我表姐傳來左邊照片,是2007年她帶我參加雄王節(Hội Đền Hùng)的照片。😄
真的是”dậy thì thành công”,意思是青春期蛻變成功。以下的越南語是高中時期當大姐頭的緣故,太長了所以不想翻譯。大家自己按自動翻譯好嗎?😂😂
Ngày xưa cắt đầu sư tử, ăn mặc cũng sành điệu lắm nên vừa vào cấp 3 cái đã bị mấy chị khoá trên gọi lại, bảo: “Mày có tiền không, cho chị mấy đồng?”.
Hằng hồi đó chẳng biết “đầu gấu” là gì nên trả lời câu xanh rờn: “Dạ, em không có ạ!”.
Mấy chị nghe xong cho luôn cái hẹn: “Tan học đứng đợi tao ở cổng trường.”🤨 Mấy đứa trên lớp nó bảo: “Con Hằng chết chắc rồi, tí nữa bị mấy chị ấy tụt hết quần áo cho mà xem.”
Thế là tan học cái Hằng ta đạp xe về vội, chẳng đứng đợi các chị như đã hứa.
May là hồi đó mắt thẩm mĩ của mấy anh khoá trên thế nào, lại ưng Hằng quá xá, nghe tin Hằng bị bắt nạt nên đứng ra “bảo lãnh”. Sau này, Hằng cậy cơ mấy anh nên cũng trở thành “đầu gấu” của trường, thậm chí là của huyện. Nhưng khác cái là Hằng chỉ ra tay hiệp nghĩa với bật tường đi nhảy Audition thôi chứ không xin xỏ tiền các em khoá dưới nha!😀😀😀
P/s: Ngày xưa Hằng lỡ bạt tai em/bạn nào thì mong mọi người bỏ quá cho sai lầm thời nhỏ dại của Hằng nghe!
Câu chuyện hồi cấp 3 của Hằng xin được tạm dừng tại đây. Sau này có cơ hội sẽ kể tiếp!!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,790的網紅李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道,也在其Youtube影片中提到,本集主題:「愛上越南語初級」介紹 訪問作者:丁氏蓉 內容簡介: 聽說同班同學明年要被外派到越南? 聽說越南不只美食美景,近年來更是就業機會大增! 但是越南語看起來好像英文、聽起來又不像英文? 這種既熟悉又陌生的感覺,好想知道她/他到底在說什麼啊~ 1. 第一部分:「認...
「anh意思」的推薦目錄:
- 關於anh意思 在 Hang TV - 越南夯台灣 Facebook 的最佳解答
- 關於anh意思 在 阮饅頭 Mantounguyen Facebook 的最佳解答
- 關於anh意思 在 阮饅頭 Mantounguyen Facebook 的最佳貼文
- 關於anh意思 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最讚貼文
- 關於anh意思 在 大家的越南語- #外國人不理解的越南語表達法 越南 ... - Facebook 的評價
- 關於anh意思 在 越南人聊天习惯加无数语气词表达这个意思thế, vậy, đấy, đâu ... 的評價
- 關於anh意思 在 “Xin chào” 是不常見的用語嗎(ಥ_ಥ) - 語言板 - Dcard 的評價
anh意思 在 阮饅頭 Mantounguyen Facebook 的最佳解答
【阮饅頭教越文-簡單地方介係詞】
今天想要跟大家 簡單介紹一下越南語的地方介係詞,地方介係詞顧名思義就是表達人/物在哪裡,而這個地方介係詞又須特別注意的是,要注意說話者與聽話者的相對位置而定,地方介係詞最簡單的就是Ở或是Tại(英文為at),例如:Anh Phan làm việc ở nhà.(方先生在家工作),通常地方介係詞會放在名詞的前面,下面就來簡單介紹一些常用的地方介係詞。
1. Trên和Dưới(上與下)
這個從字面上就是上與下的意思,例如:Tôi vừa thấy họ đi lên trên tầng hai.(我剛剛看見他們上了二樓)或是Đồng hồ đang ở dưới chân của tôi(手錶在我的腳底下)。我們再來練習幾句,例如:
con mèo trèo lên trên bàn(貓咪爬到桌上)或是Con chó đi xuống dưới nhà(孩子跑到家的下面)
2. Trước和Sau(前面與後面)
這兩個也非常的常用,Trước為前面而Sau為後面,例如:anh cho em xuống đằng trước. (你讓我在前面那邊下車)或是Anh qua phía sau nhà lấy cái chổi(我到家的後面掃地),大家都可以發現這些地方介係詞都會放在名詞的前面來人到這個地方的前面與後面。我們再來練習幾句,例如:em thấy mọi người tập trung ở phía sau toà nhá(我看到每個人集中在大樓後面)或是Trước mặt công ty em là quán cafe vừa mới khai trương(我們公司前面的咖啡店開張了)
3. 3. Trong和Giữa(裡面和之間)
Trong和Giữa表達了裡面和之間的意思,Trong的用法非常非常常用到,例如:Con gà nó nhảy vào trong xô nước(雞跳進了水桶裡)。而Giữa表達之間的意思,ở giữa 2 toàn nhà là một quán ăn nhỏ(在兩棟大樓之間有一間小餐廳)。
這些算是最簡單最簡單的越南與地方介係詞了,下禮拜我們會在教更進階一點的介係詞給大家,希望大家對於越南語的提升有幫助。
#阮饅頭 #地方介係詞 #越南語 #越南 #越文好好玩
anh意思 在 阮饅頭 Mantounguyen Facebook 的最佳貼文
【阮饅頭教越文-頻率副詞】
除了時間副詞很常使用外,頻率副詞也常常使用到,越南人在講話也常常用到,因為幾乎在回答對方動作頻率上的問題時,就會使用到這個副詞,頻率副詞放在動詞前面,表達整句動作的頻率,今天就帶給大家一些我們在越文上面經常會使用到的頻率副詞囉!
1.表達「總是」的頻率副詞(lúc nào cũng, suốt)
我們常常會用lúc nào cũng、suốt或是hoài來形容總是會做的事情,例如Em lúc nào cũng đi làm bằng xe máy(我總是用摩托車去上班)或是Anh suốt ngày đi chơi(你不停地去玩),這兩個時間副詞可以表達總是的用法。而lúc nào cũng中文可以翻譯成「什麼時候都、總是」,而suốt我們可以翻譯成「不停、一直」。其他表達總是還有其他的越文字例如:Luôn luôn、 Hoài、Bao giờ cũng哦
2.表達「經常」的頻率副詞(Thường xuyên)
我們常常會用Thường xuyên來表達經常的頻率,例如Mọi người thường xuyên trao đổi ý kiến với nhau(我們經常交換意見),Thường xuyên用中文翻譯就是「經常」的意思,其他表達經常的越文詞還有:Thường thường、Thường lệ。在越文最常使用還是Thường xuyên哦。
3. 表達「有時候」的頻率副詞(Thỉnh thoảng、tùy lúc)
在越文表達「有時候」我們常常會使用Thỉnh thoảng 與tùy lúc ,例如Em thỉnh thoảng nhìn thấy anh ấy đi qua chổ này(我有時候看到他去那個地方)或是Tuỳ lúc lúc có lúc không(有時候有有時候沒有),Thỉnh thoảng 與tùy lúc用中文翻譯就是「有時候」哦。
4. 表達「幾乎沒有」的頻率副詞(Hầu như......hiếm khi)
Hầu như.... hiếm khi的Hầu như中文意思為「幾乎」而hiếm khi為「很少」的意思,所以這句越文詞就是「幾乎很少、幾乎沒有」的意思,例如:Dịch bệnh nên tháng này hầu như mình không đi đâu, Hiếm khi ra khỏi nhà(病情所以這個月我們幾乎不去哪裡,很少出去),這個算是一個連接詞的句型哦。
5. 表達「很少」的頻率副詞(Hiếm khi, Ít khi)
Hiếm khi同上面的就是表達很少的意思,Ít khi也是表達很少,例如:Em hiếm thi(Ít khi) thấy chị ăn đồ ăn ở ngoài(我很少看到他在外面吃飯),這兩個詞的中文意思都是表達很少的意思,這個頻率副詞也非常常使用到哦。
6. 表達「完全沒有」的頻率副詞(Không bao giờ)
在越文裡面要表達完全沒有或是從來都沒有可以用Không bao giờ來表達,Không的意思為沒有,bao giờ的意思為什麼時候,因此không bao giờ的中文意思「完全沒有或從來沒有」的意思,例如Anh không bao giờ lừa em(他完全沒有騙我),這個頻率副詞也非常常用!!
今天簡單教大家頻率副詞的用法,希望我們的教學對於大家在越文上面都有一些些提升哦,讓大家能夠更簡單的學習越文。
#阮饅頭 #頻率副詞 #總是 #經常 #有時候 #很少 #完全沒有 #越南語好好玩
anh意思 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最讚貼文
本集主題:「愛上越南語初級」介紹
訪問作者:丁氏蓉
內容簡介:
聽說同班同學明年要被外派到越南?
聽說越南不只美食美景,近年來更是就業機會大增!
但是越南語看起來好像英文、聽起來又不像英文?
這種既熟悉又陌生的感覺,好想知道她/他到底在說什麼啊~
1. 第一部分:「認識越南」、「認識越南語」就從這本開始!
《愛上越南語 初級》分為兩大部分。第一部分共3個章節,從「認識越南」、「認識越南語」開始,帶你初步認識越南及越南語,再用「越南語的字母與發音」幫你打好基礎。
「認識越南」:好想知道越南的各大節日、必訪景點、民族服裝?當然越南各地美食也不能錯過,本書帶你用最短的時間認識越南!
「認識越南語」:從越南語字母的演進、北中南不同口音,到外來語及使用越南語交談時的注意事項,一次掌握!還有學習越南語的發音的訣竅,只在本書大公開!
「越南語的字母與發音」:詳細解說29個字母、6個聲調符號、11個雙子音、23個雙母音、10個三母音與8個尾音。還有拼音練習、句子練習輔助,邊閱讀解說、邊搭配音檔反覆練習效果最佳,就是要用輕鬆、清楚的方式,完整介紹越南語的字母與發音系統!
2. 第二部分:「13堂會話課」帶你聊什麼?
當一切都準備就緒,就讓我們進入本書第二部分──令人愛上越南語的「13堂會話課」吧!
Bài 1: Chào hỏi
第一課:打招呼
Bài 2: Anh là người Đài Loan
第二課:我是台灣人
Bài 3: Lời ứng xử lịch sự
第三課:禮貌用語
Bài 4: Sở thích của em là nấu ăn
第四課:我的興趣是做菜
Bài 5: Gia đình
第五課:家庭
Bài 6: Hôm nay là thứ mấy?
第六課:今天是星期幾?
Bài 7: Bây giờ là mấy giờ?
第七課:現在是幾點?
Bài 8: Phở bò
第八課:牛肉河粉
Bài 9: Đây là ai?
第九課:這是誰?
Bài 10: Đi ngân hàng đổi tiền
第十課:去銀行換錢
Bài 11: Măng cụt rất ngon
第十一課:山竹很好吃
Bài 12: Bạn bị sốt rồi
第十二課:你發燒了
Bài 13: Mùa hè
第十三課:夏天
3. 「13堂會話課」怎麼帶你聊?
「會話」:每堂課都有1~2篇「核心會話」,學會用道地口吻和越南人大聊特聊!
「生詞」、「文法」:從會化中挑出「重點生詞」、「文法解說」,輔以表格及例句,實用又淺顯易懂!
「練習」:搭配連連看、重組句子、填空等「課後練習」,自己練過才印象深刻!
「文化花絮」:學習再加碼,讓「文化花絮」告訴你越南人最愛的伴手禮、越南菜好吃的祕密,以及更多越南風俗!
作者簡介:丁氏蓉
•學歷:
越南海防師範大學
台灣中華大學企管系學士
台灣中華大學企管系碩士
•現任:
國立台北教育大學越南語講師
國立台北科技大學越南語講師
元培醫事科技大學越南語講師
外貿協會新竹辦事處越南語講師
新竹高級中學越南語講師
•曾任:
國立政治大學越南語講師
長庚大學越南語講師
華視教育文化頻道「快樂新住民」演員
新住民語文教學支援人員培訓課程講師
中華大學台北教育中心越南語講師
富邦人壽越南語講師
齊力新股份有限公司越南語講師
視霸光學股份有限公司華語講師
作者粉絲頁: Xin chào 快樂學越語
出版社粉絲頁: 瑞蘭國際出版
請大家支持,我全部六個粉絲頁
李基銘主持人粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.lee
李基銘的亂亂分享粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.happy
李基銘的影音頻道粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.video
漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.vhbn
漢聲廣播電台「快樂玩童軍」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.scout
漢聲廣播電台「生活有意思」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.life

anh意思 在 越南人聊天习惯加无数语气词表达这个意思thế, vậy, đấy, đâu ... 的推薦與評價

報名线上班的聯繫方式:oanh18992(wechat),0372040129(LINE) 購買完整影片或加入會員享受會員 ... ... <看更多>
anh意思 在 “Xin chào” 是不常見的用語嗎(ಥ_ಥ) - 語言板 - Dcard 的推薦與評價
前幾天我跟越南的老師說Xin chào,然後她愣了一下疑似?(?)用蜜汁微笑看著我,害我也愣了,後來上網查,有人說Xin chào不算日常用語,因為太禮貌? ... <看更多>
anh意思 在 大家的越南語- #外國人不理解的越南語表達法 越南 ... - Facebook 的推薦與評價
其「em」、「anh」的中文意思為「妹」、「哥」用來強調感情。「mình」的意思為「身」,強調夫妻之間平等的關係。「bà xã」 ... ... <看更多>