉遠景,拍一個氛圍感!」
再來是劇情節奏問題。很多地方為了貼合原作,會有尷尬的擺拍場景出現,打斷原本進行中的劇情。突然出現那些頓點,動漫可行,但放在真人版就會尷尬。舉例而言,魯夫將草帽交給娜美之後,有個景Take全員,完全還原原著名場景,但是很刻意也很尷尬,完全靠著情懷在撐!
剪輯也有問題,一些打戲的部分可以剪得碎一點,剪出速度感以支撐武術指導及動作設計的不足,但這方面沒有做到,打戲顯得沉悶無聊。
因為劇情節奏、鏡頭和剪輯都有不足,劇情推進不怎麼順暢,給人一種沉重感,很多時候會因此走神。看下去大部分的動力是靠情懷,看到某些地方還原的驚喜感才會出現眼睛一亮的效果,非常可惜。
完全搞錯重點的改編
再來是我認為真人版影集最嚴重的問題,完全搞錯重點!
《航海王》很熱血,夥伴之間的羈絆很令人動容,角色成長也很有看頭。但整部影集看下來,我只看到還原世界觀的一層皮,裡頭的骨肉似乎都被置換過了。
誠如上文所述,漫改真人化勢必有所取捨,很多冗贅的部分刪除,我覺得很棒,讓人更好直接追著主線前進。但追完動畫後,我強烈覺得其他改編完全沒必要,一個那麼好的腳本和對白模板,扔在那裡給你照抄你不抄,自己寫的完全沒有比較好,甚至會讓角色塑造和劇情進展變得突兀。
魯夫和卡普線(萌傻祖孫組→控制狂爺爺追著想逃脫控制的孫子)
影集版增加海軍篇幅我覺得很不錯,但是卡普爺爺的人設完全不一樣了。原版的爺爺對於魯夫出航其實沒有那麼大的不滿,更不會摔壞小魯夫做的海賊船。原版爺爺拿炸彈扔魯夫、與魯夫對打,純粹只是為了確定他的實力足以出航。兩人之間沒有矛盾,魯夫也完全沒有生卡普的氣。
這部分的改動我不能評判是好是壞,站在完全不熟《航海王》的角度看沒什麼問題,描述魯夫終於以實力說服爺爺獨立,完全說得過去。但對原作略有瞭解的觀眾而言,就顯得突兀了。心中的卡普只剩皮,內裡完全是不同人,感覺超複雜。
的話,因為她是他的目標,所以別扯什麼男的女的,難道哪天他打敗她之後還要用這個當理由開脫嗎?說的好像他不是靠實力取勝似的,這是瞧不起他所做的各種艱苦訓練。所以索隆才會要跟克依娜約定比賽,兩個人之中誰先當上世界第一的大劍豪。
影集版索隆也是有說到克依娜是自己的目標,但突然化身健身教練,要克依娜跟他一起認真鍛鍊變得更強,這樣兩人之中一定會有人先當上世界第一的大劍豪,明明剛剛才被打倒在地上想要放棄的……這邊情緒銜接就沒有原版處理的好。
此外,影集版索隆上船成為夥伴的原因也變得模糊不清,不像動漫一開始,索隆就因為魯夫營救就表現出欣賞,加上遵守「你拿劍來,解開我的繩子,我就上船當海賊」的約定,還一起打出海軍包圍。他們這些合作讓上船的理由變得充分,也讓兩個人的羈絆在兩集動畫之內就建立起來,原作也透過這些表現,寫出索隆大剌剌迎向未知挑戰的一面!
但相較於動漫,索隆在影集裡頭就是一個跩酷劍士,沒什麼讓人驚奇的表現,設定變得很一般,這點尤其能在海上餐廳與鷹眼的決鬥體現出來。
在動畫裡索隆看到鷹眼全身戰慄不已,因為鷹眼強悍,他也知道自己目前的實力恐怕還不足,但又不能錯過這次機會,所以向鷹眼提出「挑戰」。而影集版的表現,則是索隆完全沒有意識到兩人的實力差距,向鷹眼提出「決鬥」,以平等的姿態向當今第一下戰書,感覺起來就是一個中二少年,沒有什麼深度。
索隆就這樣從一個遵守約定的熱血少年郎變成一個中二裝B仔,只有外表還原,內在完全不同。
騙人布線(膽小鬼英雄→活潑可愛膽小鬼)
雖然演員沒有還原長鼻子,後續會少掉很多玩梗的樂趣,不過我覺得選角很好,很貼近騙人布的樣子。
我覺得劇版把很多騙人布的高光時刻刪減掉了,像是打黑貓海賊團的部分,騙人布的不屈不撓完全被刪光光。騙人布的特性是能力雖然平凡,性格雖然膽小,但為了保護重要的人,還是會顫抖著鼓起勇氣面對敵人,展現出凡間英雄的一面。
劇裡看不出這一點,騙人布只是一個喜歡吹牛的活潑男子,性格可愛討喜就沒了。然而在動漫中,有一句很重要,彰顯出騙人布帥氣一面的對白被刪掉了。
劇中黑貓海賊團並沒有要攻打村莊,只是想要侵佔可雅的財產,所以騙人布沒有說出這句對白,反而在黑貓海賊團露出真面目時到村莊裡尋求幫助,然而無人相信,求助無果,最後還是只能依靠魯夫一行人解決,在戰鬥中也沒幫上什麼忙。
相較於騙人布在動漫中展現出來的決心與勇氣,影集版的塑造平板許多。
ONE_PIECE_劇照0906-55Photo Credit: Netflix
香吉士線(我最滿意的角色)
其實影集對香吉士的塑造我很喜歡,角色演技在線,英倫紳士口音超級加分,即使沒有動漫誇張表現,光就一些油膩的土味情話就將香吉士完美帶到現實之中。
這裡刪減掉與克利克海賊團的對戰,改編為惡龍作亂還有索隆負傷。劇情上沒有什麼太大問題,就是對香吉士的深入刻劃少了一些。
雖然原版哲普對香吉士說「不要感冒了」,帶出香吉士跪下磕頭感謝他的養育之恩這段被改掉,但是我覺得影集版這段拍得非常好(可以說全劇最好了),讓哲普眼眶含淚叫住香吉士,叫他保重,而香吉士也眼眶含淚,先是回嗆他的爛餐廳和爛餐點,再感謝哲普的容忍,說自己欠他一條命。
這段的改編不誇張煽情,但同樣令人感動,兩個演員即使面對特寫,依舊傳達出該有的情感,而且所說的對白也貼合影集版的人設和鋪陳。不過如果能讓香吉士上甲板前就主動跟哲普道別就好,不必那麼趕。
香吉士這個角色,是我覺得改編最成功的角色。既保留原版特色,更增添了真人版的魅力。
心的與夥伴一起歡笑。
然而影集裡獨自背負罵名的娜美,則是連到了魯夫的海賊船上都笑不太出來,她的過去太悲慘,原版的活潑可愛都不復存在,留下的只有機靈警覺還有偷竊技巧。
順帶一提,整部影集把主要角色出航前,跟家鄉村民的情感羈絆都抹滅了。騙人布雖然說謊,但村民其實體諒,在騙人布出航時感到有些空虛;香吉士雖然為餐廳帶來不少麻煩,但每位廚師都真心希望他出航完成自己的夢想;而這段最重要的娜美,雖然常常惡作劇偷東西,但卻為村莊帶來活力與歡笑。因為有這些羈絆,所以這些角色賭上一切保護村莊小鎮還有餐廳的時候才會合理,才能說服觀眾。
焦點拉回可可亞西村,源造先生頭上風車的來歷,在原版中是為了逗笑還在襁褓中的娜美才裝上的。所以這是娜美還是需要保護照顧的象徵,在娜美決定與魯夫一同出航之後,源造先生將風車插在貝爾梅爾的墓上。
代表娜美已經成長,不再需要這種東西了。但是影集光顧著保留風車這個物件,把橘子風車當成故鄉的象徵,卻沒有思考物件背後的深層含意,讓人覺得非常可惜。
另外,魯夫與惡龍打鬥的畫面是否精彩不是重點,重點在於原版魯夫將娜美的工作室打爆,象徵娜美真正被解放,真正的自由。但是劇版純粹讓魯夫打爆整個惡龍樂園,大場面看得暢快淋漓,沒有其他意境。這讓我深刻覺得,改編只改編了表皮,裡頭真正的含意都被製作組忽視了。
總結
綜合對比劇版和動漫,會發現影集為了更符合現實,對人物塑造方向變了,角色陰暗面擴大。有些大幅度的劇情改動,卻沒有改的比較好,讓人想問為什麼不直接照搬原版就好。這些變動都讓角色之間的羈絆變得薄弱許多,甚至覺得他們戲外的好感情比戲裡來得真實。
影集對白寫得很直白冗長,深怕別人看不懂演員的表演,所以顯得尷尬而緊繃。為了貼和現實,演員也無法太放開演,所以整體呈現出一種壓抑感。影集想要走向現實,卻照搬漫畫分鏡,把真人影集的節奏剪得紊亂,十分可惜。
在原版《航海王》,我看到了熱血的冒險、夥伴之間的羈絆還有角色的成長。但是在劇版,我看到的是爺爺放手讓孫子獨立的祖孫情,還有其他一些支離破碎的小故事,雖然刪除大部分冗贅的情節,但是並沒有讓主線變得緊湊。
原版和影集完全變成披著同一個外皮的不同故事,但是影集說故事的技巧並沒有原版來得好,比較之下就會讓影集變得遜色許多。空有誠意,卻沒有掌握改編的核心。與這相比,那些讓人疑惑的選角真的只能算是小事情了。
雖然批評了那麼多,但我還是會想推薦這部作品給沒看過《航海王》的朋友,如果覺得節奏拖沓,調快播放速度是值得推薦的選項。也許你也會像我一樣受到世界觀吸引,真的進入《航海王》世界,感受這部作品真正的魅力。
第二季我還是會追喔!因為真人版的感覺真的很新鮮,我也期待其他角色真人化之後的登場,追影集和朋友一起討論還是很有趣的體驗。
這篇文章不小心大爆字數,感謝讀到這裡的朋友,歡迎留言跟我分享你的想法喔!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.190.227 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1694714034.A.49B.html
... <看更多>