☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Work out(うまくいく)
=================================
work outは「うまくいく」や「良い結果が出る」を意味し、何かしらの行動が良い結果につながることを表す場合に使われます。例えば、「良い結果になるといいですね」と相手の幸運を祈る場合は“I hope it works out.”と言います。ちなみに、今日の会話でビッキーは“How did it work out for you?”と聞きましたが、ここでは「大学はどうだった?キャリアに繋がった?」という意味合いになります。
<例文>
Don’t worry about it. I’m sure everything will work out.
(心配しないで。きっと全てうまくいくよ。)
That’s great news! I’m glad it all worked out.
(良いニュースですね。全てうまく行ってよかったです。)
What if your plan doesn’t work out? What are you going to do?
(もしあなたの計画が上手くいかなかったらどうするの?)
=================================
2) As long as(〜さえすれば)
=================================
as long asは状況によって様々な意味になりますが、今日の会話では「〜さえすれば」という意味で使われます。例えば、「練習さえすれば、上達するよ」は“You’ll improve as long as you practice.”と表現します。
<例文>
You can play video games as long as you finish your homework.
(宿題が終わっていればゲームをしてもいいよ。)
You can borrow my car as long as you fill up my tank.
(ガソリンを満タンにしてくれれば、私の車を使ってもいいよ。)
It's OK to make mistakes as long as you learn from them.
(間違ったって、そこから学びさえすればそれでいいんだよ。)
=================================
3) Good value for(〜に見合う価値)
=================================
good value forは「〜に見合う価値」を意味し、この表現は一般的に、good value for the money(金額に見合う価値)とgood value for the price(価格に見合う価値)の組み合わせで使われます。good value for the moneyは「コスパが良い」ことを表し、逆に「コスパが悪い」はterrible value for the moneyと言います。
<例文>
Netflix is good value for the money. You should look into it.
(Netflixはお得だよ。調べてみてよ。)
That online English service is good value for the price.
(あのオンライン英会話サービスはコスパが良いよ)
This place is a ripoff. It’s terrible value for the money.
(このお店はぼったくりだ。値段に見合わないよ。)
=================================
4) Worthwhile(〜する価値がある)
=================================
worthwhileは、時間や労力、お金などを費やす価値があることを意味します。特に膨大な時間や労力を費やすニュアンスが含まれており、困難で大変かもしれないが、それだけの価値があることを表します。例えば、「やりがいがあるよ」は“It’s worthwhile.”、「やりがいのある仕事」は“It’s a worthwhile job.”と言います。
<例文>
My job is challenging at times but it’s worthwhile.
(私の仕事はたまに大変なこともありますが、やりがいがあります。)
I believe that everything worthwhile takes time.
(私は、価値あるものには時間がかかると考えています。)
You should get this textbook. It’s a bit pricey but worthwhile.
(この教科書を買った方が良いよ。少し値段が高いけど価値があるよ。)
=================================
5) Like everyone else(みんなと同じように)
=================================
like everyone elseは「みんなと同じように」を意味する表現です。例えば、「私はみんなと同じように英語が好きです」は、“I like English like everyone else.”または“Like everyone else, I like English.”のように、文頭と文末で使うことができます。日常会話ではjustを加えて“I like English just like everyone else. / Just like everyone else, I like English.”のように表現することが多く、みんなと同じであることをより強調することができます。
<例文>
I struggle with pronunciation like everyone else.
(私もみんなと同じように発音に苦労しています。)
I started studying English when I was in junior high just like everyone else.
(私もみんなと同じように、中学生の時に英語の勉強を始めました。)
Just like everyone else, I’m taking the TOEIC test next weekend.
(私もみんなと同じように、来週末TOEICの試験を受けます。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第348回「大学に行く価値」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast348
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
同時也有15部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅SMART Mandarin - Katrina Lee,也在其Youtube影片中提到,04:08 Start I Don't Understand Your Chinese... In this livestream, I'm going to show you how it's like for a Chinese native reading Mandarin WITHOUT C...
「sure pronunciation in english」的推薦目錄:
- 關於sure pronunciation in english 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
- 關於sure pronunciation in english 在 mrbrown Facebook 的精選貼文
- 關於sure pronunciation in english 在 AppWorks Facebook 的精選貼文
- 關於sure pronunciation in english 在 SMART Mandarin - Katrina Lee Youtube 的精選貼文
- 關於sure pronunciation in english 在 Adele Chow Youtube 的精選貼文
- 關於sure pronunciation in english 在 SIRUP Youtube 的最讚貼文
- 關於sure pronunciation in english 在 Pronunciation of "sure" in American English 的評價
sure pronunciation in english 在 mrbrown Facebook 的精選貼文
#SeeWhatShow: Mulan
Besides the lack of travel, this year has been marked by the lack of cinema-going too. Blockbuster movies have been delayed or pushed back. Cinemas were closed. We’ve been also locked down.
So it was with some excitement that the Wife and I went to watch the premiere of Disney’s Mulan. Tenet was the first movie we watched post-circuitbreaker but Mulan was the one we understood.
It was also very enjoyable and I’m glad we caught it on the big screen. I think the US is getting it on Disney+ (you buy it from the streaming service) but we get to see it on the big screen here.
It is quite the spectacle.
No, there is no Mushu. No, there is no cutesy humour. No, there isn’t even any singing. Just leave your animated Mulan expectations at the door and watch this as a different movie. A little more serious. A lot of pomp and grandeur.
You can tell Disney has put in a lot of effort to get the costumes and the sets right. The kungfu wire work is also spot on.
Where you might get a little thrown off is the Chinese-accented English and the English-accented pronunciation of Chinese names. Some of the over-emphasis on morals and love of country can also feel a little cringey and smell a little of propaganda.
But, get past some of the cringe and you will find a kickass movie about a kickass heroine who, well, kicks ass.
I like that the focus is on Mulan herself. The romance angle from the animated movie was played down too. This is all about a young woman’s journey to finding her place in a male-dominated society. And you will cheer her as she does it.
This is one of the best animated to live-action movie adaptions that Disney has ever done. This is no meh Cinderella or Lion King.
Think of it as a tribute to all the Chinese wuxia period movies you’ve watched before. Sure, we are familiar with the tropes and may find it hokey seen through the lens of Hollywood, like we did when Crouching Tiger came out. But I think it’s a credible effort and enjoyable for the family.
Go see it in the cinema. Oh and see if you can recognize Jet Li.
sure pronunciation in english 在 AppWorks Facebook 的精選貼文
As languages are becoming extinct at an alarming rate, speakers of endangered languages are turning to technology in a race against time to pass on their unique languages and cultures to the next generation.
Thanks to the benefits of artificial intelligence for language documentation and learning, AI is becoming more important than ever in the fight to save endangered languages.
Jason Lovell was learning the Indigenous language of New Zealand, te reo Māori, but didn’t have anyone to practice with – so he co-founded a Facebook Messenger chatbot powered by IBM Watson artificial intelligence that understands and replies to users in both te reo Māori and English. Even if users make typos or spelling mistakes, “Reobot,” Lovell’s chatbot, has no problem understanding. Lovell hopes to introduce pronunciation help in the near future. By providing learners with the opportunity to converse in te reo Māori no matter where they are during the day, Reobot can help learners develop confidence and skills more quickly.
https://www.forbes.com/…/turning-to-ai-to-save-endangered…/…
If you're an AI / Blockchain startup looking to tap into SEA's explosive growth, be sure to apply to the region's largest startup accelerator and founder community here >>https://bit.ly/2DZstlU
sure pronunciation in english 在 SMART Mandarin - Katrina Lee Youtube 的精選貼文
04:08 Start
I Don't Understand Your Chinese...
In this livestream, I'm going to show you how it's like for a Chinese native reading Mandarin WITHOUT Chinese characters at all.
How the communication is different between having Chinese character or with Pinyin only.
And if you're interested in embarking your character journey with us.
Here is a free live training you can join for free
Seats are limited, make sure to save yours ASAP!! :)
😀 FREE Training - 3 Steps To Read Chinese Instantly!
https://my.demio.com/ref/PjBy441tTtPxr3LM
I can't wait to see you in the live training!!!
Love,
Katrina
sure pronunciation in english 在 Adele Chow Youtube 的精選貼文
My first attempt to guess the country names in chinese challenge!?
Do you know how to pronounce other country's names in Chinese?
Omg, It’s so hard to guess because sometimes it is completely different from the original pronunciation in English.
Remember to check out this video and tell me how well you did!?
Do you know the Chinese name for these countries? Tell us what you like about the country?
Don't forget to subscribe, like and comment ??
Also.... Let me know who you would like to see in the next video? ??♥️♥️♥️
Be sure to connect with me in my other platforms:
IG - https://www.instagram.com/adelechow/
FB - https://www.facebook.com/adelechowww/
Tik Tok: @adelechow
sure pronunciation in english 在 SIRUP Youtube 的最讚貼文
“HOPELESS ROMANTIC” available now!
https://asab.lnk.to/50rh8shAID
New EP "CIY" available now!
https://asab.lnk.to/Zhlat_ciy_alltracks
HOPELESS ROMANTIC -Lyrics (Japanese + English)
https://sirup.online/wp/en/hopeless-romantic-lyric/
SIRUP - HOPELESS ROMANTIC (English Ver.)
Starring :
SIRUP
starRo (Key)
Shin Sakiura (Guitar / Manipulator)
Lyrics: SIRUP
Music: SIRUP / starRo
Sound Produced by starRo & Shin Sakiura
Guitar: Shin Sakiura
Mixing Engineer: Hiraku Someno
Recording Engineer: Kohei Nakatake
Recording Studio: monogram sounds
English Lyrics and Pronunciation : Daniel Takeda
Director: Leo Youlagi
Director of Photography: Tsubasa Matsumoto
First AC: Flavio Gusmao
2nd AC: negistag
Steadicam Operator: Yasutomo “Kevin” Yoshida
Lighting : Yuki Maeshima (YAR)
Moving Light : Nami Kawabata (AKARICENTER)
Lighting Assistant: Yuki Ogawa
Hair: TAKAI
VFX Artist: Ben Middlekauff
Typography: Hikari Onuki
BTS footage(Teaser): negistag
Special Thanks: audio-technica, H.Yoshinari, Kosuke Nakajima
SIRUP
HOPELESS ROMANTICの英語版MVが公開になりました
もともと海外の出来事から着想を得て作ったこの曲。
込めた想いを改めて世界と共有し、一緒に作った仲間との間で生まれるエネルギーを目に見える形で表現したく、この映像を作りました!
新たな一面を体感してみてください!
The HOPELESS ROMANTIC English ver. MV is out now!!
Made in one take and with English lyrics, I wanted to be able to convey the message that this song holds, capture the energy that the creators of the song possess - and share it with you and the world
Leo Youlagi
初めまして。ビデオの監督をしたLeo Youlagiです。
HOPELESS ROMANTICはいつもライブの写真を撮っているSIRUPくんやShinくん、そして以前アートワークを担当させていただいたstarRoさんの共作ということで、このメンバーと一緒に作品を作れたことをとても嬉しく思っています。
「一方通行のコミュニケーション」をテーマに、真っ暗闇に向けて誰が見ているとも知らず、光を投げかけ続ける灯台のようなイメージを映像に落としこんでみました。今はなかなか会えない好きな人や友達を想う夜に寄り添える作品になりますように。
4Kで作ったので、なるべく大きな画面で楽しんでください!
Hi all, this is Leo Youlagi, the director for this music video.
HOPELESS ROMANTIC was created as a collaboration by a team who I’ve worked closely with; SIRUP and Shin who I always take live photos for, and starRo who I’ve created artwork for in the past. I am extremely happy to have been able to create this piece of work with all three of them.
With the main theme being "one-way communication", I imagined an existence, almost like a lighthouse, that keeps shining light into pitch black darkness without knowing if there is anyone watching. I hope that this piece will be something that will always be by your side in these times when you may not be able to see your loved ones and close friends, but will think of them dearly during nights when you feel a little lonely.
I created the video 4K, so please enjoy it on the biggest screen possible!
starRo
人生ゲームから始まった僕らの仲。お互いの人生から見える景色が交差して曲にできたことを感謝してるし、そんなエネルギーが詰まったこの英語版MVに感謝!!!
We first got to know each other through a round of “Game of Life”. I'm grateful that each of our viewpoints from our own lives were able to intersect to make this song, and grateful for this English version music video that captures that same energy!!!
Shin Sakiura
リアルに感じていることをそのまま落とし込めて、最高のチームで作ることができたMV。素晴らしい作品に関わることができて感謝しています!
This music video was created with the most amazing team, and we were able to put our most raw feelings into the video itself. I am so honored to be able to be a part of such an incredible piece of work!
==========================================
The official SIRUP English website has been launched.
English translations of lyrics are also being added to the “Discography” page, so be sure to check it out!
You can also see subtitles in English on music videos on YouTube channel.
-The official SIRUP English website-
https://sirup.online/wp/en/
==========================================
————————————————————————
【SIRUP】
Official HP: http://www.sirup.online/
Instagram: https://www.instagram.com/sirup_insta/
Twitter: https://twitter.com/IamSIRUP
#SIRUP #HOPELESSROMANTIC #HR
sure pronunciation in english 在 Pronunciation of "sure" in American English 的推薦與評價
Another way you can pronounce it is to pronounce the u with an 'oo' sound, so it sounds like "Shoo-er" (rhymes with sewer), although this is not ... ... <看更多>
相關內容