〈父親為孩子準備的一封信:多數人太晚學到的 9 個人生智慧〉:
.
作者摩根·豪澤爾(Morgan Housel)
轉自經理人 編譯‧整理 曾鈺婷
1. #看待成功不要低估機運的影響
每個人的生長家庭、價值觀、國籍,以及人生旅途中遇到的人,對於自己的人生,扮演著比很多人想像中都更重要的角色。
雖然努力的確有可能獲得回報,但在評價他人時以及給予別人意見時,一定要記住:不是所有貧窮都是因為懶惰,也不是所有成功都是努力來的,機運可能才是關鍵。
.
2. #存錢是為了換取更多的「時間」資產
如果你足夠有錢,可以購入各種想要的物品,但購物後的快感很快就會消退,而時間,卻是你花再多錢也買不到的資產。所以,存錢,並花在能為你爭取更多時間資產的事務上。
上班時間彈性、通勤時間短暫的工作,永遠不會過時,平時有足夠的儲蓄,也能在緊急時刻為你爭取更多時間和選擇。這種因為完全「自主」帶來的幸福感,是其他事物無法提供的。
.
3. 別讓自己被寵壞、過度花費
學著節儉,但又不會傷害你的基本生活,是必不可少的練習。最有效的方式就是區分自己有哪些「想要」、哪些是「需要」,你會從中學會預算控管、儲蓄、評估價值的能力,逐漸形成一套自己的消費準則,學會做出取捨。
弄清楚自己「需要」什麼,是重要的生活技能。學會何謂「需要」後,才能克制無限度的慾望,進而才會更珍惜已經擁有的一切。
.
4. 理財成功,不一定來自多巨大的投資行為
拿破崙對天才的定義是:「當其他人都失去理智時,他仍做著平常該做的事情。」
理財也是如此,不必每天都有令人驚奇表現,只要把自己該做的事做好;不必每天都有大事發生,只要平安地上、下班就是一件好事;人也很難一夕之間致富,擁有儲蓄和良好的花錢習慣,比起把錢拿去但不一定回本的投資,也是一種成功。
.
5. 有多少就花多少
一個一年賺 50 萬,但花 40 萬就很快樂的人,比起年收入 500 萬,卻要花 1000 萬才能快樂的人幸福;一個知道戶頭存款有多少,認真安排花費,存錢購買奢侈品的人,比起看見喜歡東西就刷卡,活在卡債循環中的人來得幸福。
#賺多少不代表擁有了多少;
#擁有多少也不代表需要多少。
.
6. 認清自己而改變人生,方向是很好的
很少人到 18 歲之前,就弄清楚自己到底想要什麼。甚至很多人到 18 歲之後,還是不知道自己想要怎麼樣的生活。
如果你現在做著不喜歡的工作,這並不是世界末日。如果你必須做出改變,不要苛責自己,這是一件很難的事,也是個很勇敢的決定。
.
7. 一切都是有代價的
工作狂人的代價,是健康檢查上的紅字、與家人和朋友相處的時間;過於忙碌、沒有時間教養孩子父母親的代價,可能是孩子長大後自己難以理解的性格。
時間、親密感、自主權、創造力以及更多大大小小的事,雖然上面沒寫著金額,其實和金錢一樣都是有價值。這些事,有些值得花時間或金錢取得,也有些不值得。
.
8. 愛是衡量成功的最大標準
沃倫.巴菲特(Warren Buffett)曾說過:「生活中真正的成功是:你愛的人,也愛你。」
#有錢不能買到愛、品德、誠實、或是同情。所以該如何讓愛的人也愛你?這來自對待人的方式。
.
9. 不要盲目接受他人的建議
再中立的文章或是新聞,一定都暗藏著筆者或新聞台的立場。在相信一件事前,應該要經過資料搜查、自己的思考,再考慮是否該相信。
另外,這世界上沒有兩個人是完全一樣的,沒有人面對著完全一樣的狀況,更沒有人擁有正確答案。因此不要全盤接受別人的建議,必須把自己的價值觀、目標還有所處環境擺在第一位順位。
「編譯通評價」的推薦目錄:
- 關於編譯通評價 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於編譯通評價 在 聲音教練 羅鈞鴻/小虎 Facebook 的最讚貼文
- 關於編譯通評價 在 報時光UDNtime Facebook 的最佳解答
- 關於編譯通評價 在 [心得] editor怒了- 精華區ck55th320 - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於編譯通評價 在 #問經驗論文編修潤稿 - 研究所板 | Dcard 的評價
- 關於編譯通評價 在 Supreme Editing 編譯通 - Facebook 的評價
- 關於編譯通評價 在 Supreme Editing 編譯通- Posts | Facebook - 遊戲基地資訊站 的評價
- 關於編譯通評價 在 [菜單] 40K FPGA編譯+coding | PTT評價 的評價
- 關於編譯通評價 在 編譯實務技巧與應用-PTT/DCARD討論與高評價商品-2021年8月 的評價
- 關於編譯通評價 在 編譯實務技巧與應用-PTT/DCARD討論與高評價商品-2021年8月 的評價
編譯通評價 在 聲音教練 羅鈞鴻/小虎 Facebook 的最讚貼文
「如果我個性不夠外向,怎麼培養聲音魅力呢?」
個人魅力是怎麼來的呢?因為我們大多數人的社交範圍並不大,見識也有限,總是只看到某群人的活躍,所以難免會把「外向」跟「魅力」牽扯在一起。
並不是只有外向的表達方式可以帶動氣氛,像是蔡康永,雖然他的聲音大多時候是溫柔綿延,但講出來的真切、智慧的話語,卻總是讓現場嘉賓心裡觸動,甚至掉眼淚。
我認為每個人都有內向跟外向的特質,內向是與自己連結,重視自身的感受,追求深度意義;外向是與外在連結,與環境或他人協作,發揮創造力。
「表達」這件事,本身就是將內在的感受轉化為思想,並編譯成他人能理解的話語。所以它包含了「內向」和「外向」的能力,有任何極端的傾向,都會造成溝通阻礙。
例如:內在有感覺,但對外不知道怎麼說,或是害怕說不好,就會變得扭捏,或是過於小心翼翼,反而綁手綁腳,卡卡的。這背後的深層期待是「他人主動理解自己」,但期待落空,久了就會產生「我不值得表達」的信念,這正是我們認為內向者不善言辭的原因。
相反地,有些人是對內的感覺力很差,但太過重視表現,卻不清楚自己為什麼要表達,所以講話沒有架構,或是不斷重複,讓人煩躁,當他們發現自己表達沒能被人理解時,就不斷追求技巧、小聰明,卻抓不到表達的本質。
總之,表達本身不是內向者或外向者任何一方的特權,而我們的人格是透過學習而變得擁有多面向,多元而豐富的,並不存在純粹的內向或外向。
要能將自己的內向與外向做一個更好的協調,我們可以這樣做,讓內外在轉化順暢:
1. 導正我們對自我價值的負面看法,舉例來說:「我不值得⋯⋯」或「我不應該⋯⋯」都使我們怯於表達。
2. 確認內心的感受,留住那些發自內在的,摒除其餘外來的,別輕易被他人影響。
3. 在開口前,先確定自己的目標。
4. 達成目標與他人評價都很重要,但要有優先順序,先求自己舒服,再求讓他人也接受。
5. 最後,培養好的口條習慣,讓傳達的品質更好。
這篇文章推薦給不知該如何表達的你,不再輕易地定義自己是個外向或內向者,認識了表達的內在動機,就能更好地傳達心意~
#歡迎轉載
#歡迎說說你的想法唷
編譯通評價 在 報時光UDNtime Facebook 的最佳解答
#神隱少女 #吉卜力 #宮崎駿 #大家都想要金幣嗎
#2001年
當年看神隱少女你幾歲呢?
近日吉卜力工作室開放數百張動畫劇照
讓網友在合理範圍內二次創作,
如今已在社群上掀起一股吉卜力迷因風潮
分享2001年專訪宮崎駿的報導
你也看過神隱少女嗎?
一起來回憶
圖說:「神隱少女」導演宮崎駿,在故事舞台背景的江戶建物村的澡堂前,和故事中的「無臉男」共同接受台灣媒體的採訪。
來源:民生報
日期:2001/11/19
作者:陳世昌
#報時光UDNtime
歷史新聞
【2001-11-20/聯合報/27版/影視廣場】
動畫片「神隱少女」在日票房創新紀錄
平凡主人翁秉持善心努力終獲好結果
宮崎駿藉千尋鼓舞凡夫俗子
【東京特派員陳世昌╱十九日電】賣座創下日本電影界最高紀錄的動畫卡通「神隱少女」監督宮崎駿,今天在他故事舞台的武藏野市東小金井的江戶建物村接待來自台灣的記者團。宮崎駿說,他拍這一部電影的目的,是要讓小孩子知道,長得不漂亮、不可愛、資質愚鈍都沒有關係,只要你有一顆善良的心,肯努力,也都可以出人頭地。
宮崎駿有一群十歲左右的「小女朋友」們,他的創作就是從這些小女生身上尋找靈感。他說,他的一位小「女」朋友,就是長得不怎麼好看,又沒有特別的資質,如果以現在社會的價值觀念來評價,就認定她的未來一定是相當平凡。
可是宮崎駿說,他的電影就是要讓孩子們知道,你沒有天生的資質沒有關係,但是只要你有善良的心,有努力的意志力,則還是可能成為一個備受注目的人物。
即將在台灣上演的「神隱少女」,描述的就是平凡的十歲少女「千尋」的故事。一家三口搬家,「千尋」和父母誤入了往山裡的一條路,發現了一座古代的日本城,穿過了這個城的隧道,「千尋」一家看到的是一個非常不可思議的古老世界。
「千尋」的爸媽因為吃了商店的食物,而變成了兩隻肥豬,千尋本身也被引入到一座日本式的澡堂,為了解救父母她在澡堂內委身女侍,與澡堂的經營者、精通巫術的「湯婆婆」,以及澡堂的工作人員間周旋的故事。
宮崎駿說,每年到了太陽下山特別早的冬季,日本各地就會有迎接神明到澡堂洗澡的習俗,「神隱少女」的澡堂就是以這個民間傳奇作為典故而拍攝的。
他說,當初在設定「壞人」這個角色時,並不是以武槍耍劍等暴力作為「壞」的象徵,而是以奪取人的名字、支配你做事的就是「壞」。千尋被湯婆婆奪去了名字,並且被當作下女使用,但是十歲的千尋並不喊苦,也不喊著要找媽媽,終於最後獲得了許多人的幫助,順利地的回到了人的世界。
今年六十歲的宮崎駿說,過去他的作品中,如「魔女宅急便」呈現太多的西洋風格,現在到了這個年齡,他開始尋找日本文化中的題材開始創作,例如「魔法公主」以及「神隱少女」。他說,未來的計畫,他還是要以日本文化背景繼續執導,「神隱」的賣座並未對他造成太大的壓力,反而是一大的鼓舞。
【2001-09-11/聯合晚報/18版/影視】
卡通大師
宮崎駿
神隱少女 票房驚人
【編譯林振輝╱綜合報導 】宮崎駿執導的卡通長片「神隱少女」,觀眾的入場人數,至9月10日為止的統計,共有1477萬人次,創下日本電影史上的最高紀錄。
以往的最高紀錄同是宮崎執導的「驅魔公主」,進場1420萬人次,但這個紀錄在9月7日即被打破,也就是說,「神隱少女」自7月20日上片以來,短短七周的上映期間,入場人數就突破「驅魔公主」上映27周的成績。「神隱少女」目前的票房收入是188億日圓(約47億元台幣),預計本周六「神」片的票就可打破「驅魔公主」。
編譯通評價 在 #問經驗論文編修潤稿 - 研究所板 | Dcard 的推薦與評價
推Supreme Editing 編譯通,之前編譯的時候很窮又很忙,上網找到這家覺得價格合理,就放手一搏了哈哈!沒想到改得很好外,服務態度跟品質也不錯,CP值 ... ... <看更多>
編譯通評價 在 Supreme Editing 編譯通 - Facebook 的推薦與評價
【論文參考文獻格式-APA(上)】 - 各項投稿期刊的規定皆有不同, 在文獻參考格式中更是有各式各種, 擁有一套標準規範可以有效避免稿件內容的混亂。 今天編譯通要介紹的 ... ... <看更多>
編譯通評價 在 [心得] editor怒了- 精華區ck55th320 - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
在經過上次被罵破英文後, 找過系上另一個老師幫忙看過, 老師也覺得應該ok後再投. 結
過這次回來後評語如下:
The standard of English is still not good enough throughout the paper. The poor
English starts already in the Abstract, Last time I suggested you show this to
a native English speaker for correction, clearly not done. Unless the paper is
written in correct English, I regret that I shall be obliged to reject it.
Please note that I cannot keep asking for the same corrections again and again.
This must be my final request for revision.
老師的看法和版上的大大一樣, 不太相信外面的編譯社, 我深怕下一次沒稿好就要被gg了,
英國人, 我真是猜不透你呀. 最後貼一貼abstract傷大家的眼睛>Q<.
This study investigates electrochemical passive properties of AlxCoCrFeNi
alloys in sulfuric acids in 20 oC - 65 oC by means of the potentiodynamic
polarization, EIS, and immersion weight loss tests. Although pre-exponential
factor, "A", and activation energy, Ea, in Icorr = A exp.Ea/RT, an Arrhenius
equation of corrosion current density, increase with increased Al content,
"A" is more important than Ea at temperatures higher than 27 oC. Al is
harmful to the corrosion resistance in sulfuric acid at temperatures higher
than 27 oC, owing to the inferior porous protection oxide film of Al in these
alloys.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.50.188
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cadim (cadim) 看板: PhD
標題: Re: [心得] editor怒了
時間: Sun Oct 18 20:00:16 2009
In this study, the electrochemical passive properties of AlxCoCrFeNi
alloys in sulfuric acids at 20 - 65 oC were investigated
by means of the potentiodynamic polarization, EIS, and immersion weight
loss tests. The Icorr results suggest that the corrosion current density
increased with increasing Al content,
As a result, at T >27 oC, "A", the ____factor, affected the __ more than
Ea (), and Al is harmful to the corrosion resistance, owing to its
inferior porous protection oxide films in these alloys.
因為有些地方不懂作者要表達的,所以試著改成這樣,請參考。
可能要注意說,科技英文要多用被動語態。所以有些論文編修不一定可以幫到你。
避免囉嗦的句子,一定要多用轉折詞。
文中有說道A比Ea更重要,這句話用中文講是通的,但是寫成英文很奇怪,
對什麼更重要,所以應該改成,影響什麼比較多。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.131.75
※ 編輯: cadim 來自: 122.126.131.75 (10/18 20:04)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: s75287 (彈珠汽水) 站內: PhD
標題: Re: [心得] editor怒了
時間: Sun Oct 18 20:37:58 2009
給原po
我也是英文很爛的博士班第二年
想當年第一篇paper也是被老闆嫌的一蹋糊塗 慢慢學習如何寫paper
我能提供給原po我的經驗
一開始起步 我參考很多paper
當我在寫一句話時候 我會去試著改寫paper上的句子 不自己試著去翻譯創造句子
然後慢慢的抓裡面的精髓 給老師改 修正
很慶幸 老師也願意這樣慢慢跟我磨 老師也是讀過很多paper的人
所以老師至少能提供意見給我這句子到底像不像一篇科技的paper裡面出來的...
接著
我有從書店買幾本之前教你如何寫paper句子的書
一本是關鍵句子 一本是搭配字字典 一本是paper常用的字
paper用字算是整理paper一些常用單字 去取代一些生活用單字
這些字也是常常出現在paper的字 但是paper畢竟太零散了
書中算是整理過的
搭配字典則是告訴你單字他最常跟他一起出現的字群是哪些
有這個用出來的字會比較道地...
關鍵句子也是整理一些常用的關係句 不過這本書他不只提供科技用的例句
但是想表達的句子還可以改的出來
現在我雖然寫出來句子還不能百分百像樣
但至少我多讀幾遍可以分辨出來像不像paper的句子....XD
有些句子可能自己修個三四次還不會很滿意吧
這就需要拜託別人幫忙了....XD
以上是我自己小小的心得...
--
某天我接到ㄧ通從未看過的電話...0932xxxxxx
陌生人:你在哪裡(心中OS:好像是某同學)
我:研究室阿 衝殺洨
陌生人:麻煩到我班上 找xxx
我:喔...好....(遭...是老闆....Orz)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.87.91.46
https://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010410089
其實這本就只是本縮小版搭配字 字典 他列出來的字都是論文常常出現的用字
算是一個用字整裡吧 XD 我覺得對於初學不太會用科技論文用字的還不錯用...
不太會用包括 使用時機 怎麼用...哪些字可以替換成這個會更好...
另外有一本比較general的搭配詞 美國 BBC英語出的...
那是我再補習班時候跟大家一起合購的
※ 編輯: s75287 來自: 76.87.91.46 (10/18 21:37)
※ 編輯: s75287 來自: 76.87.91.46 (10/18 21:39)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: CarloL (快樂的轉圈圈) 站內: PhD
標題: Re: [心得] editor怒了
時間: Sun Oct 18 21:45:41 2009
編譯社改的是文法, 他可能無法改你表達邏輯不順的問題.
第一句話還可以. 但第二句話沒頭沒尾的就來個 although....
改成 The corrosion current density Icorr is described by Arrhenius equation,
Icorr=A exp.(Ea/RT), where Ea is the activation energy and A is a
pre-exponential factor. We find that both A and Ea increase with increased
Al content but when the temperature is higher than 27 degree, A affects
the Icorr more signficantly because Al is harmful to corrosion resistance
due to the inferior porous protection oxide film of Al in these alloy.
(最後一句原因有更多你們發現的實驗證據來幫助推論嗎?有的話要寫進去,
這樣才顯得出你們是有想過 mechanism, 而不是單純的現象報告.)
還是對做電化學, 這件事很 trivial? ) 還有 Al is harmful to corrosion resistance
這句話是什麼意思?
整個 abstract 是真的沒頭沒尾的.
我只是隨便看一下, 我改的英文也沒很好, 只是邏輯比較順, 但我不是做這行的,
可能會有誤解.
※ 引述《cssula ( )》之銘言:
: 在經過上次被罵破英文後, 找過系上另一個老師幫忙看過, 老師也覺得應該ok後再投. 結
: 過這次回來後評語如下:
: The standard of English is still not good enough throughout the paper. The poor
: English starts already in the Abstract, Last time I suggested you show this to
: a native English speaker for correction, clearly not done. Unless the paper is
: written in correct English, I regret that I shall be obliged to reject it.
: Please note that I cannot keep asking for the same corrections again and again.
: This must be my final request for revision.
: 老師的看法和版上的大大一樣, 不太相信外面的編譯社, 我深怕下一次沒稿好就要被gg了,
: 英國人, 我真是猜不透你呀. 最後貼一貼abstract傷大家的眼睛>Q<.
: This study investigates electrochemical passive properties of AlxCoCrFeNi
: alloys in sulfuric acids in 20 oC - 65 oC by means of the potentiodynamic
: polarization, EIS, and immersion weight loss tests. Although pre-exponential
: factor, "A", and activation energy, Ea, in Icorr = A exp.Ea/RT, an Arrhenius
: equation of corrosion current density, increase with increased Al content,
: "A" is more important than Ea at temperatures higher than 27 oC. Al is
: harmful to the corrosion resistance in sulfuric acid at temperatures higher
: than 27 oC, owing to the inferior porous protection oxide film of Al in these
: alloys.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.189.19
※ 編輯: CarloL 來自: 140.109.189.19 (10/18 21:53)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: windboy0620 (好冷喔~) 站內: PhD
標題: Re: [心得] editor怒了
時間: Sun Oct 18 21:55:41 2009
※ 引述《cssula ( )》之銘言:
: 在經過上次被罵破英文後, 找過系上另一個老師幫忙看過, 老師也覺得應該ok後再投. 結
: 過這次回來後評語如下:
: The standard of English is still not good enough throughout the paper. The poor
: English starts already in the Abstract, Last time I suggested you show this to
: a native English speaker for correction, clearly not done. Unless the paper is
: written in correct English, I regret that I shall be obliged to reject it.
: Please note that I cannot keep asking for the same corrections again and again.
: This must be my final request for revision.
: 老師的看法和版上的大大一樣, 不太相信外面的編譯社, 我深怕下一次沒稿好就要被gg了,
: 英國人, 我真是猜不透你呀. 最後貼一貼abstract傷大家的眼睛>Q<.
: This study investigates electrochemical passive properties of AlxCoCrFeNi
: alloys in sulfuric acids in 20 oC - 65 oC by means of the potentiodynamic
: polarization, EIS, and immersion weight loss tests. Although pre-exponential
: factor, "A", and activation energy, Ea, in Icorr = A exp.Ea/RT, an Arrhenius
: equation of corrosion current density, increase with increased Al content,
: "A" is more important than Ea at temperatures higher than 27 oC. Al is
: harmful to the corrosion resistance in sulfuric acid at temperatures higher
: than 27 oC, owing to the inferior porous protection oxide film of Al in these
: alloys.
覺得你是寫得太臭太長了耶...
而且有些地方有點怪怪的?
例如this study investigates...
study應該不會investigate吧? 個人覺得應該直接寫We investigate...就好
我學到的基本觀念大概如下:(聽科技英文寫作的演講跟看了科技英文寫作書)
1.The shorter, the better
(這點是最重要的,一句話都盡量不要超過15個英文單字,為了簡潔明瞭)
2.盡量把每一段的第一句寫成能讓人家看到就知道你這段落大概會幹嘛。
3.使用主動語態,除非是特別想要強調該物or事才用被動語態
(跟上面板友意見好像不太一樣? 不過我記得柯泰德也是這麼說)
4.避免用it is... that...的句型
5.時態的規則:自己做的事情多用過去式,別人的結果或結論多用現在式
方程式的推導要用現在式。
(這裡要再check一下,我只記得大概,細節有點忘了)
6.Abstract的最後一句,Introduction的最後一段,及conclusion
要summarize一下你作的事跟貢獻。
我自己的英文其實不算突出啦,
算是普通吧,
雖然TOEIC有拿金證書,但跟真的有出國唸書回來的應該不能比吧...
不過就照著這些Guideline寫一寫
投過幾篇paper, reviewer都有說英文寫得不錯,也都有上
所以我想重點在於要知道論文的英文該怎麼寫得比較"恰當"
而不是寫得"好"吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.64.239
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: changle (啾咪) 看板: PhD
標題: Re: [心得] editor怒了
時間: Mon Oct 19 00:12:45 2009
小弟的認知跟windboy620兄的認知有一些差異, 提出來請大家指教
有些不同的見解或有冒犯, 也請windboy620兄海涵 :)
※ 引述《windboy0620 (好冷喔~)》之銘言:
: :
: :
: 例如this study investigates...
: study應該不會investigate吧? 個人覺得應該直接寫We investigate...就好
this study investigates這三個字文法及意思都是正確的,
在googlescholar查 "this study inverstigates" 這個詞組,
很多期刊論文都這麼用. 若被挑問題的話, 是不是在於investigate
後面的研究主題沒有寫好? 小弟對這個主題外行, 不能評論,
不過直覺的認為investigate在表方法, 衝在第一句很容易被發卡.
: 我學到的基本觀念大概如下:(聽科技英文寫作的演講跟看了科技英文寫作書)
: 1.The shorter, the better
: (這點是最重要的,一句話都盡量不要超過15個英文單字,為了簡潔明瞭)
非常同意, 不要亂用或誤用which/that, 連一大堆很容易讓人家看不懂,
不是用which/that用得多就是高級英文, which/that是當用則用, 而不是
沒事就用
15個字太短了, 我聽到的說法是三行是上限, 超過三行, 這個句子
很容易有問題.
小弟建議的原則是: 不讓讀者讀了後面忘了前面, 若用which連起
後, 這句子還要用大括號小括號來分析才能讀懂, 那就太超過了.
: 2.盡量把每一段的第一句寫成能讓人家看到就知道你這段落大概會幹嘛。
非常同意, 這是學術英文的最基本結構. 對我們來說卻是最難落實.
: 3.使用主動語態,除非是特別想要強調該物or事才用被動語態
: (跟上面板友意見好像不太一樣? 不過我記得柯泰德也是這麼說)
傳統的學術英文是以被動語態為主, 因為客觀的陳述實驗的進行
用被動語態比較容易, 實驗時以人為主詞的陳述亦不多, 當然實
驗結果若為物體本身主動的變化, 用主動比較好表達.
小弟建議的原則是: 要客觀的陳述, 視主詞採用主被動, 以詞能達意為主
: 4.避免用it is... that...的句型
用it is...that...是在打迷糊仗, 這有好處也有壞處
用"it is believed that"為例, 去googlescholar去查也是
一大串例子. 其中有一大部分可以用 "we believe that"取代,
那為什麼這些論文還是用 it is believed that ...這種用法?
a.作者不想太強烈的表遠他的意見, 或許他沒那麼有把握,
或許他有些許保留, 或許他沒有證據, 所以用it is believed
可以混過去, 減弱這個句子的論述, 可是又表達他想說的.
b.有些期刊或領域的風格還是很古板, 用你我他當主詞可能有太
過主觀的疑慮, 用it當主詞變成一個適當的表達方法.
小弟的建議是: 若研究清楚it is ... that...句型所傳達出的意涵,
一但有需要, 這種句型當用則用. 當然視期刊及領域而定.
: 5.時態的規則:自己做的事情多用過去式,別人的結果或結論多用現在式
: 方程式的推導要用現在式。
: (這裡要再check一下,我只記得大概,細節有點忘了)
時態的問題不止困擾我們, 也困擾英語系國家的人.
大原則是: 陳述永遠為真的事, 用現在式
陳述過去的事或結果, 用過去式
陳述現在的事, 用現在式
所以:
a. 自己的實驗過程: 過去式(因為已做完才寫論文)
b. 別人的實驗過程: 過去式
c. 別人的實驗發現: 過去式
d. 別人的實驗發現,且你認為他發現的這種現象永遠為真: 現在式
e. 自己的實驗發現: 單純陳述實驗所發生現象用過去式, 但
若你認為這種現象永遠為真, 用現在式
f. 本文內表格數字的分析: 現在式
由c,d,e三點之比較可發現, 時態的表達不只是單純的時間問題,
還表達了作者對所陳述現象的看法及其肯定的程度.
: 6.Abstract的最後一句,Introduction的最後一段,及conclusion
: 要summarize一下你作的事跟貢獻。
小弟想補充的是, 在Introduction的階段只是敘述這個研究的
重要及準備怎麼做,以銜接之後的研究方法及文獻回顧,
在Intorduction不需要敘述研究結果.
建議google 一下abstract, introduction及conclusion的功用及異同.
這種基本功, 老師通常不教, 我們通常鋼盔戴了直接往前衝, 不適當
的內容擺在不適當的章節, 也是人家說英文不好的原因之一
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 92.24.38.139
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: satyricon (Deja Vu) 看板: PhD
標題: Re: [心得] editor怒了
時間: Mon Oct 19 00:45:24 2009
有兩篇文章建議您讀一下, 或許會有所助益:
Writing a clear and engaging paper
https://blogs.nature.com/nautilus/Leslie%20Sage_how%20to%20write.doc
How to reply to referees' comments when submitting manuscripts for publication
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?db=pubmed&cmd=search&term=15243528
--
正在出售全新Energie Slim Morris B95牛仔褲https://tinyurl.com/qqmmvd
(可交換全新Energie Slim Morris 2 A70 W31xL32)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 66.75.248.18
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: F88 (∞愛撫∞) 看板: PhD
標題: Re: [心得] editor怒了
時間: Mon Oct 19 10:52:29 2009
非常推c大的論點
※ 引述《changle (啾咪)》之銘言:
: 小弟的認知跟windboy620兄的認知有一些差異, 提出來請大家指教
: 有些不同的見解或有冒犯, 也請windboy620兄海涵 :)
: this study investigates這三個字文法及意思都是正確的,
: 在googlescholar查 "this study inverstigates" 這個詞組,
: 很多期刊論文都這麼用. 若被挑問題的話, 是不是在於investigate
: 後面的研究主題沒有寫好? 小弟對這個主題外行, 不能評論,
: 不過直覺的認為investigate在表方法, 衝在第一句很容易被發卡.
"This study investigates..."
這用法沒錯,但似乎更適合用在introdction倒數第二段或是conclusion
我也覺得abstract是很難寫好的部分
短短的幾行內,要寫完purpose,method,results,conslusion
"Written to be as brief and concise as possible"
要達到一個目的
"Many readers depend on the abstract to give then enough information
about the study to decide if they will read the entire report or not"
: : 我學到的基本觀念大概如下:(聽科技英文寫作的演講跟看了科技英文寫作書)
: : 1.The shorter, the better
: : (這點是最重要的,一句話都盡量不要超過15個英文單字,為了簡潔明瞭)
: 非常同意, 不要亂用或誤用which/that, 連一大堆很容易讓人家看不懂,
: 不是用which/that用得多就是高級英文, which/that是當用則用, 而不是
: 沒事就用
: 15個字太短了, 我聽到的說法是三行是上限, 超過三行, 這個句子
: 很容易有問題.
: 小弟建議的原則是: 不讓讀者讀了後面忘了前面, 若用which連起
: 後, 這句子還要用大括號小括號來分析才能讀懂, 那就太超過了.
這就是台灣人寫論文的通病
自以為用了一堆連接詞,串了一堆東西進來,寫了一句很長的句子
就以為是"好"的英文?!
卻只有"艱深"的句子架構,但其實用的單字非常普通...
卻遠遠比不上native speaker用一個"漂亮"的字,"俐落"的句子來寫
尤其是投到英國的期刊... 找死的機率超大的!
美國人寫的英文都很容易被挑剔了... 更何況是台灣人寫的
It is noted that .... (台灣人超愛用)
Note that ... (更短)
Notably, ... (最短)
句子嘛! 能短就短... 寫到後來我都只用最後一種寫法
which/that也盡量不要亂用
N(名詞) + "which ..."
N(名詞) + ", which ...,"
有沒有逗號是有些許差異的
以下還有幾種常常被用的不倫不類的句型
ex. ... not only ... but also ...
... as well as ...
... so ... that ...
... such ... that ...
: : 2.盡量把每一段的第一句寫成能讓人家看到就知道你這段落大概會幹嘛。
: 非常同意, 這是學術英文的最基本結構. 對我們來說卻是最難落實.
: : 3.使用主動語態,除非是特別想要強調該物or事才用被動語態
: : (跟上面板友意見好像不太一樣? 不過我記得柯泰德也是這麼說)
: 傳統的學術英文是以被動語態為主, 因為客觀的陳述實驗的進行
: 用被動語態比較容易, 實驗時以人為主詞的陳述亦不多, 當然實
: 驗結果若為物體本身主動的變化, 用主動比較好表達.
: 小弟建議的原則是: 要客觀的陳述, 視主詞採用主被動, 以詞能達意為主
柯泰德是跟我說盡量用被動.. 但我覺得視情況使用較好
若自己不是該領域的大師,還是盡量用被動 免得被噹
柯泰德說過的主動(我聽到的)指的是圖表實驗的論述
直接用
Figure 1 shows XXX.
不要用 XXX is shown in Fig. 1.
: : 4.避免用it is... that...的句型
: 用it is...that...是在打迷糊仗, 這有好處也有壞處
: 用"it is believed that"為例, 去googlescholar去查也是
: 一大串例子. 其中有一大部分可以用 "we believe that"取代,
: 那為什麼這些論文還是用 it is believed that ...這種用法?
: a.作者不想太強烈的表遠他的意見, 或許他沒那麼有把握,
: 或許他有些許保留, 或許他沒有證據, 所以用it is believed
: 可以混過去, 減弱這個句子的論述, 可是又表達他想說的.
: b.有些期刊或領域的風格還是很古板, 用你我他當主詞可能有太
: 過主觀的疑慮, 用it當主詞變成一個適當的表達方法.
: 小弟的建議是: 若研究清楚it is ... that...句型所傳達出的意涵,
: 一但有需要, 這種句型當用則用. 當然視期刊及領域而定.
這又要牽扯到 it(代名詞) & this(指稱詞)的用法差異了
我是幾乎不寫 It .... 開頭的句子
: : 5.時態的規則:自己做的事情多用過去式,別人的結果或結論多用現在式
: : 方程式的推導要用現在式。
: : (這裡要再check一下,我只記得大概,細節有點忘了)
: 時態的問題不止困擾我們, 也困擾英語系國家的人.
: 大原則是: 陳述永遠為真的事, 用現在式
: 陳述過去的事或結果, 用過去式
: 陳述現在的事, 用現在式
: 所以:
: a. 自己的實驗過程: 過去式(因為已做完才寫論文)
: b. 別人的實驗過程: 過去式
: c. 別人的實驗發現: 過去式
: d. 別人的實驗發現,且你認為他發現的這種現象永遠為真: 現在式
: e. 自己的實驗發現: 單純陳述實驗所發生現象用過去式, 但
: 若你認為這種現象永遠為真, 用現在式
: f. 本文內表格數字的分析: 現在式
: 由c,d,e三點之比較可發現, 時態的表達不只是單純的時間問題,
: 還表達了作者對所陳述現象的看法及其肯定的程度.
過去的實驗,但影響一直到現在:可用完成式
這就是我超討厭寫introduction的原因
通常裡面會包含所有的時態,又常常很困擾
: : 6.Abstract的最後一句,Introduction的最後一段,及conclusion
: : 要summarize一下你作的事跟貢獻。
: 小弟想補充的是, 在Introduction的階段只是敘述這個研究的
: 重要及準備怎麼做,以銜接之後的研究方法及文獻回顧,
: 在Intorduction不需要敘述研究結果.
: 建議google 一下abstract, introduction及conclusion的功用及異同.
: 這種基本功, 老師通常不教, 我們通常鋼盔戴了直接往前衝, 不適當
: 的內容擺在不適當的章節, 也是人家說英文不好的原因之一
贊同! 大多數人會把這三個部分寫的很像,但其實寫法是迥異的!
Introduction要從general寫到specific
From (seeting the problem)
=> (more specific statements of prblem)
=> (problem already studied by others,review)
=> (indicate the need of motivation and solutions)
=> (objective of this study)
=> (optional: carry out the results)
曾經,我也以為這三部份僅是複製貼上而已... 也摸索了很久
找老外,上科技論文寫作,聽IEEE的大師指導大家寫好論文
好的研究與好的寫作才能成就一篇夠水準的論文
Sorry, 寫了一堆才發現都是很瑣碎的廢話而已 >.<///
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cssula ( ) 看板: PhD
標題: Re: [心得] editor怒了
時間: Mon Oct 19 13:33:20 2009
依照許多前輩的意見, 經過一個早上的修改, 結果如下:
The electrochemical passive properties of AlxCoCrFeNi alloys in sulfuric acids
in 20-65 oC were investigated. Icorr obtained from potentiodynamic polarization
increasing with x was further discussed by the fitting data of Arrhenius
equation in terms of Icorr = A exp(-Ea/RT). Although both the pre-exponential
factor and activation energy increase with x, the pre-exponential factor
affects Icorr more than activation energy when T > 27 oC. The results of EIS
and weight-loss tests explained Icorr increasing with x in sulfuric acid owing
to the inferior porous protection oxide film of Al in these alloys.
我知道PhD版不是這樣用的, 但是參照大家給的建議, 如果這樣的''架構''能讓大家比較
了解, 那所剩下''文法修辭上的盲點'', 應該比較好找人polish. 再麻煩大家了, 真的很
謝謝大家, 讓我感到很窩心 :).
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.50.188
※ 編輯: cssula 來自: 140.114.50.188 (10/19 13:34)
※ 編輯: cssula 來自: 140.114.50.188 (10/19 13:35)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: jubilee (Liang) 站內: PhD
標題: Re: [心得] editor怒了
時間: Mon Oct 19 18:07:37 2009
不曉得原po的文章預計寫多長?有沒有時間限制?
找柯泰德等論文編修服務當然是一個solution,但我擔心幫助有限。因為原po
的問題不全在英文,主要是在邏輯架構。不和案主面對面討論的話編修者僅能
依據主觀猜測出的文意來編修,甚至只修重大瑕疵而已。
有時間精力的話,我的建議是:
全文重寫,忘掉所有國中以上的用詞句型和文法,用最簡單的英文講出你想講的。
一句不要超過一行。在這裡要特別特別注意邏輯的問題。主題句昭示出本段要講
的內容,每句間都要有連貫(亦即,就算不看下一句,從上一句的語勢也可猜出
下一句要講什麼),重寫完後再請論文編修。這樣讓編修者很容易可猜出你的想法
也等於是幫助編修者,只要幫你polish文字而非重整架構。
或者您可至translator版尋求協助。版上有不少freelancing的強者。但可能的問題是
無法報帳....(沒公司發票)。
可徵求proofreading或譯者,並把原先的abstract貼出當試譯文。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.46.71
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Kenzuki (砍死雞) 站內: PhD
標題: Re: [心得] editor怒了
時間: Mon Oct 19 19:27:39 2009
※ 引述《pbs (pbs)》之銘言:
恕刪...
我擔心的事情終於出現了,我之前也發問過類似的情形,看來editor是真的會改到發火
可是我的問題上篇文章也提到過,editor的comment是:
The linguistic quality should be improved more.
他挑毛病的句子是我abstract的最後一句如下:
Finally, a series of experiments were performed to compare with related works
repects to the parameters: capacity, payload and bpn.
他沒有說是什麼問題但是comment裡面有:
Finally, a series of experiments were performed to compare with ?
我猜是他認為compare雙邊不對等的問題,但是我已經不知道怎嚜寫了
另外要請問一下板上的前輩,因為現在我跟我的指導老師有歧見
他認為只要改editor指出的問題就好,可是我就是怕說這樣來來回回改
會像c大一樣;我這次本來是也想去找科教授改的...
我只是個碩士畢業生,有想要繼續念,這篇對我蠻重要的 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.210.114.114
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: somi (SoMiMi FaReRe) 站內: PhD
標題: Re: [心得] editor怒了
時間: Tue Oct 20 09:07:37 2009
這裡有一個slide, 是這本書Trees maps and theorems的演講
https://www.principiae.be/pdfs/UGent-X-003-slideshow.pdf
雖然這個文章的重點主要不是在文法
不過卻明確的指出一篇文章(或是摘要)的架構與要素
算是不錯的參考資料
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 137.110.119.229
... <看更多>