【創業大冒險】🌸9/30 ST MAKE+台日國際新創醫療研習營🌸
雖然全球疫情仍然嚴峻,但各國的「新創企業🚀」仍是生氣勃勃努力突破僵局,希望藉由新型態的「線上」連結方式,打破國境藩籬,與全球合作。
此次 ST MAKE+ 與日本專業協助新創發展的「for Startups」公司合作,「for Startups」將介紹如何協助新創進入日本市場及募資;
並邀請到日本兩家非常優秀的醫療相關“新創企業”「Qantum Operation」及「Triple W」,介紹其創新創業的歷程及未來希望尋找的國際合作夥伴,同時也邀請近期積極與新創及加速器合作之「秀傳醫療體系」,希望創造日本「新創」與台灣「醫院」互動合作火花。
📅 時間:2021年9月30日(四)13:30-15:30
📍 地點:線上進行(會議前一天mail寄送線上會議連結)
🌎 語言:全場英文演說(問答時間會有中日文翻譯陪同,亦可用中文提問)
🏢 指導單位:經濟部中小企業處
🏢 主辦單位:ST MAKE+、工業技術研究院
🏢 協辦單位:for startups、台灣區電機電子工業同業公會、林口新創園
💻 報名網址:https://pse.is/3nz96k
📫 聯絡資訊:service@stmakeplus.com 📞TEL: 03-5914901
💰 費用:免費
ST MAKE+「台日國際新創醫療研習營」9/30與你在線上相聚!🎌
#經濟部中小企業處 #STMAKE+ #林口新創園 #TEEMA #工研院服科中心 #新創 #醫療 #ForStartups #QantumOperation #TripleW #日本 #秀傳 #醫院 #加速器
【Startup Adventure】ST MAKE+ Taiwan-Japan International Startups Medical Workshop
Although the global epidemic is still severe, the " startups " of various countries are still vigorously striving to break through the deadlock, hoping to break the barriers of national borders and cooperate with the world through a new type of "online" connection method.
This time ST MAKE+ is cooperating with Japan "for Startups" company, which specializes in assisting the development of startups. "for Startups" will introduce how to assist startups in entering the Japanese market and raising funds;
In addition, two excellent medical-related“startups”,“Qantum Operation”and“Triple W”in Japan were invited to introduce their innovation and entrepreneurship history and the international partners they hope to find in the future. At the same time, they also invited to actively cooperate with startups in the near future. "Xiu Chuan Medical System" of accelerator cooperation,
Hope to create a spark of interaction and cooperation between Japanese "new creations" and Taiwan "hospitals".
💻Register link:https://pse.is/3nz96k
📅 Time:2021/09/30(Thu) 13:30-15:30
📍 Location:On-line(the meeting link will be sent the day before the meeting)
🏢 Adviser:SMEA,MOEA
🏢 Organizer:ST MAKE+、ITRI
🏢 Co-organizer:for startups、TEEMA、Startup Terrace
📫 Contact:service@stmakeplus.com 📞TEL: 03-5914901
#SMEAMOEA #STMAKE #StartupTerrace #TEEMA
#starup #Japan #hostipal #Accelerator
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「startup company中文」的推薦目錄:
- 關於startup company中文 在 經濟部中小企業處 Facebook 的精選貼文
- 關於startup company中文 在 Taiwan Startup Stadium 台灣新創競技場 Facebook 的最讚貼文
- 關於startup company中文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於startup company中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於startup company中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於startup company中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於startup company中文 在 [閒聊] 主播經紀公司(雷) vs Startup Company(雷) - 看板Steam 的評價
- 關於startup company中文 在 VoiceTube 看影片學英語 的評價
- 關於startup company中文 在 國際知名新創公司的募資簡報Pitch Deck範例(15份ptt模板) 的評價
- 關於startup company中文 在 startup維基百科在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於startup company中文 在 startup維基百科在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於startup company中文 在 [心得] Startup Company 新創公司- steam | PTT遊戲區 的評價
startup company中文 在 Taiwan Startup Stadium 台灣新創競技場 Facebook 的最讚貼文
🙌🙌 CALLING ALL TECH USERS 🙌🙌 (中文在下方喲~)
When it comes to online survey, which one do you first think of? We are proud to say that SurveyCake has been a lifehack for all online survey users!
👉 👉Full interview 👉 👉
https://www.startupstadium.tw/blog/startupsnapshot25sprout
In the third episode of TSS #StartupSnapshot, happy to invite our long time friend - Alex and Hacker from 25sprout to share about their inspiring startup journey, and how they expand into a 50+ employees company!
🙌 從線上問卷到 B2B 數位軟體顧問:25sprout 團隊的 7 年成長之路 🙌
當你做問卷你會想起誰?SurveyCake 絕對是問卷界的實用與時尚擔當!【TSS新創相談室】 #25sprout專訪 #SLXmember
STARTUP SNAPSHOT第三集邀請到SLX會員元老級的25sprout,一個現在擁有50位員工的新創團隊,讓我們一起領略他們勵志動人的創業故事吧!
---
✨STARTUP SNAPSHOT ✨ is an interview series dedicated to spotlighting inspiring stories within the Taiwan startup scene. Want to get featured with TSS? Join our Starting Lineup X community
立即加入Starting Lineup X ,一起和 STARTUP SNAPSHOT 記錄你不為人知的創業故事!
👉 👉 https://www.startupstadium.tw/starting-lineup
startup company中文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
【如何在兩個月內買到小米手機
How to Buy a Xiaomi in Two Short Months】
Beijing, Sept. 4th (by Carlos Tejada) -- China’s Xiaomi rose to the top ranks of global smartphone makers in only five years by selling high-spec phones at lowball prices. The phones have been snapped up by Chinese consumers looking for an affordable, homegrown alternative to pricier gadgets made by Apple and Samsung Electronics. Its success has made it China’s most valuable startup and second only to Uber in terms of global valuations.
中國的小米公司僅用了不到五年的時間,藉由以低價銷售高規格手機商品,在全球智慧型手機市場中躍昇至名列前茅的位置。與美國蘋果和南韓三星生產且較為昂貴的智慧型裝置相比,小米公司給中國消費者提供的是可負擔得起的國產化和實惠替代選擇,其產品也屢屢被中國消費者一掃而空。小米公司的成功使它一舉成為中國最具市場價值的新創企業,即使在全球範圍來算,其市值也僅次於 Uber。
So goes the story behind Xiaomi’s rise. Still, there’s one aspect of its business that can be hard to convey to the outside world: Its phones can be very, very, very difficult to buy.
以上便是小米崛起的故事,然而這其中尚有一個難與外界陳述的事實是:小米手機是非常,非常,非常難以購買的。
Xiaomi sells its phones only in China, India and a few other Asian markets. But that’s just the start of the difficulties. In China the company sells its newest phones online in limited batches through what are called flash sales. Xiaomi and analysts say that helps the company cope with demand for new products as it ramps up production.
目前小米公司僅在中國、印度及一些亞洲國家銷售智慧手機,不過這其實只是造成購買困難的第一個因素。小米公司在中國是透過所謂線上分批搶購的方式來銷售其最新機型。小米公司和分析家認為這種銷售方式有助於公司更好地控管新產品產量只能逐步上升可能造成的供不應求狀況。
On a practical level, it means those who aren’t quick enough with a computer mouse may have a long time to wait before they get one.
實際一點來說,這就表示那些使用電腦滑鼠不夠敏捷的人可能就得在買到一台小米手機之前要等上好長一段時間了。
I chose to buy a Xiaomi phone after the company lent me its newest phablet, the Note Pro, to use for a few weeks. I liked the large screen, decent camera and its take on Google’s Android phone-operating software, which in my opinion is still inferior to Apple’s mobile software but is closing the gap. Mostly, I liked the price – the Note Pro costs about half the price of Apple’s base-model iPhone 6 Plus, which is the same size but comes with only a quarter of the memory.
在小米公司把最新型的 Note Pro 智慧型大螢幕手機借給我使用了幾個星期之後,我決定自行購買一台小米手機。我非常喜歡它的大螢幕以及拍照效果不錯的鏡頭。小米手機使用的是 Google 公司的 Android 手機作業系統,雖然 Android 系統跟蘋果公司的 iOS 系統還存在一定差距,但這個差距正逐漸縮小中。我最在意的還是價格:小米 Note Pro 的售價僅為蘋果公司 iPhone 6 Plus 基本款(16 GB)的一半,且這兩台手機的尺寸一樣,而 Note Pro 的記憶體容量足足為 iPhone 6 Plus 的 4 倍 (64 GB)。
Another reason I liked it: In China-nerd circles, the phone is a conversation starter. People who follow China or technology but who aren’t on the mainland rarely see one. In that crowd everybody has an opinion of Xiaomi, ranging from respect for a scrappy startup to contempt for a cheap copycat. “Oh, you have a Xiaomi?” they ask, with some mix of curiosity and amusement.
我喜歡小米手機的另一個理由是,在愛好中國事物的群體之中,小米手機總是一個很不錯的開場白,因為關注中國或者科技產品但身不在中國的人很少能看見小米手機。那個群體的人對於小米都有各自的看法,有的人對這個草莽的新創公司表達尊重,也有人輕蔑地認為小米手機僅僅是廉價的山寨產品。他們會帶著愉悅和好奇問說:「哦?你的是小米手機?」
I chose to buy my phone like most Chinese people buy theirs: through an online flash sale. I skipped online brokers and secondhand dealers over concerns about malware and fakes. I also declined an offer from Xiaomi for a pass that would let me jump to the front of the line, an inducement it offers to its biggest Mi fans.
我選擇採用大多數在中國的消費者們所使用的方式來購買小米手機:線上搶購。出於對惡意軟體和假貨問題的擔憂,我略過了從網路賣家和二手交易者那邊購買的方案。我還放棄了小米公司提供的「插隊」優待,這對於廣大的「米粉」族來說可是項福利啊。
I went in with a co-worker, Olivia, who wanted to buy a budget-level phone for her father.
我和我的同事 Olivia 一起進行搶購,而她想幫她爸爸購買一台經濟實惠的手機。
Day 1第 1 天
Xiaomi holds its flash sales on Tuesdays at noon sharp. To buy one, a customer needs access to a Chinese debit or credit card or an account with an online payment system like Alibaba Group’s Alipay affiliate. With all those in check, I perched over my computer with my mouse at the ready.
小米在週二中午整點展開了一次搶購活動,想要參與的消費者必須擁有中國記帳卡、信用卡或者像隸屬阿里巴巴公司的支付寶那樣的線上付款系統。一切就緒以後,我手握滑鼠靜候在電腦旁邊嚴陣以待。
As it turns out, there’s another helpful prerequisite: An ability to read fine print in Chinese. My noontime click generated a message congratulating me for registering to try to buy a Xiaomi phone. The fine print on the website said people trying to buy a phone must first register on the site. My first true opportunity, it told me, would be next Tuesday.
有一個先決條件更能使我們成功搶購到手機:你需要具備讀懂中國文字的能力。我算好正午時間點下按鈕之後出現一個視窗,是一條恭喜資訊:小米網站祝賀我註冊成功,並可以開始嘗試搶購小米手機。網站上的中文有提示希望搶購小米手機的用戶必須先在網站進行註冊,我成功註冊以後的第一次嘗試機會變成了下週二。
Day 8第 8 天
Primed and registered, I set off with my mouse promptly at noon as if a starter’s pistol had gone off next to my ear. Two pages of options popped up on my browser. I read the Chinese as quickly as I could and clicked away.
確認註冊成功,且一切就緒以後,我又一次算準正午時分點下了滑鼠,那時的聲音就像是起跑槍的聲音從我耳邊呼嘯而過。隨後瀏覽器上出現了兩個頁面,我盡可能快速地閱讀了上面的中文資訊並隨後點了關閉。
Xiaomi’s mascot – a white rabbit named Mitu wearing a green Chinese army hat – popped up on my screen. It appeared to be running in place. The text explained that too many people were trying to buy phones too. “I’m lined up and currently moving forward with everything I’ve got,” it said.
小米的吉祥物,一隻戴著綠色中國軍帽,名為「米兔」的兔子出現在我的螢幕之上,一切看似順利。但上面的文字卻顯示目前搶購小米手機的人數已經太多,而且頁面一直顯示「正在排隊中」。
It ran with everything it had for the next 20 minutes. I wondered how long it would take for me to find out whether I had won my phone.
結果20 分鐘過去了,頁面所顯示的內容還是一樣,我當時就很好奇還需要等多久我才會知道是否搶到了手機。
A colleague, Yang Jie, walked by and sighed. “You didn’t get it, Carlos,” she said. Sure enough, the image soon changed to a Mitu gushing tears. “Sorry, we’re already sold out,” it said.
這時我一位同事Yang Jie經過並嘆了一口氣。她說:「Carlos,你沒有搶到。」果不其然,頁面隨後便出現了一隻淚水狂噴的米兔。上面寫著:「非常抱歉,我們已經售罄。」
I looked to Olivia, who shook her head. Sold out too.
我望向 Olivia 那兒,她搖了搖頭,顯然她也沒有搶到。
Day 15第 15 天
I noticed this time that Xiaomi offers potential buyers the option of ordering the Xiaomi phone for guaranteed delivery in a month. I snorted. Waiting, I decided, is for chumps. I’m not a chump. I’m a champ. Surely I can click as fast as anybody.
這次我注意到小米為潛在購買者提供了預約購買的服務,並保證在一個月內進行配送。我對此冷哼一聲。我主意已決,這種等待方案是準備給傻瓜的,但我並不是一個傻瓜,我是一個贏家,我肯定可以比別人更快點下滑鼠。
Apparently not. This time the crying Mitu quickly replaced the running Mitu. Sold out. On to next week.
結果根本事與願違,這次哭泣的米兔很快便取代跑步的米兔出現在了螢幕之上。再次售罄,只好再等到下個星期了。
But not with Olivia. Twice was enough, and she dropped out. “It’s too hard,” she said.
不過這次 Olivia 並沒有參與,因為她覺得兩次嘗試就夠了所以罷手。她說:「這太難了」。
Day 22第 22 天
I was on the phone with a colleague in Hong Kong when the trumpets from theme music of China’s national noon television broadcast blared across the newsroom. Noon! I scrambled to my open browser. Those precious seconds may have cost me. The crying Mitu mocked my inattention. Vigilance is the price of flash sales.
當時我在跟一位在香港的同事講電話,隨後我聽到了中國午間新聞的主題音樂。又到正午了!我習慣性反射地衝到開啟的瀏覽器前面,每一秒鐘都太寶貴了。哭泣的米兔再一次無情地嘲笑著我不夠投入的搶購行為。在進行秒殺搶購的時候警惕性實在是太重要了。
Day 29第 29 天
Xiaomi says it sells phones in limited batches strictly for production reasons, not to stoke demand through what’s known as scarcity marketing. “We have to monitor the demand for our smartphones, and produce our inventory accordingly, which requires us to use the flash sale model,” a spokeswoman said.
小米公司稱其之所以採用限量搶購的方式主要是由於產能問題,而並非像所傳的那樣利用所謂的「饑餓行銷」來刺激需求。「我們必須對自己智慧手機的銷量進行監控,並據此對庫存及產能進行調整,因此我們只能選擇限量搶購的模式。」小米公司的一位女發言人這麼說。
Whatever the reason, it resulted in a crying Mitu on my screen.
不管理由是什麼,最終我的螢幕上還是再度出現了一隻哭泣的米兔。
Day 36第 36 天
Hello again, you crying little lapin tease. Had I chosen to be a chump, instead of a champ, I’d have my Xiaomi by now.
再次見到了米兔的哭臉嘲諷。如果當初能自認蠢蛋,不要選擇當贏家的話,現在我應該已經把小米手機拿到手了。
Still, I wasn’t frustrated. More curious. Was it possible, in fact, to buy a Xiaomi phone?
但我並沒有感到沮喪,只是更加好奇用搶購這種方式的消費者究竟能否買到小米手機?
Day 42第 42 天
Noon on Tuesday in China came at 9 p.m. Monday at the airport in Phoenix, where I was schlepping two children from one set of grandparents to another. I thought about telling my wife I wanted to put down our luggage and pause our U.S. vacation while I try to buy a phone in China from a company that uses a militant rabbit as a mascot. I thought about the divorce proceedings. I kept silent.
中國週二的正午是美國鳳凰城(Phoenix)週一早上 9 點,當時我在鳳凰城的機場內,手上抱著兩個孩子,我剛把他們從祖父母處接回,現在正前往外祖父母的住處。當時我想要告訴太太我想放下行李並暫停我們的度假,因為我正嘗試從一家以軍裝兔子作為吉祥物的公司處搶購一台手機。只是在我想到了離婚的訴訟程序之後,我選擇了保持沉默。
Day 49第 49 天
I just plain forgot.
我壓根兒忘記了有搶購這件事情。
Day 55第 55 天
I logged into Xiaomi’s Chinese site the day before the Tuesday auction to register for the big showto be greeted with a message that the Note Pro was available for immediate sale. The Xiaomi spokeswoman later said that “we move from flash sales to open sales after we determine the exact alignment of demand and supply accordingly.” My Xiaomi would be waiting at my desk in Beijing when I returned.
我在週二的搶購開始之前就先登入小米的中文網頁,結果登入後我看到一則訊息說小米 Note Pro 已經可以即時購買。隨後小米公司的女發言人表示:「在確認了供應量能夠滿足需求量以後,我們決定將銷售方式從限量搶購調整為公開銷售。」在我回到北京的時候我的小米手機就已經躺在我桌子上等著我了。
TZ Wong, an analyst with research firm Canalys, says Xiaomi will need to broaden its distribution channels, “especially if it wants to achieve its ambitious 80 million to 100 million smartphone target for this year.” The Xiaomi spokeswoman said it doesn’t pursue market-share targets.
市場調查及研究機構Canalys 的分析師 TZ Wong 表示小米公司必須拓展其分配銷售的管道,「特別是如果他們想在今年達成 8 千萬至 1 億的銷售目標後。」但小米的女發言人稱公司並不以追求市場佔有率為目標。
My phone works fine so far. Does it work two-months’-wait fine? That’s between me and the Mitu.
目前我的手機運作的狀況一切良好,不過這支手機真的值得這兩個月的苦苦等候嗎?這個問題就留給我和米兔吧。
#高雄人 #學習英文 請找 多益達人 林立英文
startup company中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
startup company中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
startup company中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
startup company中文 在 VoiceTube 看影片學英語 的推薦與評價
現在新創公司和創業(startup company)正走在潮流尖端, 新創公司成功(success)的因素(factors)到底有哪些? 每個人都有很棒的創意(creativity)和想法(thoughts), ... ... <看更多>
startup company中文 在 國際知名新創公司的募資簡報Pitch Deck範例(15份ptt模板) 的推薦與評價
“When Tim and I first went to go pitch our company to investors in 2009 (right after ... 本文出自:https://attach.io/startup-pitch-decks/. ... <看更多>
startup company中文 在 [閒聊] 主播經紀公司(雷) vs Startup Company(雷) - 看板Steam 的推薦與評價
(內文於2019年4月1日下午更新,原文較雜亂、無雷)
(新文章與 Startup Company作比較。)
結論: 可供遊玩的內容在一個小時內就都可以碰到。
可以等特價時,為了支持獨立作者,再考慮購買。
https://store.steampowered.com/app/850910/
Streamers Company Tycoon 主播經紀公司
發行日期: 2019 年 3 月 13 日
開發人員: 石頭遊戲
NT$ 186 (發售時無特價)
週六我找關鍵字: ”RPG 經營“ 時,發現了一位遊戲百曉生
於2017年發表的文章。名字套用 THE IDOL M@STER SIDE M
是日製的手機卡片養成遊戲,但配圖是 windleavez 畫師
畫著玩的幻想文章,屬於“腦洞故事板”系列回答。
但是最近 steam 發售的“主播經紀公司”剛好跟上面的文章
有 10% 的雷同之處。而且作者的工作室取名有趣:
石頭遊戲(死透遊戲)/做不來游戲工作室
所以雖然371篇評論中只有49%好評,還是購買了。
週日玩了半天,還沒破關。但不是因為內容較多,而是因為
後期要累積收入第一才能結束,是要花時間累積粉絲,
才能有足夠的收入。但後期很多的操作仍然要手動進行,
重複太多的操作很無趣,所以我改玩第二個存檔。
遊玩半小時之後就和之前一樣後期無趣的Startup Company
作比較。感覺這個遊戲日後有機會做得更好玩一點。
Startup Company:
舊評論中的接案已移除,所以只能玩網路公司的內容。
賣廣告時段和訂閱付費這邊的設計不錯。主播經紀公司
這邊只有粉絲打賞比較單調。
Startup Company 高級家具要研發才有,不能直接買,
是比較不合理的一點。要招研究人才,花錢和時間產生出
研發點數,再來解鎖家具或機房或網路公司的多人授權。
所以我初期要壓等。直到研發點數足夠才進行下一步的擴張。
Startup Company 座位可以換人坐(有初、中、高級)
所以實際進行工作的人才讓他有座位,例如業務開發合約
時就座,合約確定之後就站著,換成研發人員生產研發點數。
主播經紀公司的主播座位是固定的,家具購買之後就不能
移交給其他人,不太合理。高級家具在換新的辦公室之後
就可以購買。兩個遊戲都是換了大辦公室之後不能退回小的。
租金會提高,所以要有足夠的收入才能擴張。
Startup Company的人物是隨機的,所以所有人物
都是沒有記憶點的NPC,我唯一記得的角色是他的心情
加成是解雇兩個同事,初期感覺困擾,但剛好公司快要破
產時,我把12個員工解雇,完成了這個條件。
主播經紀公司的主播是固定的,所以指南區有攻略。
但玩家理解主播的專長例如跳舞、唱歌是這個遊戲少數的
可玩之處,所以還是不要看攻略比較好。
第一次玩主播經紀公司時我沒有仔細看教學,所以一直
找不到在右下角的家具編輯按鈕,重玩之後才發現。
兩個遊戲都是做好正確的策略之後,觀看公司收入成長
的放置型遊戲。我都選最高難度,雖然 Startup Company
差一點破產,但第一次玩都可以破關。
--
https://youtu.be/MMWBPklrRB4 小雞逼逼(崩潰版)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.58.6
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1554089690.A.D30.html
... <看更多>