全世界一起關注奧運賽事,除了運動員競賽成績以及運動生涯故事之外,運動員身體的力與美也時常成為討論的話題。奧林匹克運動比賽的傳統由來已久,在 BBC News 中文 的這篇有趣的報導中,帶我們從運動員服裝的進化來關注奧運中身體與性別文化議題、媒體發展的關係。
----------
根據古希臘傳說,公元前720年,一名叫做「墨伽拉的奧西普斯」(Orsippus of Megara)的奧林匹克運動員在185米賽跑過程當中纏腰布滑落了下來。奧西普斯非但並沒有停下來遮羞,反應繼續衝刺並贏得了比賽。他的這一次勝利被永遠記住了。
裸體競技——常常還全身塗滿橄欖油以突顯這一點——在古希臘風靡一時,被看作是對宙斯的最高致敬。
「對於奧西普斯的整個看法是英雄主義和勝利,然後還表揚了他的裸體,」艾奧瓦大學(University of Iowa)的歷史系副教授莎拉·邦德(Sarah Bond)說。
「希臘人赤裸身體成為了顯示他們希臘氣質和文明的方式。」
但是,到1896年現代奧運會出現的時候,文化的大方向已經改變很久了。組織方甚至都沒有考慮過要將裸體作賽這項希臘傳統帶回來。
在現代競技體育裏,服裝已經在運動表現當中擔當了至關重要的角色——鞋子給予了抓地力,還給跑者的步伐增加了彈力;泳衣則幫助游泳選手更容易在水中穿梭;緊身衣則能夠減小風阻。
...
全裸參賽或者還會影響哪些人能去參加比賽。不管穿不穿鞋,一些運動員——如果被要求裸體參賽的話——可能會選擇退出奧運會以示抗議。一些較為保守的國家也可能會完全禁止他們的運動員參賽。
「對於一些非常注重矜持的文化來說,這絶對是不可能的,」悉尼大學的性別研究榮譽副教授魯思·巴肯(Ruth Barcan)說。她是《裸露:文化的剖析》(Nudity: A Cultural Anatomy)的作者。
...
這在今天會不一樣了。「奧林匹克運動會上的裸體,在過去是有不一樣的意義,」邦德說,「今天,這會非常自然地變得與性有關,而且非常色情,還會進而變得非常帶有掠奪性。」
...
社交媒體也肯定讓各種觀點以最廣最遠的方式傳播開去,幾乎肯定會令運動員的表現因為身體被審視而受到影響——不論好壞。比較不羈的運動員可能會希望這種關注。「他們會有完美的身材,然後來炫耀,」巴肯說。但是即使是最有自信的參賽者,都可能會覺得這些關注會帶來挑戰。「他們控制不了媒體和流行文化將會如何演繹它,」巴肯說。
(引用自https://www.bbc.com/zhongwen/trad/sports-57981789)
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過309的網紅Polly玻璃窗,也在其Youtube影片中提到,2CR 澳洲中文廣播電台 #生活品味訪問節目- #麗文教室 #主持 Polly 陳麗文 #polly玻璃窗 , #麗文教室 訪問嘉賓 #彩虹書法家 Ruth #霍之鳳 Facebook Fans Page Facebook Fans Page #成功大家庭 #化妝教主玻璃窗 及 #2CR澳洲中...
「ruth中文」的推薦目錄:
ruth中文 在 Facebook 的最佳解答
#聯合報專欄
發現自己又好一陣子沒分享聯合報的專欄文章。從去年十月起,我開始以 #美食家 為題進行連載,目前有五篇文章,今天先分享頭二篇,希望大家喜歡。
--
#試探討美食家的養成
美食家該怎麼當?這個問題始終在我心頭盤旋。本專欄自去年5月至今年3月疫情緊張前,都在探討美食家與美食評論,我認為「報社聘僱的餐廳評論人」是美食評論者中最明確的一類,於是從《紐約時報》於1960年代創設第一位餐廳評論人Craig Claiborne寫起,陸續介紹幾位美國食壇具有份量的食評。連載因疫情而中斷,如今再開,我又有一些新想法。
主要是受到朱宥勳近期新作《作家生存攻略:作家新手村1 技術篇》、《文壇生態導覽:作家新手村2 心法篇》的啟發。此二書十分有趣,前者探討作家的養成,一個「素人」可以如何「入行」,可以如何以文學創作為業,等等個人生存的技巧;後者探討「文壇」作為一個「確實存在的社會場域」,其生態是如何,有何「結構、階級、意識型態與價值偏好」。也就是說,朱宥勳身為一位從學生時代開始寫作、已累積成果的年輕作家,以其「過來人」的經驗寫出文學界的潛規則,揭露作家精神性的表面底下的俗務,卸除文壇與世隔絕的壁壘。當然,潛規則曝光後未必能改變業界生態,但至少讓局外人看明白,這局打的是什麼牌。
美食家是否可以比照辦理?
或許,美食家是比作家更虛無縹緲的「職業」。如果作家是靠寫作維生,美食家靠什麼維生?根據朱宥勳對於作家養成的分析,「入行」是指「第一次以文字或相關知識獲得報酬」,「專職」是指「能以文字或相關知識獲得足以支撐生活的報酬」。那麼,美食家可以如何利用自身技能獲得報酬?又如何能進一步成為專職並賴以維生?
追根究柢,美食家到底在做什麼?
恐怕得先從幾個名詞的區辨下手。美食家、美食評論家、美食作家,是否相同?三者是否可以互相代用?中文裡,美食家與美食評論家似乎同義,都可指稱善於品評飲食的人,具備鑑賞能力與專業知識;但在英文裡,美食家(gourmet、gastronome、epicure、gourmand)與美食評論家(food critic)略有不同,food critic特別指稱評析食物或餐廳的人,將其飲食經驗藉由「寫作」分享給大眾,通常為報章雜誌、旅遊指南、美食網站寫評論,為大眾提供判斷依據,其中更特定的類型就是本文開頭所說報社聘僱的餐廳評論人(restaurant critic)。由此可見,美食評論家是一種明確的職業。
既然談到寫作,又會與美食作家產生競合,以美國而言,有著作的美食評論家通常也會被視為美食作家(food writer),例如Ruth Reichl、Jonathan Gold、Adam Platt等人。可以這麼說:在美國,美食評論家、美食作家的形象比美食家更鮮明,也更多代表性人物。只要用Google分別查詢famous food writer、famous food critic與famous gastronome,就會發現,英語世界裡前二者的檢索結果遠多於後者。
那麼,美食家究竟是什麼樣的人?美食家是否寫作、是否能憑藉鑑賞美食維生,又與其身分構成有何關聯?以下,我將探討美食家需要具備什麼條件,以及美食家有何養成途徑。
原文連結:https://udn.com/news/story/7341/4903699
--
#美食家的內涵釋義
美食家是什麼樣的人?是一種職稱嗎?是一種興趣嗎?若要繼續探討美食家的養成,必須先弄明白美食家的內涵,唯有如此才能知曉美食家志願者必須具備什麼條件。針對這個問題,英文詞彙給予我們豐富且細緻的說明。
是啊,中文裡,美食家就是美食家,還有什麼其他詞語可以指稱「愛吃的人」、「懂吃的人」?老饕或饕客吧,饕餮都嫌偏門,「饕」又予人一種貪得無厭感,不完全等同美食家。然而在英文裡,單單「美食家」就有gastronome、epicure、gourmand、gourmet等用語,涵義依其歷史脈絡稍微有異。
英國社會學家史蒂芬.門內爾(Stephen Mennell)在其知名著作《有關食物的一切禮儀》(All Manners of Food)中,娓娓道來以上幾種「美食家」的不同。他首先提到「美食學」(gastronomy)一詞,似乎是由法國詩人Joseph Berchoux在1801年所發明,作為他寫的一首詩的標題(La Gastronomie);其後gastronomy一詞迅速在法國與英國流行起來,用以指稱「精緻飲食的藝術與科學」。Gastronome則是從gastronomy逆推而生的詞,用以指稱「美食的評判」(a judge of good eating);十九世紀時英國另有gastronomer、gastronomist的用法,現已罕見。
與Gastronome相近的詞彙,尚有epicure、gourmand與gourmet,epicure與gourmand較老,gourmet則較新。Epicure的字根源於希臘哲學家伊比鳩魯(Epicurus),伊比鳩魯主張「最大的善來自快樂」,並將快樂區分為動態與靜態,前者指涉正在滿足慾望時的快樂,例如享受美食的快樂,後者指涉慾望滿足後因為平靜而產生的快樂,例如飽餐一頓的快樂。這樣的主張,使伊比鳩魯與「享樂主義」畫上等號,epicure一字因此一度帶有貪嘴暴食的貶義(接近glutton一詞);不過在十九世紀初,尤其在英國,epicure開始獲得正面意涵,意指「為餐桌上的歡愉培養出精緻品味的人;對於吃喝有所選擇與挑剔的人。」
Gourmand一詞原本也有貪嘴的負面意思,後來在法國轉變為正面詞彙,例如十九世紀的知名美食家葛立莫.德.拉.黑尼葉(Alexandre-Balthazar-Laurent Grimod de la Reynière)創辦的美食雜誌《美食家年鑑》(Almanach des Gourmands),刊名就使用了gourmand一詞。十九世紀初,《牛津英語詞典》也賦予gourmand正面意涵,不過時至今日英語中gourmand仍時常隱含貪嘴的貶義,且與gourmet所代表的「具備細膩味蕾的人」有所區隔。
那麼gastronome呢?史蒂芬.門內爾認為,gastronome與上述諸詞有一關鍵差異:一名gastronome並不僅僅為了餐桌上的歡愉培養其精緻品味,藉由書寫,他同時協助他人培養精緻品味。「美食家(gastronome)不僅僅是一位講究吃喝的行家(gourmet),他同時是飲食品味的理論家(theorist)與宣傳者(propagandist)。」
於是,美食家似乎不能只是享受吃喝、懂得吃喝,他還必須能夠形成飲食的論述,而其論述,必須藉由寫作表達出來。這成為美食家與其他美食愛好者的重要區別。
原文連結:https://udn.com/news/story/7341/4974247
(我的Podcast #美食關鍵詞 也同步開啟美食家系列訪談,歡迎大家收聽!)
ruth中文 在 彭博商業周刊 / 中文版 Facebook 的最讚貼文
【網紅級法官】司法女王RBG
1970年代,已故的美國最高法院大法官金斯伯格(Ruth Bader Ginsburg,人稱RBG)開始為男女平等辯護的時候,她根本沒有什麼名氣。《紐約時報》當年在某期報紙第10頁的一篇報道中宣布其在最高法院辯護時首次獲勝的消息時,甚至連她的名字都沒提。直到40年後,她才變身成「聲名狼藉的RBG」、一位穿著大法官黑袍的搖滾歌星、婦女和年輕女性的楷模和文化偶像。這種轉變一方面反映了互聯網時代名人效應的特點,同時也突顯了其致力於推動性別平等的輝煌職業生涯中的某些方面—這一生涯一直延續到9月18日87歲的她去世的這一天。
當金斯伯格被任命為最高法院法官(這也是追隨馬歇爾的足跡)之後,她擁有了在法律之下推進男女平等目標的機會。1996年有一宗聯邦政府控訴維珍尼亞州政府案,維珍尼亞州要求允許女性就讀維珍尼亞軍事學院。在此案中,大法官金斯伯格提出的任何基於性別的分類都應接受「高強度」司法審查的主張博得了大多數人的認可—雖然這離她的目標還有相當的距離,但已經實現了重大進步。金斯伯格從做律師起就追求、成為大法官後得以成就的這類判例,會在保障平權的憲法修正案的相關判例中留下不可磨滅的印記。
當金斯伯格去世時,她留下的最後一條訊息顯示,她牽掛的是關於她的繼任者的問題,而不是關於她的意外成名。她對同樣是律師的外孫女斯佩拉(Clara Spera)說,「我最強烈的願望是,在新總統確定之前我不會被取代。」這是一位關心她的精神遺產而不是關注她的公眾形象的法官留下的話,不論她那些鋒芒畢露的不同見解有朝一日會否成為奠定多數派意見的基礎。——――Julie Cohen、Paul M. Barrett;譯 許諾
#RuthBaderGinsburg #性别平等 #司法女王 #意外成名
(本文節選自《彭博商業周刊∕中文版》第204期,如欲查閱全文,歡迎訂閱)
★★訂閱聯絡方法
網站:www.bbwhk.com
電郵:bbwhk_cir@modernmedia.com.hk
ruth中文 在 Polly玻璃窗 Youtube 的最佳貼文
2CR 澳洲中文廣播電台
#生活品味訪問節目- #麗文教室 #主持 Polly 陳麗文 #polly玻璃窗 , #麗文教室 訪問嘉賓
#彩虹書法家 Ruth
#霍之鳳
Facebook Fans Page
Facebook Fans Page #成功大家庭 #化妝教主玻璃窗 及 #2CR澳洲中文廣播電台
, #陳麗文 #polly玻璃窗 #2CR澳洲中文廣播電台#美硏教室 #麗文教室 #女人愛美 #健康生活 #愛美節目 #愛美訪問#Ruth霍之鳳 #霍之鳳#彩虹書法
ruth中文 在 Polly玻璃窗 Youtube 的精選貼文
2CR 澳洲中文廣播電台
生活品味訪問節目- 麗文教室 主持 Polly 陳麗文 #polly玻璃窗 , #麗文教室 訪問嘉賓
彩虹書法家 Ruth
霍之鳳
Facebook Fans Page
第二節
Facebook Fans Page #成功大家庭 #化妝教主玻璃窗 及 #2CR澳洲中文廣播電台
, #陳麗文 #polly玻璃窗 #2CR澳洲中文廣播電台#美硏教室 #麗文教室 #女人愛美 #健康生活 #愛美節目 #愛美訪問#Ruth霍之鳳 #霍之鳳#彩虹書法
ruth中文 在 Polly玻璃窗 Youtube 的最佳解答
2CR 澳洲中文廣播電台
生活品味訪問節目- 麗文教室 主持 Polly 陳麗文 #polly玻璃窗 , #麗文教室 訪問嘉賓
彩虹書法家 Ruth
霍之鳳
及徒弟
Athena
李翠貞
Facebook Fans Page
Facebook Fans Page #成功大家庭 #化妝教主玻璃窗 及 #2CR澳洲中文廣播電台
, #陳麗文 #polly玻璃窗 #2CR澳洲中文廣播電台#美硏教室 #麗文教室 #女人愛美 #健康生活 #愛美節目 #愛美訪問#Ruth霍之鳳 #霍之鳳#彩虹書法
ruth中文 在 18 Ruth and Naomi 盧德與納敖米 的推薦與評價
... <看更多>