這幾天席捲全球的人性實驗
《魷魚遊戲》(Squid Game)影集,跟上了嗎?
長期的讀者應該知道,我一直在推廣的學習妙招
就是開英文配音和英文字幕版
沒錯,既然沒有要學韓文,追劇就順便練英文囉
正好符合 Min 老師說的「類母語者學習內容」!
我常說現在的學習者很幸福,學習資源充足!
不過,面對琳瑯滿目的學習材料,該怎麼選才好?
Min 老師 Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事 有實用建議
一起來看
#英英字典 #全英文教學影片 #英文字幕的日本動漫
無門檻職場英文系列:https://lihi1.cc/ZsFYm
-
#學習如何有效的學習:1. 內容(續)
#課本沒教的實用事
【 類母語者內容 】
上一篇解釋了學習者應該留意接觸的內容:
目前主要落在哪一類?
如何增加真正有效的那一類?
理想上,母語者內容越多越好
但由於門檻較高
有些初中階學習者可能感到吃力
其實在學習內容的成分裡
混搭「類母語者內容」,是很好的選擇
類母語者內容常比母語者內容好吸收
也較無學習者內容的缺點:
不自然、過於簡化、單調
那麽,什麼算是類母語者內容呢?
接下來舉出三個例子
🐨
一、英英字典
假設我們今天看到一個生字是 prestigious
很多學生會丟 google 或查英漢字典
看到「有聲望的」,然後就結束了
這樣等於是在使用學習者內容
同樣查一個字
不如調整成使用更有效的內容
也就是英英字典
比方說,如果我們查 MacMillian 字典
會看到 prestigious 的解釋是
admired and respected by people
比起「有聲望的」
看到 admired and respected by people
可以提供學習者更多層面的收穫:
1. 複習單字(或許是 respect)
2. 學到新字(或許是 admire)
3. 複習文法(這邊是被動用法)
4. 接觸到英文表達的邏輯
或者,換用另一本字典 Oxford
會看到 prestigious 是
respected and admired as very important or of very high quality
這時的解釋則提供了難度高一點的練習
幾本大型的英英字典
如 MacMillan、Oxford、Cambridge、Longman
對每個字的釋義難度有高有低
無論選的是哪種,累積下來
都遠勝於 Google translate 或其他英漢字典
🐨
二、母語者的全英文教學影片 / 文章:
在自學時,假設我們今天想研究某個文法概念
或是某個主題的相關用語
與其只參考中文的教學資料
我會推薦使用母語者製作的教學影片 / 文章
完全取代或混搭學習者內容皆可
在 YouTube、engVid 上
就有不少好老師拍的影片 👍
要留意的是,如果是混搭
英文內容應為主角,中文內容是配角
因此,順序很重要,要先英再中
先看英文,盡可能把理解度拉到最高
再看中文,確認有無盲點或加強印象
如果是先中再英,大腦就會偷懶關機
🐨
三、有英文字幕的日本動漫
當然,動漫只是一個例子
其他語言的影視作品有附英文字幕也算
如果對日本動漫比英美影視作品有感
我非常推薦使用這一種的內容
而且要用在二刷
像我最近在幫一個學生上她看過的動漫
既然已經知道了劇情的走向
她就可以專心在英文本身
而且這種內容有畫面、情境的搭配
吸收會比只用書本或教學影片好很多
加上是喜愛的內容
學生本來就上得比較開心
當她發現學英文的效果也好
自己也會更有動力 ❤️
對了,英文字幕照理說是給母語者看的
為什麼我不是歸在母語者內容呢?
因為影視作品的台詞
蘊含該語言的文化、時事、歷史元素
但動漫的英文字幕是來自翻譯
而非編劇原本寫出的台詞
🐨
這兩篇總共聊了三大類學習素材
在自學時
我們可以視程度、興趣、情況
去搭配素材成分的比例
但無論比例如何
有成效的配法不外乎是:
類母語者內容+學習者內容
類母語者內容+母語者內容
類母語者內容+母語者內容+學習者內容
最後,如果是在課堂上
學生有老師從旁講解、引導
我由衷推薦學習者內容越少越好
完全不用,其實也沒關係 👌
與其擔心程度而用學習者內容
會變成是讓學生多繞路
還不如一開始就直接選擇適合的(類)母語者教材
-
跟我說說,你曾學過有效的 #類母語者內容?
影片配字幕,實在很讚
10/2 來和 Min 老師一起精聽力,更讚!
初階/中階職場英文快來:https://lihi1.cc/
longman中文 在 馬浚偉 Steven Ma Facebook 的精選貼文
一位好兄弟告訴我,他有一同事是我舊同事!我十分興奮問道是誰?追問下,才知原來那位同事並不是我舊同事,而是我曾經的舊客戶,是我在田氏化工當業務員時的一個客戶!
又一個見證時光飛逝的例子!
其實回憶起在踏入演藝圈前曾任的工作,不多,也不少!
八十年代中,在尖沙咀星光行牛奶公司雪糕站任兼職店務員賣雪糕!雖說是兼職,但我上班的密度,基本上等於是全職!每天下午3點35分下課,回家做做功課,六點鐘到尖沙咀上班,凌晨12:30下班,日復如是,共三年!當時我是個中學生,在CMAPS即中華廠商聯合會職業先修學校讀書,這三年也是我就讀中三至中五的時候,所以成績......抱歉啦我的老師們,嘻嘻!
中五畢業後,我曾在佐敦的商業專科學校讀了一個約三個月的短期課程。懂用打字機,即從ASDF開始教起那種,就是哪時候學的。那期間,我又曾在廣東道的「三越百貨」和在灣仔道的「豐澤電器」任兼職售貨員。
商科短期課程完成後,我以16歳半不符合入職基本年齡和會考五科合格的學歷要求,成功進入了Longman Group (Far East) Publishing Limited即「朗文出版社」工作,時任Sales Assistant營業助理。多感激我正式踏入社會的兩位恩師,Mr Stanson Yeung 和 Miss Yvonne Chan!感謝他們對我的賞識和教導!當然,必須特別鳴謝當時朗文出版社的董事總經理Mr William Sham 破例批淮聘請我這個不合格的員工入職!
兩年多後,我轉職到「齡記出版社」工作,任職中文教科書的營業員,前後約半年!雖然是短短半年,但我記得當時的上司黃先生 , 教會了我很多東西!謝謝您。
田氏化工有限公司就是我進演藝圈前最後的一份工作,同樣是營業員,為期兩年多。真心特別感激田氏的四公子Jackson Tin 對我的厚愛和信任,他給了我很多很多的機會,讓我有機會和很多大公司和上市公司交手!
同年,我在工餘時間參加了一個歌唱比賽!也是我人生中第44次參加的歌唱比賽!在這個「第三屆Pioneer 歌唱大賽」中,我有幸獲得冠軍!那年的總評判是我的恩師戴思聰老師,我唱的是張學友的李香蘭!那年,是1993年!
這份有點像工作面試履歷的文章,其實是一份回憶,也是一個呼籲!我呼籲,真心的呼籲!各位曾經和我合作過共事過的舊同事或舊客戶,一起參加過歌唱比賽的舊對手,甚或失去聯絡的舊朋友、老同學!歡迎你們留言告訴我,告訴我我們在哪裡曾經合作過、曾經共事過、曾經經歷過的點滴!不為什麼,就是一份曾經的情!
有曾經,才有現正!
有現正,才有未來!
感恩!
longman中文 在 Pre-school Longman Elect DVD-ROM 3 sample - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>