🐾 #簡單美味工坊
鹿港於1784年(乾隆49年)由清朝官方設為港口,由於與外國人接觸頻繁,外國人以威妥瑪拼音把鹿港譯寫為Lukang,2003年(民國92年)地名譯寫原則頒布,改採通用拼音把鹿港譯作Lugang,但此舉被認為有違「名從主人」的慣例,2011年(民國100年)6月16日內政部及教育部同意將鹿港的英譯改回「Lukang」,淡水區(Tamsui)與鹿港鎮(Lukang)成為全台首先恢復習慣譯名的鄉級行政區。(歷史來源取自維基百科)
時至今日仍保留了相當多的古老建築,古蹟歷史,也擁有不少著名小吃和名產,今日跟著熊胖來到鹿港老街具有特色包裝的店家簡單美味來瞧瞧嘗嘗吧!😆😆😆
------ ٩۹(๑•̀ω•́ ๑)۶ ------
#火柴棒 $120
這根本是巨無霸等級的火柴了吧!點三根可以實現願望嗎?😂😂😂
其實這火柴棒是可以拿來吃的,店家以千層酥棒在前端淋上些許黑巧克力而成,在千層棒的表層還有些許的細砂糖增添口感,整支吃起來就是酥、脆、香,口感層次還蠻豐富的
#蚊香餅乾 $90/小
這款熊胖覺得可以拿來送身邊聒噪的像蚊子一樣嗡嗡嗡的朋友😆😆😆(開玩笑的)
一個仿蚊香造型的抹茶餅乾,有販賣大小片,還有不同口味,不得不說店家真是挺有創意想法的,熊胖買的是抹茶口味,因為比較像蚊香可以拿來送聒噪的朋友吃😂😂😂抹茶味道挺香濃的,餅乾也很酥脆。
#小護士布丁 $45/1個
被蚊子叮咬了嗎?記得要吃一下,消腫去瘀必備😂😂😂這不是藥膏喔,這是給人吃的,仿面速力達姆的外包裝,實則裡頭可是貨真價實的布蕾唷🤗🤗🤗
這家的布蕾並沒有市面上的烤焦糖,但質地是非常軟嫩,入口即化,而且這家將超級貴的食材「香草籽」用的毫不手軟,熊寶是一口接一口,吃完了還不甘心的跟妃妃要手上那一罐,熊胖都吃沒幾口😭😭😭
【文章屬各人感受,不代表所有】
------ ٩۹(๑•̀ω•́ ๑)۶ ------
☘ 店家資訊 ☘
🌸店名:簡單美味工坊
🔍 FB:簡單美味工坊
☎️電話:0923 680 961
🏡地址:鹿港鎮埔頭街88號「鹿港公會堂旁」
⏰營業時間:老街店平日13:00 - 19:00 假日 10:30 - 19:00
📍服務項目:甜點、布蕾、餅乾、
📋 無服務費。無低消。外帶。宅配
🌻 公休日請上粉絲團查詢「店家不定時休」
------ ٩۹(๑•̀ω•́ ๑)۶ ------
🌟喜歡熊胖の 。妃常生活。的朋友歡迎追蹤
🌟FB請收尋🔍熊胖の 。妃常生活。
🌟 I G 傳送門 ⬇️⬇️⬇️ 💕
🌟 https://www.instagram.com/bearfatlife/
🌟分類➡️ #熊胖吃鹿港 #熊胖吃簡單 #熊胖愛吃美食
------ ٩۹(๑•̀ω•́ ๑)۶ ------
#鹿港 #鹿港美食 #鹿港天后宮 #鹿港老街
#美味 #銅板美食 #美食 #台灣美食
#吃貨 #吃 #taiwanfood #taichung
#YummyDay #lookprettytw #popyummy #點心
#taichungfood #girlstalk美食 #甜點
#CAKOtaiwan #手機食先 #相機食先
「通用拼音查詢」的推薦目錄:
- 關於通用拼音查詢 在 熊胖の妃常生活 Facebook 的精選貼文
- 關於通用拼音查詢 在 Elsa德國打拼日記 Facebook 的最佳貼文
- 關於通用拼音查詢 在 每日一冷 Facebook 的最讚貼文
- 關於通用拼音查詢 在 [軟體] 拼音查詢LINE機器人(注音、漢語、通用等) - 看板Android 的評價
- 關於通用拼音查詢 在 羅馬拼音查詢護照的推薦與評價,DCARD - 連鎖量販網紅推薦 ... 的評價
- 關於通用拼音查詢 在 kfcd/pinyin: 漢語拼音轉換表 - GitHub 的評價
- 關於通用拼音查詢 在 注音及通用拼音輸入法對照表 - Mobile01 的評價
- 關於通用拼音查詢 在 [軟體] 拼音查詢LINE機器人(注音、漢語、通用等) - 看板Android 的評價
- 關於通用拼音查詢 在 漢語拼音表教育部在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於通用拼音查詢 在 漢語拼音表教育部在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
通用拼音查詢 在 Elsa德國打拼日記 Facebook 的最佳貼文
[聲明文]
這裡是介紹「德國」,不是奧地利,請不要跑錯棚! 因為 #奧地利不等於德國,德國跟奧地利也有「瑜亮情結」,可是這並不代表德國的情況跟奧地利一樣!
大陸的拼音系統叫做「漢語拼音」,台灣的叫做「注音符號」,台灣的護照拼音叫做「威妥拼音」,之前為了「跟別人不一樣」曾經有陣子路標全部改「通用拼音」,後來又改,但是台北捷運上的都是「漢語拼音」喔!
在德國的華語市場還是以「簡體字」+「漢語拼音」為主,你問有人學「繁體字」(你也可以稱「正體字」)嗎? 答案是:當然有,但畢竟不是多數,還是以少數為主啊! 不然你去VHS看看,都還是教簡體啊!部分中文學校的課程也還是要依學生需求改以漢語拼音跟簡體教學。
這位讀者,這麼清楚的解釋,您可以接受嗎?
#我並沒有亂傳喔!
--------------------------------------------------------------------
好可惜,被這位搶先一步刪文(她封鎖我了,但我還是有辦法看到她啊!不知道封鎖有什麼意義?),我沒備份到後續回應!
居然說奧地利的人學中文是因為課業很差,都是成績不好的人才選中文來學,這樣歧視別人對嗎?
德國跟奧地利本來就不一樣,政策當然也會不一樣,請不要以偏概全! (不要把您認為的奧地利套用在德國身上)
前面的文章也沒說要台灣捨棄繁體字(正體字),您的思想是不是有點偏離軌道了? 歐洲大國並沒有花錢決定台灣要使用什麼字啊? 他們只是花錢決定他們自己要學什麼字,跟國家政治或邦交國並沒有關係!
照您的邏輯看來,難道學美式英文的就是向錢看齊嗎?
您回台灣的那年台灣被邦交國紛紛斷交,只剩非洲小國...幾年前的事啦???
如果您對台灣邦交國有興趣,麻煩請去台灣外交部網站查詢目前邦交國家的列表唷!
慢走! 不送!
通用拼音查詢 在 每日一冷 Facebook 的最讚貼文
你知道嗎?【泰雅族的命名文化-子父聯名】
#868#~本日冷知識~
各位讀者大家晚安!
Miss Monday昨天剛從新竹深山裡的部落取材,回到平地後還不太適應都市裡的生活~好想回司馬庫斯的山林裡啊~
今天要告訴大家的冷知識,是要介紹泰雅族的取名方式。
你可能知道,台灣的原住民一般來說是沒有姓的。但你知道嗎?從一位泰雅族人的名字中就可以看出他的爸爸是誰喔!
說到這裡,這邊先來幫大家複習一下我們的冷知識第423號
達悟族居然是這樣取名的!
https://www.facebook.com/413364295402646/posts/594787620593645
簡單介紹一下:
達悟族的「親從子名」命名文化中,未成年的小朋友在名字之前通常會用「希」+自己的名字),生父若把初生長子取名為「希·藍波安(Si Rapongan)」,則原本名字為「希·瑪拉歐斯」的父親,自己要改名為「夏曼·藍波安(Si aman Rapongan)」,母親則改名為「希南·藍波安(Si nan Rapongan)」,祖父則須改名為「夏本·藍波安(Si apen Rapongan)」。依照這個規則,全家族都將依序改名,是不是很不一樣呢?
而泰雅族的命名傳統上則是「子父聯名」制,也就是說,小孩的命名的規則是:「小孩名·爸爸名」,舉例來說,照片中的Ri wang·Lesa 與Yu min·Lesa的爸爸就是同一人,爸爸叫做Lesa,由此可知這兩位住在隔壁的族人,他們應該是兄弟或姐妹關係,如此一來在查詢族譜的時候,是不是就非常好分辨呢?
而台灣其他族群的原住民也有著不同的命名文化,像是布農族是以「名字‧族群氏族名」來為小孩命名、賽夏族是以「名字+生父名+族群氏族名」來命名,都跟漢人傳統的延續父系姓氏的命名方式非常不同呢!
但原住民的獨特的命名文化卻不斷受到外來文化的入侵與改變,早從清朝政府對臺灣原住民普賜漢姓,意圖感化番人、加以漢化開始,而在日治1943年皇民化運動的推動下更是大舉顛覆傳統文化,以日文「譯音」為主的命名方式,不僅推翻原住民族的傳統命名文化,更造成文化上的嚴重斷層並產生族群認同危機。
而在1946 年 5 月,剛接手台灣的中華民國行政院公佈《修正台灣省人民回復原有姓名辦法》,此後三個月內,以「到府辦理」的方式,將台灣原住民以任意分配的方式改為漢姓與漢名。
但政府在沒有詳細調查原住民族群、家族間的關係,便放任戶政單位忽視族人的親屬關係並任意分配漢姓,或隨意推薦選字,因此於1950年代期間,原住民族人大量出現以「高」(取名依據來自高山族)、「潘」(河流+番)、湯(河川)、楊(大樹)、石(山川)、巫(女神)等漢姓,而許多強行冠上漢姓也常導致不知情的近親聯姻之困擾。
直到1980年代台灣解嚴之後,台灣原住民的命名文化開始受到重視。1995年,中華民國政府修正《姓名條例》與《姓名條例施行細則》,規定台灣原住民命名不再強制使用漢姓。不過詳細的規則仍限制原住民姓名翻譯後的中文名字,必須是「國語辭典或辭源、辭海、康熙等通用字典中所列有之文字」,不過
仍然可以「傳統姓名之羅馬拼音」並列登記。
說到最後,原本被認為是泰雅族分支的賽德克族與太魯閣族,近年都被官方認定各自獨立的族群,有沒有人知道這兩族又是怎麼樣命名的呢?
每日一冷的讀者們~我們明天見囉!
照片:何為瀚攝影
[Miss Monday]
通用拼音查詢 在 kfcd/pinyin: 漢語拼音轉換表 - GitHub 的推薦與評價
漢語拼音轉換表. Contribute to kfcd/pinyin ... 拼音(數), 拼音(調), 注音, 威妥瑪, 注音二式, 耶魯, 通用, 國語羅馬字, 拼聲, 俄拼, 字例(繁), 字例(簡), 國際音標 ... ... <看更多>
通用拼音查詢 在 注音及通用拼音輸入法對照表 - Mobile01 的推薦與評價
我想到,我只要查到注音,再將注音符号比對漢語拼音,就有機會將注音字轉換出來。 很慶幸,在維京字典上,真是有海量資料,找到了[中文拼音對照表] 這邊有 ... ... <看更多>
通用拼音查詢 在 [軟體] 拼音查詢LINE機器人(注音、漢語、通用等) - 看板Android 的推薦與評價
Hi, 「拼一下」LINE機器人,是我們將原有的
拼音查詢的網頁版改成在LINE上提供查詢服務
有需要的人可以參考
目前在LINE裡面可以查詢的拼音種類有:
1.注音
2.漢語拼音
3.通用拼音
4.Wade-Gilos(威妥瑪)拼音
加入「拼一下」的LINE帳號:
點擊連結 https://goingpro.pse.is/Pinyin_ptt
或在LINE搜尋帳號: @ama6698s
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.67.59.36
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Android/M.1558605838.A.447.html
※ 編輯: ncba (203.67.59.36), 05/23/2019 18:06:37
... <看更多>