【王可樂日語與哪個「有數字的美少女團體」跨界合作呢?】
#有獎徵答抽課程聯名MP3隨時聽
.
2021年的今天,我們要告訴大家:王可樂日語又向前邁進一步囉!
有持續關注我們的樂粉應該都對我們【初級課程重製】的事情不陌生吧?
沒錯,為了這次的重製我們花了很多工夫(くふう)!
.
※翻新的內容有:
①單字朗讀、②單字解說、③文法解說、⑤會話朗讀、⑥會話解說
而且這次的找來的卡司很、強、大。
.
👨🏫「解說」不用懷疑,一定是我們的王牌「王可樂老師」親自拍攝
👄「朗讀」的部分就特別了!!為了增加趣味性,
● <單字朗讀>的部分我們找的是「直接法」教學經驗豐富、發音標準、活潑生動的宮嶋老師來擔任。
● <會話朗讀>的部分別於一般教材都是找叔叔、阿姨的日本人來念,我們想要以可愛、療癒的聲線來呈現,讓學日文變得更有趣!所以就找了知名「美少女團體」的日本成員來合作囉!!
.
你們知道這個「美少女團體」叫什麼嗎? *提示:英文字母開頭!!
答對就可以獲得「✨新版重置聽力練習MP3✨」
🔥MP3隨時聽,內容收錄🔥
① 單字朗讀
② 會話朗讀
③ 加碼:練習題朗讀
搭配教材:初級直達車
----------------------------------------------------------------------
📋 以下開放有獎徵答 📋
「請問王可樂日語是與哪一『美少女團體』一起合作會話配音的呢?」
不知道的同學可以到【王可樂日語的祕密花園】尋找提示哟🤫
.
活動時間|即日起~6/30 (三) 10:00截止
贈品內容|初級課程1~25課MP3隨時聽聯名版❤x10份
參加辦法|
1:【公開分享】此篇貼文
2:在貼文下方留言處留下答案
知道答案的同學快分享貼文、留言答案,獲得抽獎機會!
.
📣 6/30(三)10:00會抽出10位得獎者,12:00準時公佈
📣 歡迎海外同學一同參與~ (海外得獎者須另外酌收運費)
-
#一路走來十終如一
想體驗 #一種同時滿足眼睛及耳朵的學習方式?那你可得持續關注我們!
「阿姨日文發音」的推薦目錄:
- 關於阿姨日文發音 在 王可樂日語 Facebook 的最佳解答
- 關於阿姨日文發音 在 火星童書地圖 Facebook 的最佳解答
- 關於阿姨日文發音 在 新奇太太的日本戲虎記 Facebook 的精選貼文
- 關於阿姨日文發音 在 [笑話] 國中會考- 看板joke - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於阿姨日文發音 在 對於「親戚」的說法也很講究,不同的地方在於,日文的唸法比 ... 的評價
- 關於阿姨日文發音 在 統大日語小教室|實用日文單字-家族篇 - YouTube 的評價
- 關於阿姨日文發音 在 阿姨英文發音-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理 的評價
- 關於阿姨日文發音 在 阿姨英文發音-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理 的評價
- 關於阿姨日文發音 在 阿姨英文發音-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理 的評價
- 關於阿姨日文發音 在 阿姨的韓文的八卦,PTT、YOUTUBE、DCARD和Yahoo名人 ... 的評價
- 關於阿姨日文發音 在 阿姨的韓文的八卦,PTT、YOUTUBE、DCARD和Yahoo名人 ... 的評價
- 關於阿姨日文發音 在 阿姨的韓文的八卦,PTT、YOUTUBE、DCARD和Yahoo名人 ... 的評價
阿姨日文發音 在 火星童書地圖 Facebook 的最佳解答
[影評] 柿子色的街燈--陳素宜 / 好客ING
前些日子收到好客ING的影評邀請,截止日是六月底。懶惰如我,通常都是拖到截止期限最後一刻才會交稿。但疫情嚴峻,全國停課,也很多人WFH,在家打滾的時候突然想到應該要趁現在趕快發文,大家在家就可以來看影片囉。
好客ING上面的影片主題非常多,兒少專區裡有卡通、客語童謠(好聽!),教育學習區,也有東森幼幼台的大哥哥大姐姐+吉祥物的《阿迪牯!遊客記》。我選的是知名兒童文學作家陳素宜《柿子色的街燈》的改編動畫,一搜尋居然48集,。看了之後,才發現這個故事只有8集啦,一集大約十分鐘,但分別配了六種腔:四縣、海陸、大埔、饒平、詔安和南四縣,所以總共有48集。
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅*
以下爆雷!!不想被劇透or懶得看長文的話請直接點下面連結收看。
好客ING:https://broadcasting.hakka.gov.tw/
Facebook:好客ING
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅*
下方長文警告哈哈哈
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅*
我選了比較常見的四縣腔。我其實是個很少追劇的人,看劇都是為了學語言,我可能會暫停抄筆記,或是重複一直聽十幾遍學發音。這次看這部動畫我也很認真對照華文字幕去聽客語的字彙,有些聽起來跟台語一樣,有的來自日文,有的是看到字幕→聯想到台語的漢字,比如說「老闆」,其實是「頭家」,只是換成客語發音。
聽了幾種不同的腔,發現字幕有些不同,大埔、饒平和詔安我好像比較聽得懂,不知道是不是我的錯覺。另外,看到很多片名還有劇中的名字都有一個「牯」,覺得很好奇,還去查了一些論文和資料,才知道客家話裡有很多這種詞綴,「牯」通常都是用在雄性上,接在名字後就是一種親暱的稱呼,或是在名字前接個阿(這華語也有),所以四縣腔裡是「阿姨婆」「阿可欣」(我一開始還在想到底是阿姨還是姨婆)。
《柿子色的街燈》主角是小女孩可欣,還有她得了失智症的姨婆。姨婆常常講一些可欣聽不懂的話,有時又不太受控,讓可欣有點煩惱。第一集「貓飯」裡,可欣餵貓咪「大咪牯」吃飼料,但姨婆堅持「貓老闆」喜歡吃的是貓飯。可欣不懂為什麼姨婆叫貓咪「貓老闆」,她也不知道什麼是貓飯。姨婆到廚房,想親自幫貓老闆煮貓飯,但她卻忘了怎麼煮。這時,貓咪跑進了有榻榻米的房間,可欣追了進去,結果卻意外進入了另一個世界,在這裡她遇見了另一個女孩小燕子,她們很快變成好朋友,一起出發尋找「大咪牯」。
在河的另一岸有一間貓食堂。貓老闆走了出來,牠身上的花紋跟「大咪牯」一模一樣。牠吐出嘴裡叼著的牙籤,落水後變成了跨河的荷葉,過河後的可欣回頭一看,對岸亮起一盞暖橘黃色的柿子街燈。可欣和小燕子吃了貓老闆最拿手的貓飯。鏡頭一轉,可欣媽媽回家了,喊了一聲「燕姨,可欣在哪呢?」,正在煮貓飯的姨婆回說:「應該在有榻榻米的房間吧。」媽媽走近房間,先是貓咪跳了出來,接著媽媽發現可欣在榻榻米房間裡的衣櫥中睡得正熟,手上還握著小燕子爸爸賣什貨用的波浪鼓。可欣走到客廳,開心吃著姨婆煮的貓飯,卻聽見姨婆搖著波浪鼓,嘴裡喊的叫賣聲和小燕子喊的一模一樣。
在看到小燕子出現時,我就猜到了這是個穿越劇,而小燕子就是姨婆小時候。一樣三花的「貓老闆」,回到現實生活中之後媽媽喊姨婆叫「燕姨」,以及姨婆的叫賣聲,在在證實了我的猜想。在全世界開始步入老齡化社會之後,小孩與老人之間互動的兒童文學作品日益增多,其中處理孩童面對失智老人感到困惑、憤怒的作品也不少。這部動畫裡分為四個小故事:貓飯、油桐花開了、花頭巾、柿子色的街燈,可欣回到姨婆的童年時光,一起經歷許多奇幻冒險,她們之間產生了共同回憶與連結,可欣也不再覺得姨婆的言語舉止奇怪又難以理解了。
這部動畫不僅用客語發音,也真實呈現了客家人的生活風貌。五月雪油桐花樹幻化為精靈,姨婆自幼開始就會對著伯公(土地公)廟拜拜,被九降風吹走的花布手帕,希望九降風幫貓老闆吹乾米粉和柿子,最後藉著冬至的粄圓(客家鹹湯圓)的味道來回憶姨婆幼年時對逝去母親的思念,種種元素交纏著親情與土地,融入自然,不讓人覺得刻意。
因片名中有「柿子」,在劇中處處可見柿子的身影,但片中一直出現的燕子,與姨婆之間的關連好像沒有表現得很清楚。貓老闆有兩個助手,一個是猴牯老,另一個是惹包蟹,我推測這靈感是來自於日本民間故事《猿蟹合戰》。而那間榻榻米房間裡的衣櫥正如《納尼亞王國》中的魔衣櫥,是進入另一個世界的入口,納尼亞王國中也有一盞路燈,象徵著異世界的國界。可欣穿過衣櫥,回到過去的時代,是第一個穿越;貓老闆變出荷葉橋,邀請她們進入貓食堂,背後出現柿子色的街燈,象徵從真實世界跨到奇幻世界,是第二個穿越。柿子色的街燈其實從頭到尾只出現過兩次,第二次就是小燕子見到病逝的媽媽,這也是一種非真實的連結。
西洋的奇幻擅於打造一個架空世界,而日式奇幻則是將奇幻跟現實融為一體,讓你分不清真實虛幻的界線,作者用西洋的手法來跨越奇幻與真實,在奇幻與真實之間用親情貫連,《柿子色的街燈》在內容呈現上跟日式奇幻很為接近,我非常喜歡,但原著缺貨中,現在也沒辦法去圖書館借來看呀。
這部動畫唯一可惜的就是美術設計,畫風還停留在我年輕時代的「阿貴」(瞬間暴露年紀)其實閉上眼睛,腦中浮現的是吉卜力的場景。森林、參天古樹、湖水、光影、精靈、鄉間小屋、小女孩,不覺得很吉卜力style嗎?給我一個男鹿和雄版本,我想一定能揚名國際的。
不知不覺寫這麼長,能看到這裡的人,承蒙你。
最重要的就是好客ing的影片看起來!還有FB也別忘了追蹤喔,恁仔細。
留言處有圖多多網誌版連結,歡迎點閱按讚。
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅*
好客ING
臉書 https://www.facebook.com/broadcasting.hakka
網站 https://broadcasting.hakka.gov.tw/
阿姨日文發音 在 新奇太太的日本戲虎記 Facebook 的精選貼文
今早7點照慣例自備鬧鐘的嬰兒起床並叫醒大家,透瓦起床後看到床邊的爸爸的IPad便說:「爸爸昨天在這裡用IPad(發音唉配)嗎?」
虎吉:「你說什麼?你說這是什麼?」
透瓦:「IPad(唉配)?」
虎吉轉頭問我:「他的IPad發音不是日文欸!!」
我:「應該是回台灣時阿姨每天都用IPad追劇,被他記起來了。」
虎吉:「透瓦你再說一次這是什麼?」
透瓦開始猶豫:「這個日文是什麼?」
虎吉:「唉帕斗。」
透瓦:「唉帕斗。」
#媽媽無言以對媽媽英文發音也常常被日文牽著走
—
上次透瓦的青梅竹馬來合宿後,透瓦就忽然開始一直重複說:「我喜歡爸爸也喜歡媽媽、還有楷楷。」
我:「謝謝~~~」
透瓦:「還有Risa醬,跟Risa醬的媽媽,還有Risa醬的爸爸。」
這麼長的台詞一天大概都要講一次,假日要講三次。
剛剛講了今天的第一次後,透瓦看著爸爸:「爸爸呢?」
虎吉:「嗯,爸爸也喜歡媽媽跟透瓦跟楷楷喔!」
透瓦:「Risa醬呢?」
虎吉:「嗯,喜歡喔!」
透瓦:「Risa醬的媽媽呢?」
虎吉:「呃,嗯,喜歡啊。」
透瓦:「Risa醬的爸爸呢??」
虎吉:「喜、喜歡⋯」
#爸爸被逼告白
—
某次媽媽敷臉時,虎吉問透瓦媽媽在幹嘛?為什麼臉這麼白?
透瓦:「因為媽媽很可愛啊,要一直可愛所以要用這個,女生都這樣啊~」
虎吉大笑:「那Risa醬跟媽媽誰比較可愛?」
透瓦:「一樣可愛!都~可愛!」
我也大笑:「那媽媽跟Risa醬掉到海裡,透瓦要先救Risa醬還是救媽媽?」
透瓦:「我跟爸爸帶衝浪板去,就可以一起救了!」
#站起來為兒子鼓掌
#這麼會講話以後要帶幾個女朋友回家呀
阿姨日文發音 在 對於「親戚」的說法也很講究,不同的地方在於,日文的唸法比 ... 的推薦與評價
親戚的說法說到中文「親戚」的說法,那可真是複雜,阿姨、伯母、舅媽、姑姑、嬸嬸、嫂嫂、 ... 雖然漢字寫法不盡相同,但是發音卻是一樣的,是不是比中文好記許多呢? ... <看更多>
阿姨日文發音 在 統大日語小教室|實用日文單字-家族篇 - YouTube 的推薦與評價
日本有分對外人、對自己人稱呼時的用法今天要教大家如何用日文稱呼自己的 ... 妹妹おじさん:叔叔、伯伯、舅舅等(男性長輩) おばさん:阿姨、姑姑、 ... ... <看更多>
阿姨日文發音 在 [笑話] 國中會考- 看板joke - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
小美國中會考得到了5A的好成績
三十年後,她的姪子問她:「阿姨你國中會考成績如何?」
小美:「阿姨5A喔」
姪子:「かきくけこ」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.224.52
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1537112974.A.8CF.html
... <看更多>