。刻在我心底的名字。|高屋神社|
28.5cm x 38cm/Watercolor
arches水彩紙 300g 粗紋
日本水彩前輩高崎尚昭曾在他的書裡說了這麼一句話
畫一幅讓人會駐足停留的作品
連離開都還會轉身多看一眼的作品
這句話一直刻畫在我心裡
上課3小時
課後潤稿2小時
學員也已經養成對作品做最後的修飾
我希望我的學生能跟我一起努力
我們一起追求這樣的目標
和喜愛水彩的朋友分享
#水彩是一輩子的朋友
#Watercolor
#林哲豐日本風景水彩畫
#原來水彩也有SOP
-----------
●CFの水彩画實體教室招生中
https://reurl.cc/GVOqbW
●如無法現場上課,請加入線上課程
https://reurl.cc/V6Op75
攝影素材提供:akira_1972_
「sop潤稿」的推薦目錄:
- 關於sop潤稿 在 林哲豐日本風景水彩畫 Facebook 的精選貼文
- 關於sop潤稿 在 營養師愛碎念-孫語霙營養師 Facebook 的最讚貼文
- 關於sop潤稿 在 林哲豐日本風景水彩畫 Facebook 的最佳解答
- 關於sop潤稿 在 [心得] 留學SOP編修(潤稿+翻譯)大推jacobwu - 看板translator 的評價
- 關於sop潤稿 在 求推薦潤稿sop、cv的人- 留學板 - Dcard 的評價
- 關於sop潤稿 在 Cantab English 康得留學顧問 的評價
- 關於sop潤稿 在 [問題] SOP潤稿後會再請專業背景的看一次嗎? - PTT評價 的評價
- 關於sop潤稿 在 英文潤稿推薦ptt2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於sop潤稿 在 英文潤稿推薦ptt2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於sop潤稿 在 英文潤稿推薦ptt2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於sop潤稿 在 sop 潤稿ptt的推薦與評價, 網紅們這樣回答 - 最新趨勢觀測站 的評價
- 關於sop潤稿 在 [心得] 大推Thejust留學文件潤稿(SOP和CV) - 看板translator 的評價
- 關於sop潤稿 在 [分享] 推薦留學文件(SOP, CV, Writing Sample)修改及潤稿 的評價
- 關於sop潤稿 在 [心得] 推薦Christine SOP潤稿- 看板translator - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於sop潤稿 在 [心得] 推薦Aboa修改留學SOP,大好評! Evagelion ... - PTT 的評價
- 關於sop潤稿 在 [心得] [心得] SOP編排潤稿極推薦Audrey - PTT生活政治八卦 的評價
- 關於sop潤稿 在 [心得] 推薦Aboa SoP CV Writing Sample 潤稿 - PTT職涯區 的評價
- 關於sop潤稿 在 [問題] CV+SOP潤稿合理的收費? - studyabroad - MYPTT 的評價
- 關於sop潤稿 在 [心得] [心得] SOP編排潤稿極推薦Audrey - 看板studyabroad 的評價
- 關於sop潤稿 在 【交易心態】學好交易的關鍵是「不要交易?」 20230608【老 ... 的評價
sop潤稿 在 營養師愛碎念-孫語霙營養師 Facebook 的最讚貼文
【恥度】
這幾個禮拜紛紛在賣場和便利商店拍了兩支影片,很多人留言說:「好有勇氣呀!」
其實我自己也覺得我很帶種XD,要是一年前的我,才不敢在大庭廣眾下拿著相機自導自演,對著空氣說話呢。
有時候,夜深人靜的時候,我會很認真的思考自己的定位,我覺得身為一個「經營自媒體的人」有責任要透過不同的方式傳達自己的理念。
我以前是一個寫部落格的人(雖然現在也是),我喜歡也習慣躲在螢幕後面敲敲打打,反覆潤稿之後再發布,這個SOP帶給我無限安全感,而錄影片對我來說就是直接和觀眾對話,讓大家更認識真實的我。
套句老話,就是大家一直在講的「脫離舒適圈」,說實在,脫離舒適圈真的有那麼點不適,包含不精湛的剪輯技術、拍攝時被路人翻白眼等等,這些小事情都讓我頭疼。
但我喜歡自己的人生是活的、是流動的,當你開始做了一件跟以前不一樣的事情,生命也會有新的事物、新的機會溜進來,所以我是很支持改變的。
未來,恥度還會繼續增加,請大家拭目以待。
🎬還沒訂閱的 https://reurl.cc/9zZyaa
sop潤稿 在 林哲豐日本風景水彩畫 Facebook 的最佳解答
。畫一幅會讓人想駐足欣賞的畫。
我常這樣提醒我的學生
畫畫不求快,在意的是細節與內容
相信喜歡畫畫的人
我們手機裡的FB不管怎麼滑,差不多都是一幅幅同好的作品
但會讓你停格、放大、再放大,滑過~再倒車回頭看一遍的卻不多...
要畫到這樣的境界,連我自己都還追求著!
這是這一週的課堂示範
學生都知道我有課後潤稿的習慣
自然而然我的學生也養成了課後潤稿的習慣
常常潤稿時間還超出授課時間
有一位水彩大師曾說過,潤稿是一幅畫作的最後一哩路
不要輕易對自己作品的滿足~我覺得很受用
也分享給我的學生
#水彩是一輩子的朋友
#Watercolor
#林哲豐日本風景水彩畫
#原來水彩也有SOP
sop潤稿 在 求推薦潤稿sop、cv的人- 留學板 - Dcard 的推薦與評價
如題爬文看很多人都不建議找代辦, 想請問大家都是找誰幫忙看cv、sop的呢? 有推薦潤稿的嗎?潤稿的價格範圍大概多少呢? 踩到雷的也歡迎分享! ... <看更多>
sop潤稿 在 Cantab English 康得留學顧問 的推薦與評價
剛剛收到一位去年請我潤稿SOP及CV的同學寄給我的信。 原來我的書圖書館可以借得到?真是留學申請者的一大福音啊,可以免費借得到。 其實我這邊有幾本我的書, ... ... <看更多>
sop潤稿 在 [心得] 留學SOP編修(潤稿+翻譯)大推jacobwu - 看板translator 的推薦與評價
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator)
◎帳號(譯者或案主):Jacobwu
◎評價(正評或負評):正評
○事由:以下是我找Jacob老師的時程:
7/17: 寄信詢問老師的意願,而當天就收到回信通知說晚上可以聊聊看再決定要不要接案(老
師很強調和學生的互動,所以內向不愛講話的請三思)
7/21: 繳交中文版SOP(這個可能其他文章都可以查到,老師都會要學生重寫一份中文的
SOP)
9/10: 結束SOP校正,小弟中文作文寫不好所以跟老師改到第八版老師才願意幫我翻譯XD
。但是這樣也表示我們來回討論了8次,而且通話時間都還蠻久的,最長大概有2個小時。
我想應該很少潤稿者願意花時間和你聊天吧。
10/5: 終於拿到英文翻譯的SOP(兩個月老師辛苦的結果)。而且我第一次看到老師翻譯後
的文章時,我覺得這次的翻譯服務真的很值得。老師使用的英文單字和文法都是最基礎的
(不含GRE和托福單字),但是字句裏頭的變化讓我自己看了也都心曠神怡。而且就結果來
說,我就算有一樣的寫作想法,我不認為我的英文作文可以寫成一樣的文筆。
我自己在找到老師前有先寫好一份英文的SOP並找另外一位潤稿者幫我改(1000NTD)SOP兩
次,但是我自己覺得效果沒有很好,他甚至幾乎沒甚麼改動。後來我比對了老師翻譯後的
成果和我最初的英文稿,我可以用最直接的數據跟大家說差別多大。我把兩篇文章丟到
Grammarly上,Jacob老師版本的分數高出了我自己寫的分數很多(我自己寫的只有50分哈
哈哈)
講完心得後,我還想分享和老師的一些互動,他的很多名言我真的都覺得很好笑~
1 在我最初的SOP裡面,我在第一段就寫說我想要申請XX學校的XX科系,馬上被鹽酥
雞的例子打槍。老師說如果我去一家攤販買鹹酥雞,然後我被問到為甚麼要來這間攤販。
結果我還回答我想要吃鹹酥雞的話,那不是講廢話嗎?我一聽到後立刻就懂自己的盲點在
哪,而且這個例子非常有情境~
2 老師一直跟我強調SOP要用一個主題(我以後想做的領域)把我的學業故事串聯在一
起,但是我傻傻地把整篇SOP都用主題連在一起。這時老師問我有沒有看過聖鬥士星矢,
我聽到的時候我還以為我聽錯了,我們不是在改SOP嗎?跟少年漫畫有甚麼關係? 老師就
說:「同樣的招數對聖鬥士使用兩次是不會有效的!」這句話完全是醍醐灌頂,而且我也笑
超級久。後來我也發現我如果用太多同樣的主題梗的話,評審官也會感到厭倦吧,反而從
加分變成扣分。
3 接著是老師非常在意的重點-技術宅。我大概交了第四版的SOP後,老師說我的文章
根本就是一篇由活在自己世界的宅男寫出來的文章。舉例來說我把我大學專題在做的東西
通通寫出來,我一開始覺得我一定要給評審官看我多厲害。最後改掉很多細節之後,我回
頭去看原本的文章,我還真的看到一半就關掉檔案了。連我自己也看不下去,真的是一堆
廢話。
最後想謝謝Jacob老師這兩個月以來願意一直陪我修改SOP直到最終版本的樣子。雖然還沒
有丟進申請系統,但是寫完之後卻發現自己以前的零散經驗原來可以連成一段故事,這是
我從來都沒有想過的。而且有著這次寫作的討論經驗,我剩下學校的客製化段落以及PS都
可以靠自己寫了,畢竟老師用的英文句構很多變化且參考性佳。
更新:小弟我最後決定去加州大學聖地牙哥分校讀ECE EC80的MS Program了。這間也是我
理想的學校之一,再次感謝Jacob老師的幫助。
◎至少擇一填寫
案件文章代碼 (AID) :
案件類型與成交價格 :2523字 / 9560元 / SOP中文潤稿+中翻英
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.162.80 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1664961679.A.DC1.html
... <看更多>