聽完不明感染源逐字稿翻譯後英國人搖頭:He's talking bollocks. 這個詞頗為粗魯,不熟的人面前不要隨便用。
胡說八道,rubbish 或 nonsense 是比較文雅的說法,維基是這樣說的,請自行谷歌翻譯。
Bollocks is a word of Middle English origin, meaning "testicles". The word is often used figuratively in British English and Hiberno-English in a multitude of negative ways; it most commonly appears as a noun meaning "rubbish" or "nonsense", an expletive following a minor accident or misfortune, or an adjective to describe something that is of poor quality or useless.
以下開放對應俗語。
同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過803的網紅樂筆 x 日光實驗室,也在其Youtube影片中提到,歡迎光臨~我是樂筆! 記得大一北上讀大學時,我常因想家、想爸媽偷偷在被子裡哭,當時D床的雲林女孩常攀越床板爬來C床,輕聲溫柔地放了包衛生紙在我的枕頭邊。外宿的記憶隨著日子更迭,默默堆疊;隨時年紀增長,越發增多。 到底一個人住好,還是兩人或以上住好? 過往我一直是喜歡與人相處的陽光個性,但近日搬...
「often翻譯」的推薦目錄:
often翻譯 在 Ann's English Facebook 的精選貼文
#AnnsINUSE Can I crash at yours?
翻譯是👇
「我可以睡在你家嗎?」
而不是我可以砸爛你家嗎😂
Crash這個字有好~多意思👀
但在介紹這個字之前
我更想大推這首歌‼️🤩😍
🎧🎧🎧
這首crashing大概是我最愛的歌之一了🥴
優美高級的詞彙跟隨性又自然的字句穿插在一起
吶喊一般的旋律再搭配ILLENIUM清新又澎湃的輕電音
真的邊聽都邊感覺到那種
年輕人深深墜入愛河
渴望一個人的無助+興奮感😝
聽了都想趕快墜入愛河😂
💗💗💗
可惜的是
這首歌的翻譯
居然大部分的歌詞翻譯部落格都翻錯了
他們都把crashing翻成撞車的意思
整個意境就從癡迷的情歌變成...悲劇了...
But it’s not ah~~
如果你也喜歡這首的話
就趕快去看我的副歌翻譯吧‼️
🏷🏷🏷
根據Cambridge Dictionary
🔸 動詞 (V.) 🔸
1️⃣ 撞毀、撞車、墜毀、捏碎
If a vehicle crashes or someone crashes it, it is involved in an accident, usually a serious one in which the vehicle is damaged and someone is hurt.
✏️ The plane crashed into the river.
2️⃣ 因撞擊發出巨大聲響或破壞
to hit something, often making a loud noise or causing damage
✏️ I can hear the waves crashing on the shore.
✏️ A dog came crashing through the bushes.
3️⃣(公司、股價)崩盤、垮台
If something such as a business crashes, it suddenly fails or becomes unsuccessful.
✏️ The crypto market crashed because of a meme posted by Elon Musk.
4️⃣(電腦、系統)當機、癱瘓
If a computer or system crashes, it suddenly stops operating.
✏️ The whole system just crashed.
5️⃣(無事先計畫地)(留在別人家)過夜、睡覺
to sleep at someone else's house for the night, especially when you have not planned it
✏️ They crashed on my floor after the party.
6️⃣ 未經邀請擅自闖入派對
to go to a party or other event without an invitation
(未買票闖入其他場合:crash the gate)
✏️ We’re gonna crash the gate at the soccer game.
🔸形容詞 (adj.)🔸
7️⃣ 快速、短期、高強度的
(Of a class) teaching you a lot of basic facts in a very short time with high intensity
(短期衝刺訓練班:crash course)
✏️ You’ll learn a lot in this crash course.
🔸名詞 (n.)🔸
8️⃣ 車禍、事故、撞擊產生的聲響、破產、當機
✏️ a car crash
✏️ I heard a crash.
✏️ They lost a fortune in the crash.
✏️ a computer crash
🌱🌱🌱
如果你喜歡我的貼文
請不要吝嗇 #分享 給你的朋友喲 💛
還要 #收藏 起來複習哦💛
這樣我才有動力繼續想好內容💛💛💛
覺得影片跑得太快跟不上腳步嗎?
快到Instagram追蹤 @anns.english
照著自己的步調 👣
一頁一頁慢慢看、重複看🙌
如果喜歡我做的內容
也一定要跟你的親朋好友分享喲 🤗
🚪 IG傳送門 👉 https://www.instagram.com/anns.english/
👆🏻快點下去就對了👆🏻
#聽歌學英文
#安的美語 #線上英文 #英文家教 #學英文
#英文學習 #英文片語 #英文俚語 #英文口說
#英文教學 #英文會話 #英文筆記 #英文發音 #輕電音 #ILLENIUM
often翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
【力量訓練的「訓練量」該如何設定?】
跑者的訓練量俗稱「跑量」,單位是「公里」,所以月跑量三百是指一個月總訓練距離300公里。在力量訓練圈的「訓練量」(Training Volume)常是「總反覆次數」 (Total Repetition)的同義詞;而「月總量」就是指一個月的總反覆次數,像我們會建議初跑者的月跑量最好不要超過100公里一樣,在做重訓時,有沒有一個區間可以讓大家參考呢?下面是《The System》的作者群建議:
#以下為譯文:
以剛接觸訓練的新手來說,月總量最好從750次(總反覆次數)開始;而菁英運動員的上限設在1,600次。在前蘇聯時代,我們親眼看到他們運動員以更高的月總量進行訓練。然而,我們後來也發現這跟他們使用加強運動表現的補給品有關,那使運動員能更快恢復。
總反覆次數是指在單一個週期中(這裡是指中週期)所有基本力量動作重複次數的總合。因此總反覆次數750的意思是在不同的訓練強度與動作中總共累計的次數,但這個數字不包括輔助訓練的動作。
從帳面上來看,750這個數字分配到一個月十二到十六次課表當中,看起來似乎很小,但我們這們所定的750這個數字比較像是「基本量」,而非下限,如果總反覆次數低於750下,就不會為運動員的成長帶來實質的影響。表 4.14 中的數值並不是意味著高水平或菁英運動員在四週內的總反覆次數永遠不會有低於1,000次情況發生,那只是維持成長的基本量。對運動員的恢復能力影響最大的是訓練量,因此這些範圍中比較需要注意的是上限的數值。若月總量超過上限值,恢復能力將快速到受到侵害,而且侵害的速度比任何其他因素都快。
一位菁英水準的運動員可以在一個月的時間裡完成1,000次以下的訓練,就算在恢復期也經常發生。然而,訓練新手若超過1,000次的上限,大都要承擔受傷或嚴重過度訓練的風險。
許多教練擔心他們的運動員練不夠,所以無法有效獲得力量和爆發力的進步。他們不想因為目標定得太低而有所保留,這讓他們感覺是「浪費」了一個月的訓練時間。剛開始採用這個方法來訓練時有這種感覺很自然,我們系統中的每一位教練也都曾經歷過相同的掙扎。
美國的力量教練已經把「訓練要用盡全力」當作一種信念,訓練完還有餘力好像就會覺得不夠認真。但請相信我們。我們說的方法很少失敗,也幾乎沒有過度訓練的風險,這些區間已被證明能最有效地幫助運動員進步。
在調整運動員的訓練量時,需要考慮到他們的技巧、經驗、過去的醫療史、訓練史、性別、實際年齡與訓練年齡。
我們過去的慘痛教訓可以讓你少走許多彎路。當你在訓練量的拿捏上猶豫不決時,原則是寧少勿多。寧可因量太少沒進步,也不要犯下過量訓練的錯誤。
總訓練量不包括輔助訓練或是特別針對「局部效果」的練習次數。那些動作主要是為了強化特定肌肉或是使全身力量動作能做得更好的輔助性訓練,所以我們不會把它們算在總訓練量中。
最受我們重視的力量訓練動作不只對身體的負擔很大,技術要求也很高;正因如此,我們才會嚴格限制訓練量。
雖然輔助訓練不會被計算在總訓練量裡,但你不要因此失控,開始加練很多你想練的輔助動作。永遠記住:效率第一。
#原文如下
The absolute floor of volume for a novice athlete is 750 total exercise repetitions per month, and the ceiling for the elite athlete is 1,600 total reps. During our time in the former Soviet Republics, we witnessed athletes performing even higher monthly training volumes. However, as we found later, that was often with the benefit of performance-enhancing substances that allowed for more rapid recovery.
In a single cycle, the total number of repetitions pertains to all exercises performed in the key movements. This means 750 total repetitions are spread between the different exercises among the range of training intensities we want to emphasize.
On the surface, these can seem like small numbers when we consider they may be spread out over 12 to 16 training sessions. That 750-rep total is really more like the basement rather than the floor of total volume—any less than 750 will not budge the needle on gains. That does not mean advanced or elite-level athletes will not have cycles that dip below 1,000 reps. These ranges should be more prescriptive of the ceiling of higher volumes to avoid exceeding. Pushing monthly volume beyond these ranges erodes recovery more rapidly than any other factor.
An elite-level athlete can use a month with a total volume of under 1,000 reps, as will often be the case when returning to training. However, a novice athlete can rarely exceed the 1,000-rep ceiling without risking an injury or a significant overtraining effect.
Many coaches worry their athletes will not do enough work to promote gains in strength and power. They do not want to “waste” a month by aiming too low on total volume and leaving some gains in the tank. That is a natural feeling when adopting this method, and each of us went through the same mental struggle.
Strength coaches in America are not hard-wired to accept less than maximum. However, trust us when we say that without fail, these ranges have proven to be the most effective in generating progress with almost no risk of overtraining.
Fine-tuning where your athletes fall in a volume range takes skill, experience, and consideration of their medical and training history, biological and training age, and gender.
The bloody trail of our mistakes can save you a lot of added stress: When in doubt, it is always better to err on the side of less volume than too much.
The total volume number does not include accessory work or exercises of “local effect.” Those exercises are more targeted muscle strengthening or exercises to support the main movements.
We are mainly concerned about the most physically taxing exercises that demand more of an athlete’s attention to technique—hence, the volume restrictions.
Although the accessory work is not included in the volume calculations, you still cannot go wild, adding as much as you want. Always remember this: efficiency first.
(以上摘錄自原文第132~133)
--
若有發現翻譯不到位或有問題的地方,非常歡迎也希望各界指正!
often翻譯 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最佳貼文
歡迎光臨~我是樂筆!
記得大一北上讀大學時,我常因想家、想爸媽偷偷在被子裡哭,當時D床的雲林女孩常攀越床板爬來C床,輕聲溫柔地放了包衛生紙在我的枕頭邊。外宿的記憶隨著日子更迭,默默堆疊;隨時年紀增長,越發增多。
到底一個人住好,還是兩人或以上住好?
過往我一直是喜歡與人相處的陽光個性,但近日搬入女生宿舍後,我才發現自己多麼需要獨處與安靜!!!面對每日生活、休閒、作息、喜好的關切與目光,真讓我好想轉身縮進後方的殼,但一回眸才發現背後空蕩蕩。
然而,兩個人大多時候比一個人好的,因為人本來就需要團隊、需要扶持、需要愛與接納,很開心擁有熱情的新室友們,希望北漂的孩子都跟我們一樣找到好室友、好房子,最最最重要能擁有平安與歸屬感的「家」!
補充:跟新室友們在家裡錄Podcast回音很大,加上天氣熱開了冷氣,真的有點吵,但內容保證輕鬆好笑!希望大家聽完心情愉悅!
Welcome to Sunlight!
When I, as a freshman, flew the nest, I often hid and cried in the quilt due to homesick. The girl from Yunlin often climbed over the bed board, putting down tissue gently beside my pillow.
Memories of living in the dorm are more and more.
Living alone or living with others, which one is better?
I acknowledged myself as a people person in the past. But recently I moved into the new house, I found that how much I needed to stay alone!!!
Facing interpersonal pressure,I want to escape my everyday life, but looking back I find nothing.
However, being with others is usually better than being alone. We all need team, supports, love and acceptance. So glad that I have new roommates.
Hope you, flying the nest like us, find good roommates and house, and most importantly, have peace and "home"!
p.s. Echoes of podcasting are loud in the house. In addition we turn on the air conditioner, so it's noisy a lot, but the content is funny. You have my word! Hope you are pleased after listening!
📁節目收聽方式:
Apple Podcast、KKBOX、Spotify、SoundOn 🔍歡迎光臨
- - -
✒️Facebook:https://www.facebook.com/sunlightpen007/
✒️Instagram:https://www.instagram.com/sunlight007_/
✒️合作邀約:hisunlight007@gmail.com
- - -
主持人兼編輯 Host/Editor/:樂筆
剪接師 Sound Editor:Papa.H
翻譯 Translator:Youli
often翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳貼文
終於有逐字稿 & 例句翻譯:
· 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔!
· 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷
傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual
1 【fall flat 一敗塗地】— 動詞片語
President Trump's election challenges are falling flat in state after state.
2【MOU 合作備忘錄】— 名詞
Taiwan and the U.S. signed a MOU to boost U.S.-Taiwan economic cooperation.
memorandum of understanding
3【Guatemala 瓜地馬拉】— 名詞(國家)
Guatemala’s Congress passed a contentious budget bill.
4【displaced 流離失所的】— 形容詞(戰亂等因素)
Burkina Faso election excludes more than a million of displaced people.
displace 的過去分詞
5 【reminisce 懷念;回想美好過往】— 動詞
People are reminiscing much more often during the pandemic.
簡單複習:
1)fall flat 一敗塗地
2)MOU 合作備忘錄
3)Guatemala 瓜地馬拉
4)displaced 流離失所的
5)reminisce 回想美好過往
各大 podcast 平台搜尋「賓狗」,也可以聽到這些內容喔!
often翻譯 在 Brian2Taiwan Youtube 的最佳貼文
發音課現在到2/25可以打五折!
https://bit.ly/3oltGa9
也可以到我的IG
https://www.instagram.com/brian2taiwan
然後在那邊的貼文留言說哪一下英文發音你特別想學~ 我會再傳一個折扣碼給你 (前500位而已喔~ 大概剩下400個可以送!)
在上次的影片裡面我有介紹一些外國人常常講錯的中文單字
In my last video I talked about Chinese words that foreigners say wrong.
所以今天我想講一些台灣我常常會看到的英文錯誤.
So, today, I want to share some English mistakes I often see in Taiwan.
喜歡這種影片的話記得下面留言按讚
If you like this kind of video, remember to like, comment, and subscribe.
記得看到最後面因為我把我覺得最好笑的放到比較後面
Also, remember to watch to the end because I put my pick for the funniest near the end.
這次影片有一下在台灣比較常看到的錯誤的種類
This video contains a few types of mistakes in English that we often see in Taiwan.
拼錯的單字
Misspelled words.
直接從中文翻譯成英文
Translating directly from Chinese to English.
使用很少用的英文單字
Using words we rarely use.
如果你喜歡這種的影片的話或是如果你自己在台灣也是有看過類似好笑的英文在招牌上也可以到我的FB粉絲專頁: https://www.facebook.com/brian2taiwan
然後在這一次的影片下面留言然後放你那個照片
If you've seen funny English like this on signs in Taiwan, you can go to my Facebook page: https://www.facebook.com/brian2taiwan
Then, share your pics in the comments below this video.
另外你也可以用IG:https://www.instagram.com/brian2taiwan
在那邊的話你可以發一個限時動態然後標記我這樣子我會看到
Also, you can use Instagram: https://www.instagram.com/brian2taiwan
There you can post a story with your pic and tag me so that I can see it.
如果我收到更多的話我可能下一次會再做類似的影片介紹一下好笑的英文在台灣
If I get a lot of pics, I might make another video like this one next time.
#常見英文 #英文 #英文錯誤
often翻譯 在 阿滴英文 的推薦與評價
... <看更多>
often翻譯 在 小格子教英文- 大家應該都知道“Often” 這個英文單字是「經常」 的推薦與評價
大家應該都知道“Often” 這個英文單字是「經常」、「常常」的意思,那“As often as not” 是甚麼意思? 是“Often” 還是“Not often”? https://is.gd/Irlxfg #英語教學# ... ... <看更多>