#EZTALK #你不知道的美國大小事
美國生活用語:cheese起司與 cream 鮮奶油
1⃣ big cheese
2⃣ cut the cheese
3⃣ say cheese
4⃣ have more holes than Swiss cheese
5⃣ cream of the crop
6⃣ the cream always rises to the top
--
Last time we talked about milk and butter, but what about other dairy products? Are there idioms related to things like cheese and cream? Of course!
我們上次聊了牛奶跟奶油,那其他的乳製品呢?有沒有跟起司和鮮奶油之類有關的生活用語?當然有!
Cheese is an important source of protein, 1⃣ and the “big cheese” is an important person, i.e. the boss. Ex: If you want a raise, you have to talk to the big cheese. Some cheeses, like Limburger and Camembert, have strong, unpleasant smells. 2⃣ So can you guess what “cut the cheese” means? If you guessed “to fart,” you’re right! Ex: All right—who cut the cheese?
起司是很重要的蛋白質來源,而big cheese可以指「大人物」,也就是老闆。如:If you want a raise, you have to talk to the big cheese.(如果你想加薪,就要跟老大談。)有些如林堡起司或康門貝爾起司,具有強烈的臭味,所以你大概就能猜到cut the cheese的意思了吧?如果你猜的是「放屁」,恭喜你猜對了!All right—who cut the cheese? (好吧──這屁誰放的?)
3⃣ Have you ever noticed that your mouth curves upward when you say “cheese”? This is why photographers tell people to “say cheese” before they take their photo. Ex: OK, everybody, say cheese! And you’ve probably noticed how Swiss cheese is full of holes. 4⃣ But what does the phrase “have more holes than Swiss cheese” mean? It means something has lots of problems, or lacks many things. Ex: The plot of that movie has more holes than Swiss cheese.
你有注意過當你說cheese的時候嘴角會上揚嗎?這是為什麼拍照時攝影者都會要你say cheese。如:OK, everybody, say cheese!(好,各位說cheese!)你或許也發現了,瑞士起司總是一堆洞,所以片語have more holes than Swiss cheese(比瑞士起司還更多洞)到底是什麼意思?它指「有很多問題或缺陷」。如:The plot of that movie has more holes than Swiss cheese.(這部電影的劇情缺陷比瑞士起司上的洞還多。)
And how about cream? Cream is the richest part of milk, and it rises to the top. So when you say something is the 5⃣ “cream of the crop,” it means it’s the very best of a group of people or things. Ex: The professors at Harvard are the cream of the crop. 6⃣ We also say, “the cream always rises to the top,” which means that the most competent person wins or succeeds in the end. Ex: I’m sure our team will win the Super Bowl, because the cream always rises to the top.
那鮮奶油呢?鮮奶油是牛奶中最為濃郁的部份,浮在上方,所以當你說某東西是cream of the crop,就是指該事物是「群體中最精華的部份」或「菁英」,如:The professors at Harvard are the cream of the crop.(哈佛教授都是菁英。)我們也會講the cream always rises to the top,指「有能力的人最終會獲得勝利」。如:I’m sure our team will win the Super Bowl, because the cream always rises to the top.(我相信我們球隊最後會贏得超級杯,因為我們是菁英中的菁英。)
【✍關鍵單字】
1. raise「加薪」:當名詞時指「加薪」。當動詞有許多意思,如「養育(孩子或動物),種植」:The kid was raised by her grandparents. ;「募款」:raise funds;「增加、提高」:raise taxes、raise my voice、raise your hand。
2. rise「上升,升起;上漲」:當動詞,為不及物動詞。
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
「a big mouth意思」的推薦目錄:
- 關於a big mouth意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
- 關於a big mouth意思 在 君子馬蘭頭 - Ivan Li 李聲揚 Facebook 的最佳解答
- 關於a big mouth意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的精選貼文
- 關於a big mouth意思 在 has a big mouth意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 遊戲基地資訊站 的評價
- 關於a big mouth意思 在 has a big mouth意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 遊戲基地資訊站 的評價
- 關於a big mouth意思 在 常春藤英語- #原來英語可以這樣學 你是否也曾因不小心多嘴而 ... 的評價
a big mouth意思 在 君子馬蘭頭 - Ivan Li 李聲揚 Facebook 的最佳解答
[香港人好富貴—你身家係咩冧把?]今日今日仲講百萬富翁實在太out.所以彭博又有新搞作 (https://bloom.bg/2odR9Az)
首先一個gag,神版友(唔tag佢,雖則佢係medium作者,仲係深烤我介紹佢用。我其實好驚佢的)成廿年前已經講:Millionaire譯百萬富翁,冇問題。但根本中文係譯唔到billionaire 呢個字。億萬富翁?但billion明明係十億(即係一千個million,一後面九個零)
事實係,百萬富翁已成為笑話。一百萬港紙?首期都未夠畀。小弟都一早係百萬富翁(搞移民台灣都要百萬五港紙啦大佬)。一百萬美金?好啲,但其實應該都唔多夠退休。有數得計,好進取當你收五厘息一年,一個月三皮嘢左右,都勉勉強強咋。冇得即時拍枱起身嘅,有乜可能係「富翁」?真係老夫子咁中頭獎都返去餵猩猩,秦先生咁中頭獎仲返去拖地咩。
百萬富翁呢個詞成為笑話,又畀你見到通脹有幾緊要,所以唔投資真係死路一條。但今日重點唔係講呢個。
彭博話,millionaire 上一級就係billionaire(以下所有都講美金,除非另有注明),實在太闊。入面已經一條歧視鏈。剛好百萬嘅,真係仲要Benz for the mouth為口奔馳,中端打工仔咋,但去到幾億(several hundred million)身家嘅,仲係millionaire,未到billionaire,但肯定已係唔使做嘅富人級。
但去到billionaire,一樣都係又分好多種,又係歧視鏈。Billionaire入門嘅,十億美金身家,當然係富豪。但只係普通富豪。Jay-Z,趙薇嗰啲明星入面嘅富豪咪十億美金身家水平(當然呢啲榜多數低估,但講故唔好駁故),係富,但唔係去到流傳千古嘅水平。你去到另一端嘅,標基呀光頭佬呀,過百Billion,千億美金身家,何止富可敵國,直頭more money than god,就唔係Jay-Z,趙薇或者NBA英超球星嗰啲級數
而在低端嘅,我地又唔會叫人做thousandnaire 或者even worse,hunderdnaire.但明明正係我地好多人嘅寫照
(埃汾按:原文咁寫咋,我肯定我啲讀者唔止咁,個撚個都一年去幾次日本,食米芝蓮,電話又成皮嘢。所以你睇美國佬幾咁窮。舊文都有講,幾千銀都拎唔到出嚟呀)(http://bit.ly/2oi4ZSk)(http://bit.ly/2mDE9DU)
正如我講,用字係好講究。我到而家都認為講「年薪二十萬」十分滑稽,正如我冇可能講我間屋「佔地四百尺」,埃汾FB Page「坐擁六千粉絲」,恒指亦冇得「勁跌300點」。用字咁極端,等同廚師勁落味精,係缺乏自信嘅表現。
彭博就話,好簡單,用scientific notation。你副身家,10 to the power幾多。就係你嘅Wealth Score
由十分忘恩嘅負2,去到湯大狀最愛嘅11(如是我聞,其實我都唔知係乜),應該包晒全人類咁滯。入門嘅百萬富翁,6分。光頭佬同標基,11分,全宇宙就係佢兩個。另一極端嘅,一蚊雞美金身家嘅小朋友,咪1分。一毫子美金身家嘅(我啲勞蘇?),咪-1。去到十分忘恩嘅-2,人類極限了。再少啲?你都唔會得閒睇文。
負資產嗰啲點算?係undefined的.10嘅幾多次方都唔會變成負數(你唔知?又證明香港地講STEM真係算鳩數)。log負數計數機只會出error.《那些年》話你知唔識log 都可以好好生活下話,可能。但負資產嘅,唯有計入忘恩嘅-2級,冇計,你突破晒人類底線。
其實,講咁多嘢,好撚似開心大發現咁。我地華文傳媒一早有講啦,身家幾多位數字嘛。嘻。根本就係運媒去紐卡素,輪子再發明。所以唔好以為鬼文一定好。不過我冇去譯(算係啦),你邊有得笑。仆街,仲要畀錢彭博先有得睇架。但你就唔使畀錢。係咪好爽先。記得畀個讚同share。未like我FB Page嘅快去,等我唔好再「坐擁六千粉絲」
不過唔止係呢類士哥嘅。彭博下面個表,有啲意思。除咗睇個士哥,負由十分忘恩嘅負2,去到湯大狀最愛嘅11外,仲有係,有幾多人,例子係乜,同埋你可以負擔到乜。大約講下
忘恩嘅負2去到你個個網友最鍾意嘅正2:少過一百蚊身家。十五億人。大鑊。基本上係一無所有,貧農。或者玩到負資產嘅人。記住,你已經幸福過十五億人。咩話?你負資產?咁只有祝你好運。我知唔啱聽,但咁嘅樓市都可以負資產,其實應該真係抵撚死的
3,一千蚊身家:十七億人。已經幾好架啦。不過香港啲小朋友一部電話都唔止。代表你唔使借錢都可以應急(有幾急?一千蚊美金做到幾多嘢)。典型嘅美國租樓者就係咁。係呀。
4,一萬蚊身家:十三億人。夠買架新車(唔係法拉利啦下),如果冇讀大學嘅美國中產家庭,就係咁上下。
5,十萬身家:得返四億人。代表你可以供樓了,嘻。典型嘅?就係美國左翼(膠?)民主黨明星(都新咗好耐)AOC,Alexandria Ocasio-Cortez。當然係佢出咗國會糧之後。之前仲係冇錢交租要做侍應的。
6,百萬身家millionaire:四千萬人。典型嘅? Boris Johnson。代表你可以在海邊買多間屋了。又, Boris Johnson都係講緊百萬美金身家咋?你睇香港人幾咁富貴。普通一個公務員退休金都有。做食環都住千幾萬樓 (http://bit.ly/2ogR3rO)
7,千萬身家:百幾萬人咋。基本上鍾意邊度買多層樓都得(但唔係山頂掛)。典型嘅,Ginni Rometty,IBM CEO.大企業CEO頂級打公仔大約就係呢啲級數。好勁嘅可以勉強突破,例如霍建寧
8,億億聲美金:五萬個。可以在大學有楝樓係你個名。典型?Rex Tillerson。美國國務卿,已被炒。ExxonMobil蓬佩奧上手。
9,十億美金,billionaire:幾千個,夠你有間大學用自己命名。但我懷疑,得咁少?例子係意大利政棍,AC米蘭前(?)班主,萬惡嘅貝魯斯科尼 Silvio Berlusconi。或者頭先上面講嘅,Jay-Z,趙薇
10,百億美金身家:百五個,全部係富豪榜上數得出嘅名人。例如真人Iron Man,Tesla 嘅Elon Musk嗰種級數。可以買隊波(唔係西甲愛斯賓奴之類啦大佬)返嚟自己玩。但其實達拉斯小牛班主(?)Mark Cuban都講緊係9分咋下。「不過幾十億美金身家」。
11,千億美金:就係兩條友,光頭佬同標基。可以上太空呀,或者消滅天花呀咁。能人所不能,神奇頂級超卓。
12?冇了。仍需努力。
留意,企業就有four comma club(http://bit.ly/2JISKXf),講過啦,one thousand 一撇,one million 兩撇,one billion三撇,one trillion市值(美金啦)咪四撇,four comma.有幾間企業先後上過去four comma club,一萬億市值。呢刻微軟同蘋果都仲係。但人,暫時冇人接近呢個four comma club。光頭佬同標基都「只係」千億美金,要多九倍十倍先去到,似乎冇乜希望,亦冇乜必要。
睇完,都冇乜得著。不過都係睇你點睇。知足嘅,咪對下睇。香港地,人工點都皮幾兩皮嘢(洗碗都有啦),儲到一萬蚊(美金啦頂)應該唔難。當然有人飯都冇得開執紙皮,但唔係你啲網友啦。咁已經至少好過地球上45億人,一大半。但我話你知你幸福過北韓啲小朋友,唔會令你對個社會少啲不滿架,對不?因為人只會同身邊嘅人比
唔知足嘅,望上去,仲有成百萬人有千萬美金身家。你估你幾時先追到?
咁你估都估到,個分佈梗係一個金字塔啦,窮人最多,底下三層幾十億人,11分嘅得兩個。而每個士哥之間,係爭10倍。對數嘛,叫咗你唔好睇咁多《那些年》。正如早排推特有人講 7.2級同8.1級地震「等級接近」,我就唯有話佢知 振幅爭差不多10倍!強度爭30倍!十年一遇同百年一萬嘅分別。學好數學好重要的說。
最後引返原文最後一句,唔譯,原汁原味,畀你嗒下
It’s a bit appalling that disparities in wealth have gotten so big that we need logarithms to describe them. But that’s the world we live in.
記住聽日準時起身返工啦
a big mouth意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的精選貼文
英文慣用語 (idiom) 系列廣受同學喜愛,所以再次整理一篇。慣用語它就像中文的成語,常常意思跟表面不同,對於非母語人士必須要多加練習。整理了50個慣用語分享給同學們:
☛ Back to square one 因為上一步的失敗,而必須重新開始
☛ Ahead of the pack 成功領先、出類拔萃
☛ Ballpark number/figure 大概估算的數字
☛ Big picture 一件事的大概整體情況
☛ By the book 依照法律或規則做事
☛ Corner the market 佔領市場
☛ Cut-throat 非常激烈的競賽
☛ Easy come, easy go. 來得容易,去得也快
☛ Game plan 為了成功所設計的策略或計畫
☛ Get down to business 開始談論重要的商務議題
☛ Get something off the ground 開始某件事(項目、商務事項)
☛ Get down the drain 某件事已經浪費或不見了
☛ Go the extra mile 比期望的做得還多
☛ Hands are tied 身不由己、無能為力
☛ In a nutshell 簡言而之
☛ In full swing 進入高潮
☛ In the driver’s seat 負責/控制 某件事情
☛ Keep one’s eye on the ball 完全專注某人的注意力
☛ Learn the ropes 學習某件事的基礎
☛ Long shot 可能性非常低的事
☛ No-brainer 非常淺顯易見或者簡單的事
☛ No strings attached 不受羈絆、不被限制、沒有附帶條件
☛ Not going to fly 不太可能行得通的事情
☛ On the same page 訊息一致
☛ Out in the open 某件事是公開的,不是秘密
☛ Put all one’s eggs in one basket 依賴僅一個方式帶來成功
☛ Put the cart before the horse 用錯的順序來做或思考一件事
☛ Raise the bar 將標準或者期望提高
☛ Red tape 看來多餘或者不必要的官方規則或程序
☛ Rock the boat 做或者說會造成他人生氣/失望或者產生麻煩的事情
☛ Safe bet 一定會發生的事情
☛ Same boat 陷入相同的困境
☛ See eye to eye 同意某人(的說法)
☛ See something through 繼續執行某事到完成
☛ Sever ties 結束關係
☛ Shoot something down 拒絕某件事 (想法或提案)
☛ Smooth sailing 沒有難關的達成成功
☛ Stand one’s ground 不改變一個人的想法或立場
☛ Take the bull by the horns 勇敢或堅定的面對困境
☛ Talk someone into something 說服某人做某事
☛ Talk someone out of something 說服某人不做某事
☛ The elephant in the room 一個沒有人想討論的明顯或具有爭議性的議題
☛ Think outside the box 思考出有創意且不常見的解法
☛ Time’s up. 時間到了
☛ Touch base 聯繫某人
☛ Twist someone’s arm 說服某人做他原本不想做的事
☛ Up in the air 某件沒被決策或不確定的事
☛ Uphill battle 因困境而難達成的事情
☛ Upper hand 比其他人有多的權力且具備控制權
☛ Word of mouth 口傳、口碑、口耳相傳
--
✔ 喬的著作《我的第一本英文文法 國際學村出版》購買連結
博客來: https://bit.ly/38nOl5H
【喬的部落格網誌聊英文談職場/商務英文】
☛ Blogger: http://ohjoseph86.blogspot.com/
【快追蹤IG關注第一手更新與喬生活】
☛ Instagram: http://www.instagram.com/ohjoe86
【若是您願意贊助幫助喬創作更優質的內容,歡迎點擊下方連結贊助】
☛ https://p.ecpay.com.tw/E8145
a big mouth意思 在 has a big mouth意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 遊戲基地資訊站 的推薦與評價
提供has a big mouth意思相關PTT/Dcard文章,想要了解更多put my foot in my mouth中文、鬥雞英文、鬥雞眼醫學英文有關電玩與手遊文章或書籍,歡迎來遊戲基地資訊站 ... ... <看更多>
a big mouth意思 在 常春藤英語- #原來英語可以這樣學 你是否也曾因不小心多嘴而 ... 的推薦與評價
英文用big mouth 來表示「多嘴的人」,如果下一次你又不小心多嘴了 ,就可以說“Oh! Me and my big mouth!” big mouth 多嘴的人;話太多而藏不住祕密的人Me and ... ... <看更多>
a big mouth意思 在 has a big mouth意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 遊戲基地資訊站 的推薦與評價
提供has a big mouth意思相關PTT/Dcard文章,想要了解更多put my foot in my mouth中文、鬥雞英文、鬥雞眼醫學英文有關電玩與手遊文章或書籍,歡迎來遊戲基地資訊站 ... ... <看更多>