【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過428的網紅學英文吧,也在其Youtube影片中提到,「我想一下哦」 英文怎麼說? 你想好五倍券要綁定紙本還是數位的嗎?好多朋友也還在想~。 那 "五倍券"、"還沒決定"、"看情況" 的英文怎麼說呢? 這一集的文化閒聊,Duncan 跟我們分享, 美國也有因為疫情的影響發行振興券嗎?或是曾經發行過什麼樣的振興券? 快來聽這一集內容,聽聽看我想一下五倍券...
「it depends翻譯」的推薦目錄:
- 關於it depends翻譯 在 主播 路怡珍 Facebook 的最佳貼文
- 關於it depends翻譯 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於it depends翻譯 在 淋巴水腫專科物理治療師/陳品君物理治療師 Ping- Chun Chen Physiotherapist Facebook 的精選貼文
- 關於it depends翻譯 在 學英文吧 Youtube 的精選貼文
- 關於it depends翻譯 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最佳貼文
- 關於it depends翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
- 關於it depends翻譯 在 布雷克來亂的英語教室- 【It depends.】 depend 有依賴、仰賴 的評價
- 關於it depends翻譯 在 2022年6月1日《緣起讚》 &事部千手觀音灌頂前行(事後無效 ... 的評價
it depends翻譯 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
「寒流」英文怎麼說?
1. cold wave
2. cold snap
3. cold spell
4. cold surge
5. cold front
6. Korean current
到底哪一個才是正確的?
★★★★★★★★★★★★
1. cold wave 寒流;寒潮 ❄️
In meteorology, a cold wave (known in some regions as a cold snap or cold spell) is a weather phenomenon that is distinguished by a cooling of the air. Specifically, as used by the U.S. National Weather Service, a rapid fall in temperature within 24 hours to temperatures requiring substantially increased protection to agriculture, industry, commerce, and social activities. Therefore, the criterion for a cold wave is twofold: the rate of temperature fall, and the minimum to which it falls. The latter depends upon region and time of year.
寒流是一種天氣現象,特徵是空氣會冷卻。具體來說,如美國國家氣象局所述,溫度在24小時內迅速下降到致使必須大幅提高對農業,工業,商業和社會活動的保護。因此,寒流的定義標準是雙重的:溫度下降的速度和下降的最低溫度;下降的最低溫度則取決於地區和一年中的時間。
*一般而言,寒潮是指一高氣壓在高緯生成,冷高壓向低緯侵襲,最後出海變性的冷空氣。在寒潮侵襲期間,冷空氣引起成當地氣溫驟降,地面氣壓驟升,有時更引起強風,大浪。
Sources:
https://glossary.ametsoc.org/wiki/Cold_wave
https://terms.naer.edu.tw/detail/2746908/
http://bit.ly/34UmGdk
★★★★★★★★★★★★
2. cold snap 乍寒,驟冷 ❄️
a (sudden) short period of cold weather
臨時、短暫的寒冷天氣
Sources:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/cold-snap
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/cold-snap
★★★★★★★★★★★★
3. cold spell 寒流 ❄️
a period of several days or weeks when the weather is much colder than usual
天氣比平常還要冷,並且持續幾天或幾週
Sources:
https://www.ldoceonline.com/dictionary/cold-spell
https://www.merriam-webster.com/dictionary/cold%20spell
★★★★★★★★★★★★
4. cold surge 寒潮 ❄️
In meteorology, a cold surge refers to an abrupt temperature drop (e.g., relatively colder weather than a previous day).
突然的溫度下降(例如,比前一天寒冷)
Sources:
https://www.researchgate.net/publication/241061273
http://terms.naer.edu.tw/detail/1215768/?index=736
*cold surge 的使用頻率和領域: http://bit.ly/2L3dADZ; added after a suggestion in the comments
★★★★★★★★★★★★
5. cold front 冷鋒 ❄️
the weather condition in which a moving mass of cold air pushes into a mass of warm air resulting in a fall in temperature
A cold front is the leading edge of a cooler mass of air at ground level that replaces a warmer mass of air and lies within a pronounced surface trough of low pressure.
冷鋒指的是正在移動的冷氣團主動向暖氣團推進,並取代暖氣團原有位置所形成的鋒,導致溫度下降。作為地面上較冷空氣團的前沿,它取代了較熱的空氣團並位於明顯的低壓槽。
Sources:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cold_front
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/cold-front
★★★★★★★★★★★★
上述1-4全是「寒流」可能的翻譯方式 🙂
1-4 are all possible translations of 寒流, or you can just say “I’m freezing my ass off” if you want to express how cold it is.
★★★★★★★★★★★★
How would you use cold wave/snap/spell/surge in an actual sentence?
要如何在實際句子中使用「寒流」相關詞彙呢?
1. A cold wave could sweep through the East Coast late next week.
下週稍晚寒流可能會席捲東岸。
—USA Today (今日美國)
2. Britain is braced for a big chill as a short sharp cold snap heads our way.
面對短暫而突然的寒流,英國已經做好未來天氣寒冷的準備。
—The Sun (太陽報)
3. Britain is expected to enjoy an unseasonably warm weekend as tropical air blows in from the Atlantic after a prolonged cold spell.
由於大西洋從大西洋吹來的空氣,在長期寒流之後,英國預計將度過一個異常溫暖的周末。
—The Sunday Times (星期日泰晤士報)
4. Taiwan's first cold surge of the winter season sent temperatures plummeting across the island Wednesday.
台灣首次寒流發威,週三全島氣溫驟降。
—Focus Taiwan (中央通訊社)
★★★★★★★★★★★★
加分題: 那「韓流」英文怎麼說? ❄️
生活美語: https://bit.ly/2H42k8T
it depends翻譯 在 淋巴水腫專科物理治療師/陳品君物理治療師 Ping- Chun Chen Physiotherapist Facebook 的精選貼文
感謝大家報名參加Vodder課程!
為了維持Vodder課程一貫的嚴謹態度和對技術的高品質要求,我們希望學員能夠遵守所有上課規範。
課程所有內容皆有版權,在上課中請勿拍攝投影片和攝影。
今年的理論課程部分已正式改為在線上聽課,但在線上聽課也讓學員有更多時間和更多機會反覆聽課。而筆試也從以前的課堂上儘有一次機會的筆試,改變為可在家進行測試,並有兩次測試機會。
同學在報名完成後,即會收到課程和考試密碼。而所有的密碼是否開通使用,系統將定期向講師發送通知。因為這幾次上課皆有學員,在上課前一天才開通或從未打開過密碼,當然也就從未完整聽過理論課程,所以學校持續發送通知提醒講師,並希望我們嚴格執行規定並請學員尊重課程。
操作課程時理論複習及補考相關資訊:
補考機制:
國外規定須於上課前一個月完成兩次線上考試. 而台灣部分由於報名時間關係,至少需要於上課前一周內完成兩次線上考試. 而補考時間會安排於課程的第一天或第二天課後時間. (根據國外規定,課前未完成線上考試學員,將無法參與實作課程,所以希望台灣的學員,在我們比較放寬的限制中,能保留總部對我們的信任)
課堂上的筆試補考,是講師們為學員額外爭取的最後機會,再次請學員認真看待!!!!!
由於之前考量到系統剛上線,我們並未嚴格要求,但之後我們希望學員必須於課前一周內完成線上考試. 考試結果都會在你考完試後就會發送成績給學校及該堂課的講師,講師會知道學員是否有進入考試系統完成考試. 所以請同學認真看待.
(若有學員不尊重課程,講師有權收回該學員的補考機會及不給予證書)
理論複習:
目前亞洲區有中文講師.所以課堂上大幅減少了以往中文翻譯時間,所以講師能將內容中非常重要的觀念及更多的補充提供給學員.但複習部分,並非講師都有時間講解,還是視每次上課狀況去調整. 也因為學員都已經於上課前重覆聽過理論課程數次,所以不耽誤手法教學進度,和影響已經聽過課程數遍的學員學習,講師將視情況安排課程時間.
(大多數學員,聽過線上課程的成績都非常良好,以往沒有線上課程時的學長姐們.即使只有一次機會,也都非常優秀,國外講師也非常信任及讚譽有加. 對於之前課程中雖然有一兩位學員線上考試無法通過,但成績都並未太差,大多經過第一天課堂上講師的詢問後,都是有認真聽過線上課程. 所以還是希望不尊重課程的學員認真看待課程並尊重其他學員. 線上課程的觀念將會影響你的實作課程操作,改為線上聽課也是希望學員能有更多時間了解觀念,幫助實作課程能更容易了解及學習.)
Thank you for registering the Vodder course!
In order to maintain the conscientiousness and the high quality requirements of the course, we hope that the students can comply with all class specifications.
All contents of the course are copyrighted. Please do not take slides and photography during the course.
This year, the theory part has been officially changed to online lectures, but online lectures also give students more time and more opportunities to listen to classes repeatedly. The written test has changed from one written test in the class to test at home and have two opportunities.
Students will receive the course and exam passwords after registration. And whether all the passwords are open for use, the system will send periodic notifications to the instructor. Because there are students in these classes, the password has never been opened the day before the class, and of course, they have never listened the theoretical course, so the school continues to send notifications to remind the instructor and insists that we strictly implement the regulations.
Relevant information about the theoretical review and re-test during the course:
In-class test:
You must complete the online exam twice a month before the class. In Taiwan, due to the registration time, you need to complete the online exam at least a week before the class. The in-class test will be scheduled on the first or second day. (According to regulations, students who have not completed the online exam before class will not be able to participate in the practical course, so I hope that Taiwanese students, in our more relaxed restrictions, can retain the trust of the headquarters.)
The written test re-examination in the classroom is the last opportunity. Please again take the course seriously!!!!
Students must complete the online test within one week before the practical class. The test results will be sent to the school and the instructor of the class after you have finished the online test. , The instructor will know whether the student has entered the examination system to complete the exam. So please take the test seriously.
Theoretical review:
At present, there are Mandarin instructors in Asia. Therefore, in the classroom, the translation time has been greatly reduced, so the instructors can review the very important concepts and provide more supplements in the class. But in the review part, not all instructors have time to explain. It depends on the situation of each class. Because the students have already listened the theory repeatedly before the class, so instructors will not affect the learning of the students who have already listened the theory several times. The instructor will arrange the course time according to the situation.
it depends翻譯 在 學英文吧 Youtube 的精選貼文
「我想一下哦」 英文怎麼說?
你想好五倍券要綁定紙本還是數位的嗎?好多朋友也還在想~。
那 "五倍券"、"還沒決定"、"看情況" 的英文怎麼說呢?
這一集的文化閒聊,Duncan 跟我們分享,
美國也有因為疫情的影響發行振興券嗎?或是曾經發行過什麼樣的振興券?
快來聽這一集內容,聽聽看我想一下五倍券要選紙本還是數位的英文怎麼說。
快速幫你複習一下這集的主題句 & 單字:
我想一下哦
Let me think OR Let's see.
(sometimes:) ....think about it
I need to think about it.
補充學習
看情況
We'll see.
It depends.
還沒決定
.....not decided yet. I have not decided yet.
....not for sure. / I'm not sure. / We're not sure.
我等等再回答你
I'll get back to you. I'll let you know.
五倍券(用實際代表的意義翻譯)
the 5,000NT vouchers
如果你想複習詳細版的主題句&單字,歡迎來我們學英文吧的網站!(愛心)
學英文吧網站 https://ivybar.com.tw/?c=3
或追蹤 iVY BAR 學英文吧的 IG,上面圖文版 podcast 複習也很棒喔!https://pse.is/39vede
現在我們也有影音版的 Podcast 實境秀喔 https://pse.is/3ahupl
it depends翻譯 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最佳貼文
⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️
知足常樂(佛誕日)
材料:
粟米4支
紅蘿蔔4個(約1斤半)
支竹
白米半膠嘜
程序:
1. 支竹,清水浸軟。
2. 紅蘿蔔,清水浸,去除污泥。
3. 粟米,去皮,清水洗淨,取出粟米粒,粟米芯放入高速煲內,加入清水4升,用“濃香煲湯”功能,煲40分鐘。
4. 白米,清水浸。
5. 大火在煲內煲滾清水1升。
6. 紅蘿蔔,開住水喉,擦乾淨表皮。
7. 水已煲滾,放白米,攪動一下,轉中慢火,煲與煲蓋間留一條縫隙。
8. 從高速煲內夾起粟米,加入紅蘿蔔,繼續用“濃香煲湯”功能,煲40分鐘。
9. 粥已煲了十多分鐘,拿去筷子,攪動一下,加入粟米粒,加入滾水500毫升,攪勻,中火再煲滾。
10. 支竹已浸軟,清水沖洗乾淨,擎乾水。
11. 粥已滾起,轉中慢火,煲與煲蓋間留一條縫隙,煲15~20分鐘。
12. 支竹,剪大約3吋一段。
13. 粥已煲好,熄火,焗透。
14. 大火在鑊中燒熱油3湯匙。
15. 支竹,鋪好在鑊中。
16. 支竹,兩面已煎至金黃色,夾上碟。
17. 粟米粥,倒入大碗內。
18. 紅蘿蔔已煲腍,夾上碟。
19. 紅蘿蔔粟米水已煲好,冷、熱飲皆宜。
20. 完成,可享用。
Vegetarian meal on Buddhist day
Ingredients:
Sweet corn 4 Nos.
Carrots 4 Nos. (about 1.5 catty)
Bean curd
Plain rice 0.5 plastic cup
Steps:
1. Bean curd, soak in tap water until it turns soft.
2. Carrot, soak in tap water to remove mud on its surface.
3. Sweet corn, remove its skin. Rinse with tap water. Get the sweet corn cubes. Sweet corn core, is to be put in high speed cooker, add in water 4L. Use "porridge/soup" function, cook for 40 minutes.
4. Plain rice, soak in tap water.
5. Heat up water 1L at high flame in pot.
6. Carrots, brush it thoroughly under running tap.
7. Water boils up, put plain rice. Stir it. Turn to medium~low flame. Leave a gap between the pot and its lid.
8. Pick up the sweet corn from high speed cooker. Put carrots. Continue to boil 40 minutes more with "porridge/ soup" function.
9. Porridge has been cooked more than 10 minutes, take away chopsticks. Stir it. Add in sweet corn cubes, as well as boiled~up water 500ml. Stir well. Heat up at medium flame again.
10. Bean curd has been turned soft, rinse with tap water. Drain.
11. Porridge has been boiled up, turn to medium~low flame. Leave a gap between the pot and its lid. Cook for 15~20 minutes.
12. Bean curd, cut in lengths with 3" long.
13. Porridge has been cooked well, turn off fire.
14. Heat up oil 3 tbsp at high flame in wok.
15. Put bean curd in rows in wok.
16. Bean curd, both sides have been fried into golden yellow, put on plate.
17. Sweet corn porridge, is to be poured in a big bowl.
18. Carrots have been boiled well and turned soft, put on plate.
19. The carrot and sweet corn soup has been boiled well, cold or hot serving depends on personal favourite.
20. Complete. Serve.
支竹處理過程https://youtu.be/Jfm1MYsxUzQ
素食?純蔬菜?素煮?
(系列)播放清單
https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_RKnrfVikRvaKyfEjg2tD54
?這系列全部影片都有中英文翻譯
夏日☀️凍飲?(系列)播放清單https://youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_TxyshtKSOEDZ3qYnGNkha9
?這系列全部影片都有中英文翻譯
???我有1000多條片?大家入呢個網址 ?全部可以睇曬?
https://goo.gl/cuyAZa hip???
??I have more than 1000 movies?Everyone enters this URL ?All can be viewed ?
https://goo.gl/cuyAZa hip??
3-Ingredient Vegetarian Meal??♀️ Fresh Corns, Carrots, Beancurd Sticks
清淡素菜慶佛誕
粟米粥,清炒支竹,淥粟米紅蘿蔔
A Delightful Vegetarian Meal??♀️Sweert Corn Congee, Beancurd Stick Stir-Fry, Boiled Whole Carrots & Fresh Corns
Vegetariann Meal
it depends翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
🎤Jolin 怪美的 ❤️ 歌詞翻譯及解析🎤
好多網友敲碗希望「怪美的」有英文字幕,讓全球粉絲可以聽懂這首絕世好歌❗️
在等待官方發布英文字幕之前(如果有的話XD),賓狗單字先貢獻我們的翻譯專業 🕶️
為國際粉絲提供可以參考的英文歌詞 🎉✌️
如果你還沒有在「蔡依林 Jolin Tsai - 怪美的 Ugly Beauty Official Lyrics Video」
(https://www.youtube.com/watch?v=EOoxwx3Fzdk)
留言區找到我們,中英歌詞在這,歡迎搭配影片聽我們分析歌詞喔:
垂涎的邪惡 陪我長大
Lurking evil has always been around me
在軟爛中生長 社會營養
With little support from society, I’ve grown up in dirt
過去坑疤的 讓我站穩了
But those traumas nourished me and made me tough
那些神醜的 評誰亂正的
Those comments condemning the ugly and idolizing the beautiful
喔 我都笑哭了
oh, they made me laugh to tears
這什麼標準 急著決定適者生存
Survival of the fittest? Who are you to judge? What’s the rush?
愛我 恨我 非我
Self-loving, self-loathing, self-negating
有一些外在我 來自內在我
My external self reflects my internal self
聽誰說 錯的 對的
Who are you to say wrong or right?
說美的 醜的
Beautiful or ugly?
若問我 我看 我說
If you ask me, I would say
我怪美的
I’m insanely beautiful
看不見我的美 是你瞎了眼
If you can’t see my beauty, you must be blind
稱讚的嘴臉 卻轉身吐口水
Talking sweetly in front of me but saying foul things behind my back
審美的世界 誰有膽說那麼絕對
Who dares to set the standards of beauty
真我 假我 自我 看今天這個我 想要哪個我
True self, false self, my self. Who I wanna be today, it all depends on me
聽誰說 錯的 對的
Who are you to say wrong or right?
說美的 醜的
Beautiful or ugly?
若問我 我看 我說
If you ask me, I would say
我怪美的
I’m insanely beautiful
誰來推我一把 On to the next one
Who can take me to the next level?
一路背著太多道德活著令人會喘
I’ve shouldered too many moral responsibilities. Living has become such a torture
任誰去傷去想去講不相關就別管
Hurt me as you may. Defame me as you may. I don’t care
太婉轉的相處 靈魂拉扯左右為難
Being too polite to people can take a negative toll on the soul
正負能量全都吃掉
Positive and negative energy, I've taken them all in
美的醜的自有他存在的必要
Beauty and ugliness are both necessary.
愛恨隨你各自喜好
I don’t care if you love me or hate me
拒絕你的偽善擁抱
Save your disingenuous hugs
想要活得顯耀 回應心中惡之必要
To thrive, we have to unleash our inner evil
聽誰說 錯的 對的
Who are you to say wrong or right?
說美的 醜的
Beautiful or ugly?
若問我 我說我呢
If you ask me, I would say
我怪美的
I’m insanely beautiful
❤️ 💛 💚 💙 💜
喜歡今天的影片嗎?希望你可以幫我們的影片按讚打氣 👍,並訂閱我們的頻道或粉絲頁,鼓勵我們繼續製作有趣的英文學習內容給大家!✌️
FB: https://www.facebook.com/bingobilingual/
IG: https://tinyurl.com/Bingo-Bilingual-IG
YouTube: https://tinyurl.com/Bingo-Bilingual-YouTube
➡️ 賓狗單字的其他影片:
為什麼自己的英文總是輸人一截?關鍵差異是「XXX」!| 賓狗單字
https://youtu.be/kWLBj5GXTzU
「耳朵懷孕」英文怎麼說?| 賓狗單字
https://www.youtube.com/watch?v=Fr3v4au48gI
好厭世~但我們要「化悲憤為力量」!英文怎麼說? https://youtu.be/tNCb-jNE2mo
「打破性別刻板印象」的英文怎麼說?| 賓狗單字 https://youtu.be/6W2B6BNLFqM
#bingobilingual #賓狗單字 #翻譯 #流行 #學英文 #learningenglish #台大外文 #台大翻譯 #怪美的 #uglybeauty #蔡依林 #jolin
it depends翻譯 在 2022年6月1日《緣起讚》 &事部千手觀音灌頂前行(事後無效 ... 的推薦與評價
翻譯 :蔣揚仁欽博士. Show less Show more ... It Depends / 緣起相依. Siddhartha's Intent. Siddhartha's Intent. •. 47K views 1 year ago ... ... <看更多>
it depends翻譯 在 布雷克來亂的英語教室- 【It depends.】 depend 有依賴、仰賴 的推薦與評價
【It depends.】 depend 有依賴、仰賴、憑藉的意思。 「It depends.」原意是在描述事情是有關聯性的。 引申為「要看情況」 所以當有人問你「你今天 ... ... <看更多>